Manuel d'entretien du moteur hors-bord Parsun F9,9/F15

Table des matières

Informations générales

Identification

Le numéro de série du moteur hors-bord est marqué sur l'étiquette. L'étiquette se trouve sur l'assemblage gauche du support ou sur la partie supérieure du pivot du support. Enregistrez le numéro de série de votre moteur hors-bord au cas où votre moteur hors-bord serait volé.

Icônes d'avertissement, de mise en garde et de note utilisées dans le manuel d'entretien

    1. Emplacement du numéro de série du moteur hors-bord

Format du numéro de série :

Emplacement de l'étiquette du numéro de série du moteur hors-bord sur le support

Sélection de l'hélice

Les performances de votre moteur hors-bord seront gravement affectées par votre choix d'hélice, car un choix incorrect pourrait nuire aux performances.

Une hélice à grand pas est plus adaptée à une charge de fonctionnement plus faible car elle permet de maintenir le régime moteur correct.

Lorsque le moteur tourne à plein accélérateur, l'hélice appropriée doit être utilisée en fonction du régime du moteur et de la capacité de carburant. Ainsi, le moteur hors-bord peut fournir les meilleures performances.

Tailles d'héliceMatériau
91/4×8 91/4×11Alliage d'aluminium

Démarrage d'urgence

  • Le programme de démarrage ne peut être utilisé qu'en cas d'urgence et pour retourner au port pour réparation.
  • Travail. Veuillez donc vous assurer que la tige de changement de vitesse est en position NEUTRE.
  • Éloignez les objets. Ne touchez pas le volant moteur ou les autres pièces mobiles.
  • Lors du démarrage et du fonctionnement, ne touchez pas la bobine d'allumage, le capuchon de bougie ou les autres pièces électriques.

Format du numéro de série montrant le code de production et la séquence de lot

La procédure est la suivante :

    1. Retirez le câble du dispositif de protection contre le démarrage en prise.
    1. Retirez le capot supérieur.
    1. Démontez trois boulons et retirez le lanceur.
    1. Insérez le nœud du câble dans l'encoche du rotor du volant moteur et enroulez le câble autour du volant moteur de plusieurs tours dans le sens des aiguilles d'une montre.
    1. Tirez lentement sur la poignée du lanceur manuel jusqu'à sentir une résistance.
    1. Donnez une traction forte pour démarrer le moteur. Répétez si nécessaire.

Schéma de référence de la taille de l'hélice montrant le diamètre et le pas

Démarrage d'urgence étape 1 - retrait du capot supérieur

Démarrage d'urgence étape 2 - retrait du câble de protection contre le démarrage en prise

Sécurité pendant le travail

Pour prévenir les dangers ou les accidents lors de l'entretien et de la réparation, et améliorer l'efficacité du travail, veuillez respecter les procédures de sécurité suivantes.

1. Prévention des incendies

L'essence, les lubrifiants et les graisses sont hautement inflammables. Pendant le travail, tenez-vous à l'écart de la chaleur, des étincelles et des flammes nues.

  1. Câble du dispositif de protection contre le démarrage en prise

2. Ventilation

Les vapeurs de pétrole et les gaz d'échappement des moteurs sont d'une toxicité violente. Ils sont nocifs à respirer et mortels s'ils sont inhalés en grandes quantités. Lors d'un essai de fonctionnement d'un moteur à l'intérieur, maintenez une bonne ventilation.

3. Auto-protection

Protégez vos yeux avec des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection appropriées lors du perçage, du meulage ou de l'utilisation d'un compresseur d'air. Protégez vos mains et vos pieds en portant des vêtements de travail protecteurs, des gants et des chaussures de sécurité si nécessaire.

4. Lubrifiants et fluides d'étanchéité

Lors de l'exécution des procédures d'entretien et de réparation des moteurs hors-bord Parsun, utilisez uniquement les produits fournis ou recommandés par notre société.

Dans des conditions normales d'utilisation, l'utilisation des lubrifiants mentionnés dans ce manuel ne devrait présenter aucun danger, mais la sécurité est primordiale et en adoptant de bonnes pratiques de sécurité, tout risque est minimisé.

  • ① Pour protéger la peau, l'application d'une crème barrière appropriée sur les mains avant de travailler est recommandée.
  • ② Les vêtements qui ont été contaminés par des lubrifiants doivent être changés dès que possible et lavés avant toute nouvelle utilisation.
  • ③ Évitez tout contact cutané avec les lubrifiants.
  • ④ Les mains et toute autre partie du corps ayant été en contact avec des lubrifiants ou des vêtements contaminés par des lubrifiants doivent être soigneusement lavées à l'eau chaude et au savon dès que possible.
  • Une réserve de chiffons propres et non pelucheux doit être disponible pour essuyer les fuites de lubrifiants ou de graisse.

5. Bonnes pratiques de travail

  • ① Suivez les instructions de couple de serrage. Lors du serrage des boulons, écrous et vis, serrez d'abord les grandes tailles, et serrez les fixations positionnées à l'intérieur avant celles positionnées à l'extérieur.
  • ② Utilisez les outils spéciaux recommandés pour protéger les pièces contre les dommages. Utilisez le bon outil de la bonne manière.

Désassemblage et assemblage

Lors du désassemblage et de l'assemblage, veuillez suivre les principes suivants :

  1. Utilisez des outils spéciaux lors du désassemblage et de l'assemblage.
  2. Nettoyez la saleté avant de démonter les pièces.
  3. Huilez les surfaces de contact des pièces mobiles avant l'assemblage.
  4. Installez les roulements avec les marquages du fabricant sur le côté exposé à la vue et huilez généreusement le roulement.
  5. Lors de l'installation des joints d'huile, appliquez une légère couche de graisse résistante à l'eau sur le rebord et le diamètre extérieur.
    1. Après l'assemblage, vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent normalement.

Pièces à usage unique

Les pièces à usage unique sont les joints, les joints d'huile, les joints toriques, les goupilles fendues et les ressorts, les bagues, etc. Lors du réassemblage du moteur hors-bord, vous devez remplacer les pièces à usage unique.

Contrôle avant livraison

Pour garantir l'utilisation, veuillez inspecter les points suivants avant la livraison.

    1. CONTRÔLE DU SYSTÈME DE CARBURANT

Vérifiez si le tuyau de carburant est fermement connecté et si le réservoir de carburant est rempli de carburant.

ATTENTION :

N'utilisez pas de mélange de carburant pour ce moteur hors-bord à 4 temps.

2. Contrôle du niveau d'huile

  • Vérifiez le niveau d'huile moteur. Retirez le bouchon d'huile, vérifiez le niveau d'huile moteur.
  1. Bouchon d'huile 2. Marque de position haute 3. Marque de position basse

Démarrage d'urgence étape 3 - retrait des boulons du lanceur

Démarrage d'urgence étape 4 - enroulement du câble autour du rotor du volant moteur

Assurez-vous que le niveau d'huile se situe entre les marques supérieure et inférieure. S'il est au-dessus du niveau supérieur, vidangez l'huile moteur ; s'il est au-dessous de la marque inférieure, ajoutez de l'huile moteur jusqu'au niveau supérieur.

  • ② Vérifiez le niveau d'huile d'engrenage

Retirez le bouchon de niveau d'huile. Vérifiez si l'huile d'engrenage déborde par l'orifice de contrôle du niveau d'huile. Si c'est le cas, installez le bouchon de niveau d'huile et serrez-le selon le couple spécifié. Sinon, veuillez ajouter de l'huile d'engrenage.

Jauge d'huile moteur avec marques de position haute et basse

  1. Bouchon de niveau d'huile

3. Contrôle du système de direction

Vérifiez si la direction est stable. Vérifiez si la friction de direction est correctement réglée. Tournez la vis de la poignée de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance.

Tournez la vis de la poignée de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la résistance.

4. Contrôle du levier de vitesse et de l'accélérateur

Vérifiez si le levier de vitesse s'actionne en douceur.

Vérifiez si la poignée d'accélérateur tourne en douceur de la position complètement fermée à la position complètement ouverte.

5. Contrôle de l'assemblage de l'interrupteur d'arrêt moteur

Vérifiez si le moteur s'arrête en poussant l'assemblage de l'interrupteur d'arrêt moteur ou en tirant sur le cordon d'arrêt.

6. Contrôle de l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement

Lorsque le moteur tourne, vérifiez si l'eau de refroidissement déborde par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement.

  1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement

Emplacement du bouchon de vidange d'huile moteur

7. Rodage

  • ① 1ère heure : faites fonctionner le moteur à 2000 tr/min ou environ à mi-accélération.
  • ? Les 8 heures suivantes : faites fonctionner le moteur à plein accélérateur en continu. Chaque temps de fonctionnement ne dépasse pas 5 minutes.
  • ② La deuxième heure : faites fonctionner le moteur à 3000 tr/min ou environ aux 3/4 de l'accélérateur.

8. Inspection après rodage

  • ① Vérifiez si l'huile d'engrenage contient de l'eau.
  • ② Vérifiez si la conduite de carburant fuit.
  • ③ Après le rodage, faites fonctionner le moteur au ralenti. Utilisez un outil de nettoyage pour laver le passage de l'eau de refroidissement à l'eau douce.

9. Après le rodage, inspecter le régime de ralenti

  • ① Préchauffage du moteur pendant 5 minutes.
  • ② Utilisation du tachymètre pour mesurer le régime de ralenti en tr/min. S'il est hors spécification, réglez-le. Régime de ralenti : 900~1000 tr/min.
  • ③ Tournez la vis de butée de l'accélérateur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que le régime de ralenti spécifié soit atteint.
  • 4 Après avoir réglé le régime de ralenti, augmentez le régime plusieurs fois pour vérifier la stabilité du moteur.

Emplacement du bouchon de niveau d'huile d'engrenage sur l'unité inférieure

  1. Vis de poignée de serrage

Emplacement de l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement

Outils spéciaux et dispositifs de détection

Lors de l'entretien et de la réparation, vous devez utiliser toutes sortes d'outils spéciaux et de dispositifs de détection. L'utilisation d'outils corrects améliorera l'efficacité du travail et évitera les dommages aux personnes et aux moteurs hors-bord.

Outils spéciaux

Rinçage du passage de l'eau de refroidissement après le rodage

Coulisseau de piston

Outil spécial jauge d'épaisseur

Compresseur de ressort de soupape

Outil spécial coulisseau de piston

Outil spécial installateur de joint d'huile de carter

Pince et extracteur de volant moteur

Outil spécial clé à filtre à huile

Installateur de joint d'huile de carter

Outils spéciaux pince et extracteur de volant moteur

Outil spécial compresseur de ressort de soupape

Extracteur de roulement

Outil d'installation du roulement du couvercle du carter inférieur

Installateur de roulement de couvercle de carter inférieur

Outil d'installation du joint d'huile du couvercle du carter inférieur

Installateur de roulement de tambour de couvercle de carter inférieur, Installateur de joint d'huile de couvercle de carter inférieur

Outil d'installation du roulement de tambour du carter inférieur

Installateur de roulement à aiguilles

Outil d'installation de roulement à aiguilles rotatif

Installateur de joint d'huile de bloc de roulement

Clé à filtre à huile

Outil d'installation de manchon en cuivre de bloc de roulement

Installateur de roulement de pignon de marche avant

Outil d'installation du joint d'huile du bloc de roulement

Jauge d'épaisseur

Installateur de manchon en cuivre de bloc de roulement

Outil d'installation du roulement de pignon de marche avant

Dispositif de détection

Outil spécial clé à cannelures femelle

Tachymètre numérique

Testeur de circuit numérique

Dispositif de détection testeur de circuit numérique

Adaptateur de tension de crête

Dispositif de détection adaptateur de tension de crête

Vue éclatée et symboles

Vue éclatée

Dispositif de détection manomètre à vide

  • 1 Vue éclatée des pièces.
  • Spécification des vis et couple spécifié.
  • Point d'application d'huile, de produit d'étanchéité fluide ou de substance de blocage.
  • Détails des pièces de rechange.

Symbole

Exemple d'annotation de vue éclatée avec légende des symboles

Spécifications

Spécifications du moteur hors-bord

ArticleArticleArticleDescriptionArticleArticleDescription
DimensionLongueur totaleLongueur totale1001mmPuissanceSystème d'allumageC.D.1
DimensionLargeur totaleLargeur totale427mmPuissanceEnrichissement au démarrageVolet de départ
DimensionHauteur totaleS1080mmPuissanceBougieDPR7HS
DimensionHauteur totaleL1207mmPuissanceSystème d'échappementSous l'eau
PoidsSS49kgPuissanceSystème de lubrificationLubrification sous pression
PoidsLL51kget CarburantType de carburantEssence ordinaire sans plomb
PerformanceSortie maxSortie max7,3Kw(9,9hp)@5000tr/minet CarburantNorme de carburant Capacité du réservoirPON86、RON91
PerformancePlein accélérateurPlein accélérateur4500~5500tr/minet CarburantNorme de carburant Capacité du réservoirPON86、RON91
Performanceconsommation max de carburantconsommation max de carburantet CarburantHuile moteur recommandéeAPISE,SF,SG,SH, SJ SAE 10W30, 10W40
Performance3,5L/h@5500tr/min(7,3Kw) 5,3L/h@5500tr/min(11Kw)et CarburantQuantité d'huile moteur1,2L
PerformanceRégime ralenti (Neutre)Régime ralenti (Neutre)950±50tr/minet CarburantHuile d'engrenage recommandéeHuile pour engrenages hypoïdes SAE 06#
PuissanceTypeType4 temps, OHVet CarburantQuantité d'huile d'engrenage250 cm3
PuissanceNombre de cylindresNombre de cylindres2SupportAngle d'inclinaison8°12°16°20°
PuissanceCylindréeCylindrée323cm3SupportAngle de relevage63°
PuissanceAlésagexCourseAlésagexCourse59mm×59mmSupportAngle de direction45°+40°
PuissanceRapport de compressionRapport de compression9,19:1TransmissionPositions des vitessesF-N-R
PuissancePression compression minPression compression min765kPaTransmissionRapport d'engrenage2,08
PuissanceNombre de carburateurNombre de carburateur1TransmissionType d'engrenageEngrenage conique spirale
PuissanceSystème de commandeSystème de commandeCommande par barre francheTransmissionType d'embrayageEmbrayage à crabots
PuissanceSystème de démarrageSystème de démarrageLanceur à rappelTransmissionSystème d'entraînement d'héliceCannelure

Informations d'entretien

Unité de puissance

ArticleDescriptionArticleDescription
Tête de cylindreLimite de gauchissement0,1mmSoupapeSoupapeAdmission0,15~0,25mm
Diamètre intérieur de l'arbre à cames35,000~35,012mmjeu (froid)Échappement0,20~0,30mm
Diamètre extérieur de l'axe de culbuteur12,941~12,951mmLargeur de faceAdmission1,98~3,11mm
Diamètre intérieur du culbuteur13,000~13,018mmÉchappement1,98~3,11mm
CylindreAlésage59,00~59,015mmLargeur de siègeAdmission0,6~0,8mm
Limite d'usure59,1mmÉchappement0,6~0,8mm
Limite de conicité0,08mmMargeAdmission0,50~0,90mm
Limite de faux-rond0,05mmépaisseurÉchappement0,50~0,90mm
PistonDiamètre du piston58,950~58,965mmDiamètre de têteAdmission27,9~28,1mm
Hauteur du point de mesure5mm (depuis le bas du piston)Échappement21,9~22,1mm
Jeu piston-cylindre0,035~0,065mmDiamètre extérieur de tigeAdmission5,475~5,490mm
Diamètre intérieur du moyeu d'axe14,004~14,015mmÉchappement5,460~5,475mm
Diamètre extérieur de l'axe de piston13,996~14,000mmDiamètre intérieur du guideAdmission5,500~5,512mm
segment Pistonsegment doLÉpaisseur1,17~1,19mmÉchappement
Largeur2,0~2,20mm0,025~0,052mm
Jeu à la coupe0,15~0,30mmJeu tige-guide
Latéral0,04~0,08mmLimite de rondeur de tige0,01mm
jeu Épaisseur1,47~1,49mmDiamètre extérieur d'axe de culbuteur12,941~12,951mm
segmentLargeur2,50~2,70mmDiamètre intérieur du culbuteur13,000~13,018mm
2èmeJeu à la coupe0,30~0,50mmLongueur libre34,40mm
jeuLatéral0,02~0,04mmsoupapeLimite longueur libre32,68mm
Épaisseur2,31~2,51mmLimite d'inclinaison1,5mm
Largeur2,30~2,60mmbielle BielleDiamètre intérieur tête de bielle.14,015~14,029mm
segment IJeu à la coupe0,20~0,70mmDiamètre intérieur pied de bielle.31,031~31,042mm
Jeu latéral0~0,22mmJeu d'huile pied de bielle0,021~0,045mm
Arbre à camesHauteurAdmission27,596~27,696mmDiamètre de tourillon34,997~35,009mm
Arbre à camesHauteurÉchappement27,616~27,716mmDiamètre du maneton30,997~31,009mm
Arbre à camesDiamètre de baseDiamètre de base23,950~24,050mmLargeur du maneton21,00~21,07mm
Arbre à camesDiamètre de tourillonDiamètre de tourillon34,935~34,955mmJeu latéral pied de bielle0,05~0,22mm
Arbre à camesLimite faux-rond arbre à camesLimite faux-rond arbre à cames0,03mmLimite de faux-rond0,05mm
pompeDébitDébit5,70L/minThermostatTempérature d'ouverture58~62℃
pompePression ouverture soupape sécuritéPression ouverture soupape sécurité388,0~450,0kPaThermostatTempérature pleine ouverture70°℃
pompeJeu rotor extérieur-carterJeu rotor extérieur-carter0,100~0,150mmThermostatHauteur de levée de soupape3mm
pompeJeu rotor extérieur-rotor intérieurJeu rotor extérieur-rotor intérieur0,040~0,140mm
pompeJeu rotor-couvercleJeu rotor-couvercle0,030~0,090mm

Unité inférieure

ArticleArticleDescriptionArticleArticleDescription
Jeu EngrenagePignon d'attaque à pignon marche avant0,19~0,86mmJeuCale pignon marche avant0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50mm
Jeu EngrenagePignon d'attaque à pignon marche arrière0,95~1,65mmJeuCale pignon marche arrière0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50mm
Jeu EngrenageCale pignon d'attaque1,13, 1,22mmJeu

Système d'allumage

ArticleArticleDescriptionArticleArticleDescription
Calage d'allumageCalage d'allumageBTDC30°Résistance bobine impulsionRésistance bobine impulsion234~348Ω
Écartement bougieÉcartement bougie0,8~0,9mmRésistance ensemble allumageBobine primaire0,16~0,25Ω
Tension crête sortie CDIDémarrage (charge)155VRésistance ensemble allumageBobine secondaire3,92~6,65KΩ
Tension crête sortie CDI1500tr/min170 VTension crête bobine chargeDémarrage (à vide)175V
Tension crête sortie CDI3500tr/min170 VTension crête bobine chargeDémarrage (charge)170V
Tension crête bobine pulséeDémarrage (à vide)4,0VTension crête bobine charge1500tr/min180V
Tension crête bobine pulséeDémarrage (charge)4,0 VTension crête bobine charge3500tr/min180V
Tension crête bobine pulsée1500tr/min (charge)9VRésistance bobine chargeRésistance bobine charge272~408Ω
Tension crête bobine pulsée3500tr/min (charge)17V

Système de charge

ArticleArticleDescriptionArticleArticleDescription
Courant de chargeMin. (3000 tr/min)5,5ASortie bobine éclairageDémarrage (charge)14V
Max. (5000 tr/min)6,0ASortie bobine éclairage1500tr/min (à vide)30V
Tension crête3000tr/min (à vide)24VSortie bobine éclairage3500tr/min (à vide)70V
du redresseur5000tr/min (à vide)38 VRésistance bobine éclairageRésistance bobine éclairage0,33~0,72Ω

Couple de serrage

Couple spécifié

Pièce à serrerPièce à serrerPièce à serrerNom de la pièceTaille du filetageQuantité
Soupape de sécuritéSoupape de sécurité18Nm
BougieBougieM12118 Nm
Lanceur à rappelLanceur à rappelBoulonM638 Nm
Volant moteurVolant moteurÉcrouM161110Nm
CarburateurCarburateurBoulonM6210 Nm
Tubulure d'admissionTubulure d'admissionBoulonM648 Nm
Couvercle de tête de cylindreCouvercle de tête de cylindreBoulonM648Nm
Tête de cylindre1er serrageBoulonM8415Nm
Tête de cylindre2ème serrageBoulonM8430 Nm
1er serrageBoulonM636 Nm
2ème serrage2ème serrageBoulonM6312 Nm
Filtre à huileFiltre à huile118 Nm
Goujon de filtre à huileGoujon de filtre à huile140 Nm
Contre-écrou (culbuteur)Contre-écrou (culbuteur)ÉcrouM6x0,75414 Nm
Pompe à huilePompe à huileBoulonM628 Nm
Assemblage unité de puissanceAssemblage unité de puissanceBoulonM8621 Nm
Échappement1er serrageBoulonM676Nm
couvercle2ème serrageBoulonM6712 Nm
Couvercle de reniflardCouvercle de reniflardBoulonM638 Nm
Carter moteur1er serrageBoulonM8415 Nm
2ème serrageBoulonM8430Nm
1er serrageBoulonM666 Nm
2ème serrageBoulonM6612 Nm
Bielle1er serrageBoulonM7210 Nm
po12ème serrageBoulonM7221Nm
Manocontact d'huileManocontact d'huile118 Nm
Poulie de courroie menéePoulie de courroie menéeBoulonM6113 Nm
Poulie de distributionPoulie de distributionÉcrouM28154 Nm
Montage unité inférieureBoulonM8418 Nm
Couvercle du carter de l'unité inférieureBoulonM628Nm
AnodeBoulonM618 Nm
Carter de pompe à eauBoulonM8418 Nm
Base de pompe à eauBoulonM8218 Nm
Entrée d'eauBoulonM525 Nm
Boulon de vidange d'huileBoulonM819 Nm
Trou de remplissage d'huileBoulonM829 Nm
PignonÉcrouM8125 Nm
Écrou d'héliceÉcrouM10117 Nm
Montage poignée de directionBoulonM8118Nm
Support de levier de vitesseBoulonM614,5Nm
Support de serrageÉcrouM8113Nm
Boulon de vidange d'huileBoulonM14127 Nm
Ensemble allumageEnsemble allumageBoulonM628Nm

Couple général

Écrou (a)Boulon (b)
8mmM55Nm
10mmM68Nm
12mmM818 Nm
14mmM1036Nm
17mmM1243Nm

Schéma de référence pour le serrage des boulons et écrous de couple général

Entretien périodique

Tableau périodique d'entretien

ArticlesContenuEntretien initialEntretien initialPériode d'entretien généralPériode d'entretien général
ArticlesContenu10 heures (mois)50 heures (3 mois)100 heures (6 mois)200 heures (1 an)
AnodeInspection/remplacementOO
BougieNettoyage/ réglage /remplacementOO
Points de graissageGraissageO
Boulons et écrousInspectionOO
Filtre à carburantInspection/remplacementOOO
Réservoir de carburantInspection/ nettoyageO
Câble d'accélérateurInspection/réglage/ remplacementOO
Régime de ralentiInspection/réglageOO
Protection démarr. en priseInspection/ réglageOO
Huile moteurRemplacementOO
Filtre à huileRemplacementO
Jeu de soupape (OHC)Inspection/ réglageOO
Calage d'allumageInspectionOO
ThermostatInspectionO
Passage eau de refroidissementInspection/NettoyageOO
Huile d'engrenageRemplacementO
Pompe à eauInspectionO
HéliceInspection/remplacementOO
Courroie de distributionInspection/remplacementOO

ATTENTION :

Après avoir fait tourner le moteur hors-bord dans de l'eau salée, des eaux usées ou de l'eau boueuse, lavez immédiatement le moteur à l'eau douce.

Si vous utilisez fréquemment de l'essence au plomb, vérifiez la soupape et les composants toutes les 100 heures. La courroie de distribution doit être changée toutes les 1000 heures (5 ans).

Points de contrôle de l'entretien périodique du système de carburant

Système de carburant

  • VÉRIFIER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT, LE CARBURATEUR, LA POMPE À CARBURANT ET LE TUYAU DE CARBURANT Vérifiez si le réservoir de carburant, le carburateur, la pompe à carburant et le tuyau de carburant sont endommagés ou fuient. Remplacez si nécessaire. Vérifiez si le filtre à carburant sur le réservoir est sale. Nettoyez la saleté ou remplacez si nécessaire.
    1. VÉRIFIER LE ROBINET DE CARBURANT ET LE RACCORD DE CARBURANT Vérifiez si le robinet de carburant et le raccord de carburant sont fissurés, endommagés ou fuient. Remplacez si nécessaire.
  • VÉRIFIER LE FILTRE À CARBURANT Vérifiez si le filtre à carburant est fissuré, endommagé ou contient de la saleté à l'intérieur. Si c'est le cas, remplacez-le.

Emplacement de la jauge de niveau d'huile moteur sur l'unité de puissance

Emplacement du boulon de vidange d'huile moteur

ATTENTION : Nettoyez le carburant renversé.

Versement d'une nouvelle huile moteur dans l'orifice de remplissage

Unité de puissance

Niveau d'huile moteur

    1. Retirez la règle d'huile, vérifiez le niveau d'huile moteur, s'il se situe entre les marques suivantes de la partie supérieure et inférieure.
  1. Règle d'huile
  2. Marque de position haute
  3. Marque de position basse

Réglage du jeu des soupapes avec alignement du repère du volant moteur

    1. S'il est au-dessus de la marque supérieure, vidangez l'huile moteur ; s'il est au-dessous de la marque inférieure, ajoutez de l'huile moteur jusqu'à la marque supérieure. ATTENTION :

Faites tourner le moteur puis éteignez-le, attendez plusieurs minutes et vérifiez à nouveau le niveau d'huile moteur avec la règle d'huile.

Si l'huile moteur n'est toujours pas au niveau approprié, ajoutez/vidangez selon les besoins.

Vidange de l'huile moteur

    1. Retirez le bouchon de niveau d'huile, le bouchon de vidange avec rondelle et joint ; vidangez l'huile moteur.
  1. Installez un nouveau boulon et une rondelle ; installez le bouchon de vidange.
    1. Remplissez l'huile moteur par le trou de remplissage d'huile.

Mesure du jeu des soupapes avec une jauge d'épaisseur

Quantité d'huile moteur : 1,0 L (Avant le remplacement du filtre à huile)

1,2 L (Après le remplacement du filtre à huile)

APISE,SF,SE-SF,SG-CDSAE10W30,10W40

Type d'huile :

  1. Installez le bouchon de niveau d'huile.
  2. Vérifiez le niveau d'huile moteur.

Alignement du repère 1 de la poulie menée pour le réglage des soupapes

Jeu de soupape

    1. Retirez le cordon d'arrêt de l'ensemble de l'interrupteur d'arrêt moteur. Retirez le capuchon de bougie de la bougie.
    1. Retirez le lanceur et le couvercle de courroie.
    1. Retirez la pompe à carburant et le couvercle de cylindre.
  1. Faites tourner le volant moteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour aligner le repère "1" de la poulie menée avec le repère "" sur la tête de cylindre.

Vérifiez le jeu entre les soupapes d'admission et d'échappement du cylindre supérieur. Réglez-le si nécessaire.

  • uo la tête de cylindre.

Vérifiez le jeu entre les soupapes d'admission et d'échappement sous le cylindre inférieur. Réglez-le si nécessaire.

ATTENTION :

Ne faites pas tourner le volant moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au cas où le système de soupapes serait endommagé.

NOTE :

Réglez le jeu des soupapes lorsque le moteur est froid.

Jeu de soupapeSoupape d'admission0,15~0,25mm
(position froide)Soupape d'échappement0,20~0,30mm
  1. Desserrez le contre-écrou, tournez le boulon de réglage pour atteindre le jeu de soupape spécifié.

NOTE :

Tournez le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le jeu de soupape.

Tournez le boulon de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter le jeu de soupape.

    1. Réassemblez les pièces de rechange.

Type à démarrage par rappel :

  1. Tournez la poignée d'accélérateur en position complètement fermée.
  2. Vérifiez si le câble d'accélérateur est lâche, si le levier d'accélérateur touche la vis de butée de l'accélérateur, ou si la butée d'arrêt sur l'accélérateur touche la plaque d'arrêt sur le support fixe.
    1. Desserrez la vis de réglage du câble d'accélérateur, réglez la position du câble d'accélérateur et serrez la vis de réglage du câble d'accélérateur.

Bougie

  1. Retirez le capuchon de bougie et la bougie.
  2. Nettoyez l'accumulation de carbone sur les électrodes.
  3. Vérifiez si les électrodes sont corrodées ou ont des dépôts, ou si la rondelle est endommagée. Si nécessaire, changez la bougie. Type de bougie : DPR7HS
  4. Inspectez si l'écartement des électrodes de la bougie est conforme aux spécifications. Si nécessaire, changez la bougie.
  • Installez la bougie. Utilisez une clé à bougie pour la serrer selon le couple spécifié. Couple spécifié : 18 Nm

Système de commande

Poignée d'accélérateur

  1. vis d'arrêt du câble d'accélérateur

Alignement du repère 2 de la poulie menée pour le réglage des soupapes

Type à démarrage électrique :

  1. Tournez le levier de vitesse en position neutre.
  2. Vérifiez si la butée d'arrêt sur l'accélérateur touche la plaque d'arrêt sur le support.
  3. plaque d'arrêt 2. butée d'arrêt
    1. Desserrez le contre-écrou et retirez la goupille fendue, puis retirez le joint de câble.
    1. Réglez la position du joint pour aligner le trou du joint avec l'axe sur l'accélérateur.

Réglage du jeu des soupapes sur la soupape d'échappement

  1. goupille fendue 2. joint de câble 3. contre-écrou

Inspection de la bougie et mesure de l'écartement

ATTENTION :

Le joint de câble doit être vissé sur plus de 8 mm.

    1. Installez la goupille fendue et serrez le contre-écrou.

Régime de ralenti

Vérifiez le régime de ralenti et réglez-le si nécessaire.

    1. Préchauffez le moteur pendant 5 minutes.
  1. Fixez le tachymètre au fil de la bougie pour mesurer le régime de ralenti en tr/min. S'il est hors spécification, réglez-le.

Régime de ralenti : 900~1000tr/min

    1. Tournez la vis de butée de l'accélérateur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que le régime de ralenti spécifié soit atteint.

NOTE :

Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le régime de ralenti. Si nécessaire, tournez la vis de régime de ralenti sur le carburateur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que le régime de ralenti spécifié soit atteint.

ATTENTION :

Avant de régler le régime de ralenti, le câble d'accélérateur doit être correctement réglé. Après avoir réglé le régime de ralenti, si nécessaire, vous pouvez à nouveau régler le câble d'accélérateur.

Protection contre le démarrage en prise

Mettez le levier de vitesse au point mort et vérifiez si l'extrémité du fil tendu de l'arrêt s'aligne avec le repère de l'alignement avec le repère.

Retrait et nettoyage de la bougie

Contrôle du fonctionnement de la poignée d'accélérateur

  1. repère "" 2. assy fil tendu, arrêt 3. écrou de réglage

Unité inférieure

Huile d'engrenage

Vérification du niveau d'huile d'engrenage

Retirez la vis du bouchon de niveau d'huile. Si l'huile d'engrenage déborde, le niveau d'huile est correct ; sinon, ajoutez de l'huile d'engrenage.

  1. Vis du bouchon de niveau d'huile

Emplacement de la vis de réglage du câble d'accélérateur

Vidange de l'huile d'engrenage

  • 1 Maintenez le moteur hors-bord en position verticale.
    1. Placez un récipient de capacité suffisante sous le moteur hors-bord.
  1. vis de butée de l'accélérateur 2. vis de vitesse de ralenti

Contrôle de la position neutre du levier de vitesse

    1. Retirez la vis du bouchon de vidange, la vis du bouchon de niveau d'huile, puis vidangez l'huile d'engrenage.
    1. Vis du bouchon de niveau d'huile 2. Vis du bouchon de vidange
    1. Ajoutez de l'huile d'engrenage par le trou du bouchon de vidange à l'aide d'un dispositif de remplissage sous pression.
  1. 5 Lorsque l'huile d'engrenage déborde par le trou de la vis du bouchon de niveau d'huile, installez la vis du bouchon de niveau d'huile.
    1. Installez la vis du bouchon de vidange, puis nettoyez l'huile d'engrenage qui a débordé. NOTE :

Vis de butée de l'accélérateur et réglage de la vitesse de ralenti

Vérifiez l'huile d'engrenage vidangée. Si l'huile d'engrenage est laiteuse, vérifiez le joint d'huile. Remplacez le joint d'huile si nécessaire. _ Si l'huile d'engrenage contient des copeaux métalliques, vérifiez l'engrenage et le roulement.

ATTENTION :

Doit changer la rondelle du bouchon de vidange à chaque fois.

Vérification des fuites de l'unité inférieure

Connectez le testeur de fuite au trou du bouchon de niveau d'huile pour vérifier les fuites de l'unité inférieure. Si le

Inspection générale

Anode

Inspectez l'anode de l'unité inférieure et l'anode du moteur (sur le couvercle du thermostat). Nettoyez la saleté graisseuse et les dépôts. Si l'usure ou les dommages sont supérieurs à la moitié, remplacez l'anode.

ATTENTION :

Impossible de graisser ou de peindre l'anode, sinon elle ne fonctionnera pas correctement.

Points de graissage

    1. Reportez-vous à l'illustration pour les points de graissage, appliquez la graisse résistante à l'eau.

Alignement des repères de protection contre le démarrage en prise

    1. Appliquez de la graisse anti-corrosion sur l'arbre d'hélice.

Réglage du câble de protection contre le démarrage en prise

Passage de l'eau de refroidissement

    1. Inspectez le passage de l'eau de refroidissement, s'il est obstrué, nettoyez-le.
    1. Placez le moteur hors-bord dans l'eau et assurez-vous que le niveau d'eau est au-dessus de la plaque anti-vortex, puis démarrez le moteur.
    1. Vérifiez si l'eau déborde par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. S'il n'y a pas de débit ou s'il y a un débit intermittent, vérifiez le passage de l'eau de refroidissement.
  1. Entrée du passage de l'eau de refroidissement

Emplacement de la vis du bouchon de niveau d'huile d'engrenage sur l'unité inférieure

  1. Entrée d'eau de refroidissement

Emplacements de la vis de vidange d'huile d'engrenage et de la vis du bouchon de niveau d'huile

  1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement

Remplissage d'huile d'engrenage dans l'unité inférieure

Thermostat

    1. Retirez le couvercle du thermostat et le thermostat.
  1. Suspendez le thermostat dans un récipient d'eau.
    1. Chauffez le récipient.
  1. Vérifiez la hauteur d'ouverture de la soupape sous les températures d'eau spécifiées. Si elle est hors d'usage, changez-la.
    1. Installez le thermostat et le couvercle du thermostat, puis serrez les vis selon la spécification.
Température de l'eauHauteur d'ouverture de la soupape
Moins de 62°C0,1mm
Plus de 70°℃Plus de 3mm

Lanceur à rappel

AVIS :

Lorsque vous effectuez l'entretien, portez toujours des lunettes de sécurité et des gants. Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, retirez le capuchon de bougie et retirez le cordon d'arrêt de l'ensemble de l'interrupteur d'arrêt.

Vue éclatée

Vue éclatée du lanceur à rappel avec pièces étiquetées

SH.PART NO.DESCRIPTI0NQTYREMARKS
1F15-07130000ASSY LANCEUR1
2F15-07130101CARTER, LANCEUR1
3F15-07130300CADRE, LANCEUR1
4F4-04130013COLLIER1
5CB/T5783-M6x25M6x25BOULON M6x252
6CB/T93-66RONDELLE, RESSORT1
7CB/T5782-M6x99M6x90BOULON M6x901
8CB/T6170-M6M6ÉCROU M61
9F4-04130101POIGNÉE, LANCEUR1
10F4-04130102COUVERCLE1

Liste des pièces du lanceur à rappel suite

SN.PART NO.DESCRIPTIONDESCRIPTIONQTYREMARKS
11F15-07130305PASSE-FIL1
12F15-05000028ASSY FIL TENDU ARRÊT1
13F15-05000027CADRE, FIL TENDU ARRÊT1
14GB/T5783-M6x20M6x20BOULON M6x203
15F15-07130304JOINT, CAOUTCHOUC MOUSSE1
16F15-07130201ROUE, DÉMARRAGE1
17F15-07130107RESSORT, VOLUTE1
18GB/T896-88CIRCLIP81
19F15-07130202CLIQUET, ENTRAÎNEMENT1
20F15-07130204LIEN, CLIQUET1

Emplacement et inspection de l'anode sur l'unité inférieure

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
21F15-07130203RESSORT, TENSION1
22F15-07130002RESSORT, PLAQUE ENTRAÎNEMENT1
23F15-07130001PLAQUE, ENTRAÎNEMENT1
24CB/T5783-M6x16M6x16BOULON M6x161
25F15-07130105ARRÊT1
26F15-07130102DOUILLE, ÉPAULEMENT3
27F15-07130106RESSORT, ARRÊT1
28CB/T97.1-66RONDELLE PLATE8
29F15-05000029FIL TENDU, RESSORT1
30F15-07130205Φ4x1.78STARTLINCΦ4x1.78STARTLINC1

Type à démarrage électrique :

Schéma des points de graissage vue avant du moteur hors-bord

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | | Q7 | REMARKS | |------------|----------------------------------|---------------------------------------|----------|--------------| | 1 | F15-07130306WB | POIGNÉE "B" | 1 | | | 2 | F15-05010001 | DOUILLE | 1 | | | 3 | F15-07130308W | PLAQUE | 1 | | | 4 | F15-07130307WB | DOUILLE, ONDULÉE | 1 | | | 5 | CB/T845-85 | ST4.8X9 VIS À TÊTE CYLINDRIQUE ST4,8x9 | 1 | | | 6 | F15-07130310W | ARBRE CULBUTEUR | 1 | | | 7 | GB/T91-1,6x12 | 1,6×12 GOUPILLE FENDUE 1,6x12 | 1 | | | 8 | F15-07130312W5 | RONDELLE, SELLE DE RESSORT | 1 | | | 9 | F15-07130311W5 | RONDELLE, NYLON | 2 | | | 10 | F15-07130309W | CULBUTEUR | 1 | | | 11 | F15-07130314W | RACCORD | 1 | | | 12 | F15-07130313 | ASSY TIGE DE LIAISON | 1 | |

  1. Ouvrez le capot supérieur.
  2. Dévissez légèrement l'écrou de réglage du fil tendu de l'arrêt.
    1. Retirez le fil tendu de l'arrêt.
    1. Retirez les boulons de fixation du lanceur et retirez le lanceur.
  3. Écrou de réglage

Schéma des points de graissage vue arrière du moteur hors-bord

Emplacement de l'entrée du passage de l'eau de refroidissement

Remplacement de la corde de lanceur

    1. Tirez la corde du lanceur et insérez-la dans l'encoche de la roue de démarrage. Tournez la roue de démarrage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le ressort à volute soit libre.
    1. Tirez complètement la corde du lanceur.
    1. Retirez le couvercle de la poignée du lanceur de la poignée du lanceur et retirez la corde du lanceur. Défaites le nœud à l'extrémité de la corde du lanceur.
    1. Retirez complètement la corde du lanceur de la roue de démarrage.
    1. Insérez la nouvelle corde de lanceur dans le lanceur et fixez la corde du lanceur sur la roue de démarrage et la poignée du lanceur. À l'extrémité de la corde, faites un nœud comme indiqué.

Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement et inspection du passage

Démontage

Rinçage du système de refroidissement avec un adaptateur pour tuyau d'arrosage

    1. Insérez la corde de démarrage dans l'encoche de la roue de démarrage et tournez la roue de démarrage de plusieurs tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  1. Tirez la poignée du lanceur plusieurs fois pour vérifier si la roue de démarrage tourne de manière stable. Si nécessaire, répétez les étapes 6 et 7.

Démontage et inspection

Type à démarrage par rappel :

  1. Retirez la corde de démarrage et l'ensemble de cadre de démarrage.
  2. Retirez la vis de la plaque d'entraînement, et retirez la plaque d'entraînement et le ressort de la plaque d'entraînement.
  3. Retirez la roue de démarrage.

AVERTISSEMENT :

Démontez la roue de démarrage avec précaution pour vous assurer que le ressort à volute ne s'échappe pas et ne blesse personne.

  1. Retirez le ressort à volute.
  2. Retirez l'arrêt et le ressort de l'arrêt.
  3. Inspectez si l'arrêt est fissuré, usé ou endommagé. Remplacez si nécessaire.
  4. Inspectez si le cliquet d'entraînement est fissuré, usé ou endommagé. Remplacez si nécessaire.
  5. Vérifiez si le ressort de tension et le lien du cliquet sont fissurés, tordus ou endommagés. Remplacez si nécessaire.
  6. Vérifiez si le ressort à volute est cassé, tordu ou endommagé. Remplacez si nécessaire.

Dépose et inspection du thermostat

Test du thermostat dans de l'eau chauffée

Vue éclatée du lanceur à rappel avec pièces étiquetées

Liste des pièces du lanceur à rappel suite

Type à démarrage électrique :

    1. Retirez l'ensemble de tige de liaison de la valve d'étranglement.
  1. Retirez la goupille fendue et l'arbre du culbuteur.
  2. Retirez le culbuteur.
    1. Retirez la plaque de douille, la douille de guidage et la poignée de la valve d'étranglement.
  1. Vérifiez si l'ensemble de tige de liaison est tordu ou déformé. Remplacez si nécessaire.
  2. Vérifiez si le culbuteur et la poignée de la valve d'étranglement sont fissurés ou endommagés. Remplacez si nécessaire.

Assemblage

Inversez les étapes de démontage du lanceur.

Installation

    1. Placez le lanceur sur l'unité de puissance.
  1. Vissez le boulon hexagonal et serrez-le selon le couple spécifié.
  2. Installez le fil tendu de l'arrêt.
  3. Réglez l'écrou de réglage sur le fil tendu de l'arrêt et alignez l'extrémité du fil tendu de l'arrêt avec le repère du carter du lanceur.

Pièces du moteur de démarreur de type à démarrage électrique

repère 2. Fil tendu d'arrêt 3. Écrou de réglage

Système d'allumage

AVIS :

Lors de la vérification et de la réparation du système d'allumage, gardez vos mains, vos vêtements, vos cheveux ou vos objets personnels à l'écart du volant moteur en rotation.

Vérifiez la bobine d'allumage sur une table de travail isolée pour éviter les fuites d'électricité et les chocs électriques.

Ne touchez pas la bobine d'allumage ou la bougie lorsque le moteur tourne pour éviter un choc électrique. Éloignez les fils du volant moteur en rotation pour éviter qu'ils ne soient coupés ou que leur couche isolante ne s'use.

Lors du remplacement des pièces de fixation telles que les écrous et les boulons, seules des pièces du fabricant d'origine ou des pièces faites du même matériau et ayant la même résistance peuvent être utilisées. Les pièces doivent être serrées selon les couples spécifiés.

Vue éclatée

Vue éclatée du moteur de démarreur

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
1F15-07060001ASSY REDRESSEUR & RÉGULATEUR1
2F15-07060004DOUBLURE4
3F15-07060003JOINT, AMORTISSEMENT DES CHOCS4
4GB/T5783-M6x25M6×25BOULON HEXAGONAL M6×254
5GB/T97.1-66RONDELLE6
6F15-07060005BCOLLIER CARRÉ2
7F15-07060002SUPPORT, REDRESSEUR1
8GB/T5783-M6x16M6x16BOULON HEXAGONAL M6×161
9GB/T5783-M6x16M6×12BOULON HEXAGONAL M6×121

Starter motor parts list continued

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07000006ÉCROU, VOLANT MOTEUR1
2F15-07000005RONDELLE D'ÉCROU DE VOLANT MOTEUR1
3F15-07070000ENSEMBLE VOLANT MOTEUR1
4GB/T5783-M6x25M6×25BOULON HEXAGONAL M6×252
5GB93-66RONDELLE ÉLASTIQUE2
6GB/T97.1-66RONDELLE8
7GB/T5783-M6x30M6×30BOULON HEXAGONAL M6×304
8F15-07000400A、BENSEMBLE BOBINE DE CHARGE "AB"1
9F4-07000300BOBINE1
10F15-0700004CLAVETTE DEMI-LUNE DU VOLANT1
11GB/T5783-M6x16M6x16BOULON HEXAGONAL M6×162
12F15-07000200BOBINE D'IMPULSION1

Starter rope replacement - removing rope from handle

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
13F15-07130303ENSEMBLE TÉMOIN DE SIGNAL D'URGENCE 1
14F15-07000600ENSEMBLE HAUTE PRESSION 1
15GB/T5783-M6x20M6×20BOULON HEXAGONAL M6×20 4
16GB/T97.1-66RONDELLE 4
17F15-07000003Φ27×22,5×71TUBE ONDULÉ
18F15-07000500ENSEMBLE UNITÉ C.D.I. 1
19F15-07010103CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE 1
20F15-07010101GAINE D'ISOLATION 1
21F15-07010102ENSEMBLE FIL CONDUCTEUR 1

Type à démarrage électrique :

Starter rope threading through start-up wheel

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07070100WENSEMBLE VOLANT MOTEUR 1
2F15-07150100WDÉMARREUR 1
3GB/T5782-M8x50M8x50BOULON HEXAGONAL M8x50 1
4GB/T97.1-88RONDELLE 8 3
SF25-05170001WM8BOULON DE FIXATION, MOTEUR 1
6F15-07150002WM8BOULON COLONNETTE 1
7F25-05010402WBOUCHON D'EAU 1

Starter rope knot tying detail

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07150301WGAINE DE RELAIS 1
2F15-07150300WRELAIS 1
3F15-07150200WLIGNE D'ALIMENTATION 1
4F25-05170201WCOUVERTURE DE LIGNE D'ALIMENTATION 1
5F25-05170202VBCOUVERTURE B, LIGNE D'ALIMENTATION 1
6GB/T6170-M8M8ÉCROU HEXAGONAL M8 2
7F15-07150500VLIGNE DE CONNEXION, MOTEUR 1
8F15-07150501VGAINE DE LIGNE DE CONNEXION 2
9GB/T97.1-66RONDELLE 6 4
10GB/T6170-J6M6ÉCROU HEXAGONAL M6 2HSn62-1
11CB/T97.1-88RONDELLE 84
12F25-05090100WENSEMBLE FUSIBLE JEF-709J 1
13F15-07150001V20AFUSIBLE 1

Couleur du faisceau de fils :

Schéma de câblage {#schema-de-cablage}

Recoil starter disassembly - volute spring removal

WBlanc0OrangeY/RJaune/Rouge
BNoirLBleuR/WRouge/Blanc
RRougeGVert
YJauneBrBrun

Allumage de la bougie {#allumage-de-la-bougie}

  1. Retirer le capuchon de bougie de la bougie.
  2. Connecter le testeur d'allumage au capuchon de bougie.
  3. Démarrer le moteur et observer les étincelles à travers la fenêtre de décharge du testeur.

AVERTISSEMENT :

Ne toucher aucune partie jointe du fil conducteur du testeur. Se tenir éloigné des gaz ou liquides inflammables pour éviter tout accident résultant de l'allumage d'une étincelle.

Tension de crête du CDI {#tension-de-crete-du-cdi}

Utiliser le testeur de circuit numérique et l'adaptateur de tension de crête pour mesurer la tension de crête du CDI. Si elle est inférieure à la spécification, vérifier le fil conducteur et mesurer l'impulsion et la sortie de tension de crête de la bobine de charge.

Recoil starter pawl and spring inspection

Testeur de circuit numérique

Recoil starter components inspection layout

Adaptateur de tension de crête

Sortie de tension de crête du CDIDémarrage (en charge)155 V
Sortie de tension de crête du CDI1500 tr/min170 V
Sortie de tension de crête du CDI3500 tr/min170 V

Si l'impulsion et la sortie de tension de crête de la bobine de charge sont conformes ou supérieures à la spécification, et que la sortie de tension de crête du CDI est inférieure à la spécification, remplacer le CDI.

Inspection de la bobine d'allumage {#inspection-de-la-bobine-d-allumage}

  1. Retirer la bobine d'allumage et le capuchon de bougie.
  2. Mesurer la résistance de la bobine d'allumage. Remplacer si elle est hors spécification.

Résistance : 0,16~0,25 Q

(Pôle (+) du testeur : fil orange ; pôle (-) du testeur : fil noir)

3,92~6,65 kΩ

(Pôle (+) du testeur : fil orange ; pôle (-) du testeur : fil haute tension)

NOTE :

Capuchon de bougie {#capuchon-de-bougie}

  1. Retirer le capuchon de bougie. Vérifier si le capuchon de bougie est cassé. Remplacer si nécessaire.
  2. Installer le capuchon de bougie. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.

Entretien du volant moteur {#entretien-du-volant-moteur}

    1. Utiliser le bloque-volant pour retirer l'écrou et la douille du lanceur ; utiliser l'extracteur de volant pour retirer le volant.
    1. Vérifier si le volant est endommagé ou si l'aimant permanent est bien fixé. Remplacer si nécessaire.

Recoil starter assembling - marking alignment

Inspection du CDI {#inspection-du-cdi}

    1. Tension de crête de la bobine d'impulsion

Utiliser le testeur de circuit numérique et l'adaptateur de tension de crête pour mesurer la tension de crête. Si elle est inférieure à la spécification, vérifier la résistance de la bobine d'impulsion.

Testeur de circuit numérique

Recoil starter installation to engine

Tension de crête de la bobine d'impulsion

    1. Résistance de la bobine d'impulsion

Mesurer la résistance de la bobine d'impulsion. Remplacer si elle est hors spécification.

Résistance : 234~348 Q (Pôle (+) du testeur : fil rouge/blanc ; pôle (-) du testeur : fil noir)

Inspection de la bobine de charge {#inspection-de-la-bobine-de-charge}

    1. Tension de crête de la bobine de charge

Utiliser le testeur de circuit numérique et l'adaptateur de tension de crête pour mesurer la tension de crête. Si elle est inférieure à la spécification, vérifier la résistance de la bobine de charge.

Testeur de circuit numérique

Ignition system explosive drawing with parts labeled

Tension de crête de la bobine de charge

    1. Résistance de la bobine de charge

Mesurer la résistance de la bobine de charge. Remplacer si elle est hors spécification.

Résistance : 272~408 Q (Pôle (+) du testeur : fil brun ; pôle (-) du testeur : fil bleu)

Ignition system parts list - CDI unit and coils

Adaptateur de tension de crête

Démarrage (sans charge)175 V
Démarrage (en charge)170 V
1500 tr/min180 V
3500 tr/min180 V

Flywheel assembly and stator plate parts

Adaptateur de tension de crête

Démarrage (sans charge)4,0
Démarrage (en charge)4,0
1500 tr/min (en charge)9
3500 tr/min (en charge)17 V

Inspection de la bobine d'impulsion {#inspection-de-la-bobine-d-impulsion}

Système de carburant (Détail) {#systeme-de-carburant-detail}

AVIS :

L'essence est un liquide inflammable et hautement volatil. Sa fuite peut provoquer un incendie et une explosion. Ne pas démarrer le moteur avant que tous les joints du système de carburant ne soient connectés ou installés. Une fois toutes les étapes de maintenance terminées, mettre le système de carburant sous pression pendant une courte période pour vérifier l'absence de fuite.

Vue éclatée {#vue-eclatee}

Electric start type ignition system parts

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07080000ENSEMBLE FILTRE1
2F4-04000030RESSORT B, TUYAU DE CARBURANT "B"6
3F4-05000200ENSEMBLE RACCORD DE TUYAU DE CARBURANT1
4F15-05000016TUYAU DE CARBURANT A A010x5x5051
5BOULON M6x20 GB/T5783-M6x2dM6x201
6GB/T6170-M8ÉCROU M8 M81
7F15-07000027TUYAU (ENTRÉE)1
8JAS0F44/A-24-021JOINT TORIQUE 01
9F15-07140000ENSEMBLE POMPE À CARBURANT1
10F15-070000261
11F15-07000025GAINE TUYAU (SORTIE)1
12VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMNBÉE M6x30 GB/T823-M6x30+M6x302

Wiring diagram for F9.9/F15 recoil start model

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
13GB/T93-66RONDELLE ÉLASTIQUE 62
14GB/T97.1-66RONDELLE PLATE 63
15F15-07080001ÉLÉMENT FILTRANT1
16GB/T3452,1-32.5x1.8RONDELLE CUVE FILTRE 32,5x1,8RONDELLE CUVE FILTRE 32,5x1,81
17F15-07080002CUVE DE FILTRE1
18GB/T818-M4x30VIS TÊTE CYLINDRIQUE BOMNBÉE M4x30VIS TÊTE CYLINDRIQUE BOMNBÉE M4x304
19F4-04090004MEMBRANE SUPÉRIEURE1
20F4-04090011M3x5VIS DE SOUPAPE M3x52
21F4-04090005PLAQUE2
22F15-07140002CORPS DE POMPE À CARBURANT1
23F15-07140100ENSEMBLE MEMBRANE1
24GB/T309-3x123x12AIGUILLE DE ROULEMENT1

Wiring diagram for F9.9/F15 electric start model

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
25F15-07140005RESSORT DE MEMBRANE1
26F15-07140004RESSORT DE PLONGEUR1
27F15-07140003PLONGEUR1
28GB/T6170-20000ÉCROU M44
29F4-04090003COUVERCLE DE POMPE À CARBURANT1
30F15-07140001SIÈGE DE POMPE À CARBURANT1

Spark plug ignition test setup with grounding

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07000008COLLECTEUR D'ADMISSION1
2F15-07000007JOINT DE COLLECTEUR1
3F15-00000006GOUJON 6x122
4F15-07000017JOINT DE CARBURATEUR2
5F15-07000018ISOLANT DE CARBURATEUR1
6F15-05010003RACCORD DE LEVIER DE STARTER1
7F15-05010001BOÎTIER DE LANCEUR1
8F15-05010100TIGE DE STARTER1
9F15-07100000ENSEMBLE SILENCIEUX D'ADMISSION1
10GB34521-35.5x1.8JOINT TORIQUE 35,5x1,81
11GB/T5782-M6x100BOULON HEXAGONAL M6x1002
12GB/T97.1-6RONDELLE PLATE 6 66

CDI peak voltage measurement with digital circuit tester

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
13F15-07000021DOUILLE, SILENCIEUX D'ADMISSION2
14F15-07000022PLAQUE, SILENCIEUX D'ADMISSION1
15F15-07010017TUYAU DE RENIFLARD1
16F15-07010016COLLIER B1
17F15-07010015COLLIER A1
18F15-07090000CARBURATEUR1
19GB/T5783-M6x40BOULON M6×404
20F15-07000009SUPPORT DE CRÉPINE D'HUILE1

Type à démarrage électrique :

Peak voltage adaptor connected for CDI measurement

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F4-02000011JOINT D'ARBRE1
2F15-11030000WENSEMBLE AIMANT ÉLECTROMAGNÉTIQUE1
3F15-11030301WNOYAU DE FER1
4F15-11030302WTIGE DE LIAISON, NOYAU DE FER1
5F15-11030303WCROCHET, NOYAU DE FER1
6F15-11030300WENSEMBLE NOYAU DE FER1
7GB/T5783-M6x12M6X12BOULON HEXAGONAL M6x122
8GB/T97.1-66RONDELLE 62
9F15-07090000CARBURATEUR1

Réglage de la tige de liaison d'accélérateur {#reglage-de-la-tige-de-liaison-d-accelerateur}

  • Tourner la commande de l'accélérateur en position d'ouverture complète. Tourner la tige d'accélérateur du carburateur en position d'ouverture complète.
    1. Commande d'accélérateur
    1. Tige d'accélérateur du carburateur
    1. Vis de blocage
  1. En position d'ouverture complète, serrer la vis de blocage de la tige d'accélérateur.

Throttle connecting rod adjustment diagram

Dépose et inspection du raccord de carburant {#depose-et-inspection-du-raccord-de-carburant}

    1. Retirer les boulons fixant le raccord de carburant.
    1. Retirer le raccord de carburant.
  1. Inspecter le raccord de carburant pour détecter toute fissure ou dommage.
    1. Connecter la sortie du raccord de carburant à un manomètre à vide.
  1. Vérifier si la pression négative peut être maintenue pendant plus de 10 minutes sous la pression prescrite. Remplacer si nécessaire. Pression prescrite : 50 kPa.

Fuel joint removal and inspection with vacuum gauge

Dépose et inspection de la pompe à carburant {#depose-et-inspection-de-la-pompe-a-carburant}

  1. Retirer les boulons fixant la pompe à carburant.
  2. Retirer la pompe à carburant.
  3. Connecter l'admission de la pompe à carburant à un manomètre à vide.
  4. Boucher la sortie de la pompe à carburant avec le doigt et appliquer une pression positive prescrite pour vérifier l'absence de fuite.
  5. Appliquer une pression négative prescrite et vérifier l'absence de fuite. Pression prescrite : 50 kPa
  6. Connecter la sortie de la pompe à carburant à un manomètre à vide.

Pression prescrite : 50 kPa

  1. Appliquer una pression négative prescrite et vérifier l'absence de fuite. Démonter la pompe à carburant pour vérification si nécessaire.
    1. Retirer quatre boulons et séparer le couvercle de la pompe à carburant du siège de la pompe à carburant.
  2. Retirer la vis de la soupape de la pompe à carburant et retirer la plaque de soupape.
  3. Appuyer sur le plongeur et la membrane, faire pivoter le siège de la pompe à carburant et aligner l'encoche avec l'encoche du plongeur. Sortir l'aiguille de roulement.
  4. Inspecter la membrane pour détecter toute fissure et la soupape pour tout dommage. Remplacer si nécessaire.
  5. Inverser les étapes 8 à 10 ci-dessus pour installer la pompe à carburant.

Pression prescrite : 50 kPa

Fuel pump removal and inspection diagram

Inspection du filtre {#inspection-du-filtre}

Vérifier si l'élément filtrant est colmaté ou contient des corps étrangers. Vérifier si la cuve du filtre est endommagée ou fuit. Utiliser de l'essence pour la nettoyer ou la remplacer si nécessaire.

NOTE :

Appliquer une couche d'essence sur le joint torique avant d'installer la cuve du filtre.

Filter cup and O-ring inspection

Filter element and housing assembly

Filter components - cup, O-ring, element, cap

    1. Cuve de filtre
  1. Joint torique
    1. Élément filtrant
    1. Bouchon de filtre

Unité motrice (Détail) {#unite-motrice-detail}

AVIS :

Pour éviter un démarrage accidentel du moteur hors-bord pendant la maintenance, veuillez prendre suffisamment de mesures de sécurité pour déconnecter le système d'allumage. Par exemple, retirer le cordon coupe-circuit de l'ensemble de l'interrupteur d'arrêt du moteur et retirer le capuchon de bougie de la bougie.

Vue éclatée {#vue-eclatee}

Power unit explosive drawing - timing belt and pulleys

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1GB/T1099-1979CLAVETTE WOODRUFF1
2F15-07010027BBAGUE EN CAOUTCHOUC B
3F15-07030003POULIE DE COURROIE, DISTRIBUTIONPOULIE DE COURROIE, DISTRIBUTION
4F15-07030004RONDELLE1
5F15-07030005ÉCROU1
6F15-07000002COURROIE DE DISTRIBUTION1
7F15-07000024COUVERCLE ANTI-POUSSIÈRE1
8F15-07050003ABAGUE EN CAOUTCHOUC A2
9GB/T5783-M6x16M6x16BOULON M6x161
10GB/T5287-66GRANDE RONDELLE 61
11F15-07040018POULIE DE COURROIE ENTRAÎNÉEPOULIE DE COURROIE ENTRAÎNÉE
12F15-07040017RONDELLE1
13F15-0704000818X35X7-RJOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 18X35X7-R1
14F15-07040200ENSEMBLE ARBRE À CAMES2
15F15-07040016MATÉRIEL D'ÉTANCHÉITÉ4
16F15-07040500ENSEMBLE POMPE À HUILE1
17GB/T5783-M6x35M6x35BOULON M6x353
18GB/T97.1-66RONDELLE 63

Power unit parts list - accelerograph control linkage

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07000015LIAISON DE CONTRÔLE D'ACCÉLÉRATEUR1
2F15-07000016RACCORD DE CONTRÔLE D'ACCÉLÉRATEUR1
3GB/T5782-M6x55BOULON M6×55 M6×5S1
4CB/T97.1-6RONDELLE 6 65
5CB/T96-6GRANDE RONDELLE 6 61
6F15-07000012DOUILLE DE COMMANDE D'ACCÉLÉRATEUR1
7F15-07000014POULIE PASSIVITÉ1
8F15-07000013POULIE D'ENTRAÎNEMENT1
9CB/T5783-M6x10BOULON M6×10 M6×101
10F15-07000011SUPPORT DE CÂBLE DE CONTRÔLE1
11CB/T5783-M6x25BOULON M6×25 M6×251
12CB/T5287-6GRANDE RONDELLE 6 61
13F25-03000027WPLAQUE D'INVERSION1
14F25-03000028WDOUILLE, PLAQUE LIMITATRICE1
15F15-05040103WTIGE DE LIAISON, INVERSION1
16F15-00000012RESSORT 1,81
17GB/T96-5GRANDE RONDELLE 5 51

Power unit explosive drawing - cylinder head assembly

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07040100ENSEMBLE CULASSE1
2F15-07000001GOUPILLE CREUSE 10x8,4x142
3F15-07000100JOINT DE CULASSE1
4F15-07040104DOUILLE DE GUIDE DE SOUPAPE4
5F15-07040105CIRCLIP, DOUILLE DE GUIDE4
6GB/T5783-M6x25M6X25BOULON HEXAGONAL M6X253
7F15-07000028BOULON À EMBASE M8X756
F15-07050001COUVRE-CULASSE1
6F15-07050002JOINT DE COUVRE-CULASSE1
10GB/T5783-M6x20M6X20BOULON HEXAGONAL M6X204
11GB/T97.1-66RONDELLE PLATE 67
12F15-07050004BOUCHON D'HUILE1
13JA80P40431-02S0JOINT TORIQUE1
14DPR7HSBOUGIE2

Cylinder head parts - valves, springs and rocker arms

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07040001SOUPAPE D'ADMISSION2
2F15-07040002SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT2
3F15-07040004JOINT DE RESSORT DE SOUPAPE4
4PS2700.04.03JOINT DE QUEUE DE SOUPAPE4
5F15-07040005RESSORT DE SOUPAPE4
6F15-07040006SIÈGE DE RESSORT DE SOUPAPE4
7F15-07040007CLAVETTE DE SOUPAPE8
8F15-07040304CONTRE-ÉCROU4
9F15-07040303VIS DE RÉGLAGE DE SOUPAPE4
10F15-07040301CULBUTEUR4
11F15-07040014BRESSORT DE CULBUTEUR B3
12F15-07040009DOUILLE, ADMISSION SOUPAPE1
13F15-07040013RESSORT DE CULBUTEUR A1
14F15-07040015AXE DE CULBUTEURS2
15F15-07040012BDOUILLE, ÉCHAPPEMENT SOUPAPE B1
16F15-07040011ADOUILLE, ÉCHAPPEMENT SOUPAPE A1

Crankcase assembly explosive drawing

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07010000ENSEMBLE CARTER MOTEUR1
2F15-0700000110x14 CREUX10x14 CREUX2
3GB/T5783-M6x35M6X35BOULON HEXAGONAL M6X356
4GB/TS783-M8x35M8X55BOULON HEXAGONAL M8XSS4
5F15-07010006TUYAU DE RACCORDEMENT2
6F15-07010008ANODE1
7F15-07010011COUVERCLE D'ANODE1
8F15-07010009PASSE-FIL D'ANODE1
9GB/T5783-MSx12VIS À TÊTE CYLINDRIQUE MSX12VIS À TÊTE CYLINDRIQUE MSX121
10GB/T97.1-55RONDELLE 51
11GB/T97.1-88RONDELLE 54
12F15-07010012PLAQUE D'ANODE1

Crankcase parts list continued

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
13F15-07010013COUVERCLE DE RENIFLARD1
14GB/T5783-M6x20M6X20BOULON M6X204
15GB/T97.1-66RONDELLE 617
16F15-07010014JOINT DE RENIFLARD1
17F15-04000036THERMOSTAT1
18F15-07010022JOINT DE THERMOSTAT1
19F15-07010021COUVERCLE DE THERMOSTAT1
20GB/T5783-M6x30M6X30BOULON M6X307
21F15-07010018JOINT, COUVERCLE EXTÉRIEUR D'ÉCHAPPEMENT1
22F15-00000013Φ4x12GOUPILLE2
23GB/T820-M4x12VIS M4X12VIS M4X121
24F15-07010026ANODE

Exhaust cover and thermostat parts

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
25F15-07010019COUVERCLE EXTÉRIEUR, ÉCHAPPEMENT1
26F15-04000005RACCORD D'EAU3
27F15-05000012TUYAU A AΦ10xΦ5x671
28F15-05000011RACCORD EN T1
29F15-05000013TUYAU B B10x5x1721
30F15-05000014TUYAU C CΦ10x5x300TUYAU C CΦ10x5x3001
31F15-07010003RACCORD DE BOULON1
32F15-07010023FILTRE À HUILE1
33F15-00000014JOINT DE MOTEUR1
34F15-07010007Φ10x5x70TUYAU DE RETOUR D'HUILE1

Crankshaft and piston assembly parts

RÉFÉRENCEDESCRIPTIONQTÉREMARQUES
1F15-07030000ENSEMBLE VILEBREQUIN1
2F15-07030006JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE A A25x40x6,5-L1
3F15-07010024PALIER PRINCIPAL4
4F15-07020100BIELLE1
5F15-07020103BOULON DE BIELLE2
6F15-07020104RONDELLE PLATE2
7F15-07020001PISTON1
8F15-07020006AXE DE PISTON1
9F15-07020005CIRCLIP2
10F15-07020002I SEGMENT DE PISTON I1
11F15-07020003Ⅱ SEGMENT DE PISTON II1
12F15-07020004SEGMENT RACLEUR D'HUILE COMBINÉ1
13F15-07030007JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE B B35x47x6,5-R1

Piston slider and housing oil seal installer tools

Coulisseau de piston

Outil d'installation de joint d'huile de boîtier

Oil cleaner spanner special tool

Clé de filtre à huile

Oil cleaner spanner in use

Inspection de la pression de compression {#inspection-de-la-pression-de-compression}

    1. Démarrer le moteur et le préchauffer pendant 5 minutes. Puis l'arrêter.
  1. Retirer le cordon coupe-circuit.
  2. Retirer la bougie et fixer le manomètre au trou de bougie.

ATTENTION :

Avant de retirer la bougie, utiliser de l'air comprimé pour nettoyer le logement de la bougie afin d'empêcher la poussière et d'autres corps étrangers de pénétrer dans le cylindre.

  • Ouvrir complètement le starter et faire tourner le vilebrequin avec le démarreur. Lorsque les lectures du manomètre deviennent stables, vérifier la pression du cylindre.

Veuillez ne pas changer la position du starter lors de la vérification de la pression du cylindre.

NOTE :

Pour les modèles utilisant un boîtier de commande, retirer la liaison d'accélérateur et ouvrir complètement la tige d’accélérateur du carburateur à la main, puis mesurer la pression.

  1. Si la pression mesurée est inférieure à la spécification ou s'il y a une différence entre les cylindres, ajouter un peu d'huile dans les cylindres et mesurer à nouveau.

Outils spéciaux {#outils-speciaux}

Flywheel gripper and puller for compression test

Bloque-volant et extracteur de volant moteur

Jauge d'épaisseur

Space gauge for valve clearance measurement

Compresseur de ressort de soupape

Valve spring compressor special tool

NOTE :

Si la pression du cylindre augmente continuellement, vérifier le piston et les segments de piston pour détecter tout dommage. Remplacer si nécessaire.

Le moteur hors-bord est équipé d'un dispositif de décompression automatique, les données de pression mesurées peuvent donc varier.

Si la pression du cylindre n'augmente pas du tout, vérifier le jeu des soupapes, la soupape, le siège de soupape, la chemise de cylindre, le couvre-culasse et le joint de couvre-culasse. Ajuster ou remplacer si nécessaire.

Inspection de la pression d'huile {#inspection-de-la-pression-d-huile}

    1. Démarrer le moteur et le préchauffer pendant 5 minutes. Puis l'arrêter.
  1. Retirer le manocontact d'huile et fixer le manomètre. NOTE :

Veuillez utiliser un manomètre équipé d'un adaptateur de filetage au pas de 1/8 pouce.

  1. Vérifier la pression d'huile. Pression d'huile (données de référence) : 110 kPa (vitesse de ralenti)

Inspection du manocontact d'huile {#inspection-du-manocontact-d-huile}

    1. Retirer le manocontact d'huile et fixer le manomètre à vide.
  1. Appliquer la pression indiquée sur le manocontact d'huile.

Inspecter la continuité du manocontact d'huile avec un testeur de circuit numérique. Remplacer s'il est non conforme.

PressionContinuité
Au-dessus de 14,7 kPaDiscontinu
Au-dessous de 14,7 kPaContinu
    1. Lorsque le régime moteur augmente, vérifier la pression d'ouverture de la soupape de sécurité. Nettoyer ou remplacer si nécessaire.

Pression d'ouverture : 388,0 ~ 450,0 kPa

Démontage de l'unité motrice {#demontage-de-l-unite-motrice}

  1. Ouvrir le capot supérieur.
  2. Retirer le lanceur.
  3. Retirer le câble de starter et le câble d'accélérateur.
  4. Retirer le carburateur.
  5. Retirer le volant moteur avec l'outil spécial.

Bloque-volant et extracteur de volant moteur

Flywheel removal using flywheel gripper and puller

    1. Retirer les boulons reliant l'unité motrice et le carter supérieur.
    1. Soulever le moteur et retirer la goupille.
    1. Retirer la crépine d'huile et la soupape de sécurité. Vérifier si la crépine d'huile est endommagée ou colmatée. Remplacer si nécessaire. Vérifier si la soupape de sécurité est endommagée ou fissurée. Remplacer si nécessaire.
    1. Retirer la clavette woodruff.
  1. Débrancher le fil de l'interrupteur d'arrêt du moteur et le fil de terre.
  2. Retirer le câble d'accélérateur (modèles à démarrage manuel) ou le raccord de câble (modèles à démarrage électrique).
  3. Retirer la bobine de charge, la bobine d'éclairage et la bobine d'impulsion.
  4. Retirer l'ensemble haute pression, l'unité CDI, la bobine d'allumage, le manocontact d'huile et la bougie.

Poulie de courroie et courroie de distribution {#poulie-de-courroie-et-courroie-de-distribution}

  • couvre-culasse.

ATTENTION :

Veuillez ne pas faire tourner le volant moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sinon, le système de soupapes sera endommagé.

    1. Retirer l'écrou de la poulie de courroie de distribution avec la douille spéciale pour écrou de poulie de courroie de distribution.

NOTE :

Veuillez ne pas faire tourner l'arbre à cames lors du dévissage de la poulie de courroie de distribution.

  1. Retirer la courroie de distribution par le côté de la poulie de courroie entraînée.

ATTENTION :

Veuillez ne pas faire tourner la poulie avant que la courroie de distribution ne soit fixée. Sinon, le système de soupapes sera endommagé.

  1. Retirer le boulon de la poulie entraînée, la poulie entraînée et la clavette woodruff.

NOTE :

Veuillez retirer le boulon de la poulie entraînée avec le bloque-volant.

Veuillez ne pas faire tourner l'arbre à cames lors du dévissage de la poulie de courroie de distribution.

  1. Retirer l'écrou, la plaque limitatrice, la poulie de courroie de distribution et la clavette woodruff.
  2. Vérifier la poulie et la courroie de distribution pour détecter toute fissure, dommage ou usure. Remplacer si nécessaire.
    1. Assembler la clavette woodruff et la poulie de courroie entraînée. Aligner le repère « 1 » sur la poulie entraînée avec le repère « * » sur le couvre-culasse. Serrer temporairement le boulon de la poulie entraînée.

ATTENTION :

Veuillez ne pas faire tourner la poulie avant que la courroie de distribution ne soit fixée. Sinon, le système de soupapes sera

  1. Assembler la clavette woodruff et la poulie de courroie de distribution. Aligner le repère d'encoche sur la poulie de courroie de distribution avec le repère « * » sur le corps du cylindre.
    1. Assembler la nouvelle courroie de distribution. N'oubliez pas de placer la référence de la courroie de distribution verticalement et vers le haut.

ATTENTION :

Veuillez ne pas déformer, faire pivoter ou plier la courroie de distribution. Sinon, elle sera endommagée.

Veuillez tenir la courroie de distribution à l'écart de l'essence ou de l'huile.

Veuillez ne pas faire tourner la poulie de courroie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sinon, le système de soupapes sera endommagé.

  1. Assembler la plaque limitatrice et serrer temporairement l'écrou.
  2. Faire tourner la poulie de courroie de distribution dans le sens des aiguilles d'une montre pendant deux tours pour éliminer le mou de la poulie. Vérifier si les repères d'alignement sont bien alignés.
  3. Serrer le boulon et l'écrou.

Couple de serrage : Boulon de poulie de courroie entraînée 13,4 Nm

Écrou de poulie de courroie de distribution 54 Nm

NOTE :

Retirer le boulon de la poulie entraînée avec le bloque-volant.

Serrer l'écrou de la poulie de courroie de distribution avec la douille spéciale pour écrou de poulie de courroie de distribution.

Démontage et inspection {#demontage-et-inspection}

Culasse {#culasse}

Démontage {#demontage}

    1. Retirer les boulons du couvre-culasse.
  1. Retirer les boulons de la culasse selon l'ordre inverse des repères de numérotation sur la culasse.
    1. Retirer la culasse. Retirer la pompe à huile.
    1. Retirer l'axe de culbuteurs, le ressort et l'ensemble des culbuteurs.

NOTE :

Avant de retirer l'axe de culbuteurs, dévisser le contre-écrou et la vis de réglage pour donner du mou.

    1. Utiliser le compresseur de ressort de soupape pour retirer la soupape d'admission et la soupape d'échappement.

Valve spring compressor removing intake and exhaust valves

Soupape et guide de soupape {#soupape-et-guide-de-soupape}

    1. Inspecter la largeur du siège de soupape. Si elle n'est pas dans la plage prescrite, réparer le siège de soupape.

Largeur du siège de soupape : 0,6~0,8 mm

    1. Inspecter l'épaisseur de la marge de la soupape (T). Si elle n'est pas à la valeur prescrite, remplacer la soupape.
  1. Inspecter le diamètre de la queue de soupape. S'il n'est pas dans la plage prescrite, remplacer la soupape.

L'épaisseur de la marge de la soupape : 0,5~0,9 mm

Le diamètre de la queue de soupape :

Soupape d'admission : 5,475~5,490 mm

Soupape d'échappement : 5,460~5,475 mm

  1. Mesurer le faux-rond de la queue de soupape. S'il dépasse la limite, remplacer la soupape.

Limite de faux-rond de la queue de soupape : 0,01 mm

    1. Mesurer le diamètre intérieur du guide de soupape.

Le diamètre intérieur du guide de soupape : 5,500~5,512 mm

ATTENTION :

Lors du remplacement de la soupape, utiliser un guide de soupape et un joint d'huile de soupape neufs.

Ressort de soupape {#ressort-de-soupape}

  1. Mesurer la longueur libre du ressort de soupape. Si elle est inférieure à la valeur prescrite, remplacer.
  2. Mesurer l'inclinaison du ressort de soupape. Si elle dépasse la limite prescrite, remplacer.

La longueur libre minimale : 32,68 mm

L'inclinaison maximale limite : 1,5 mm

Culbuteur et axe de culbuteurs {#culbuteur-et-axe-de-culbuteurs}

    1. Vérifier l'usure de l'interface entre le culbuteur et l'axe de culbuteurs. Remplacer si nécessaire.
  1. Mesurer si le diamètre intérieur du culbuteur et le diamètre extérieur de l'axe de culbuteurs sont dans les valeurs prescrites.

Le diamètre intérieur du culbuteur :

13,000~13,018 mm

Le diamètre extérieur de l'axe de culbuteurs :

12,941~12,951 mm

Arbre à cames {#arbre-a-cames}

Camshaft lobe height measurement

Camshaft journal diameter measurement

  1. Vérifier la taille de l'arbre à cames.

Remplacer si nécessaire.

HauteurArbre à cames d'admission27,596~27,696 mm
HauteurArbre à cames d'échappement27,616~27,716 mm
Diamètre du cercle de baseDiamètre du cercle de base23,950~24,050 mm
  1. Vérifier le faux-rond de l'arbre à cames. Remplacer si nécessaire.

Limite de circularité : 0,03 mm

Camshaft runout measurement with dial indicator

  1. Vérifier le diamètre du tourillon principal de l'arbre à cames et le diamètre intérieur du tourillon de la culasse. Remplacer si nécessaire.
  2. Vérifier si le dispositif de décompression automatique présente des fissures ou des dommages. Remplacer l'arbre à cames si nécessaire.
  3. Retirer la vis et la pompe à huile.

Diamètre intérieur du tourillon de la culasse : 35,00035,012 mm Diamètre du tourillon principal : 34,93534,955 mm

Vérification de la pompe à huile {#verification-de-la-pompe-a-huile}

  1. Vérifier le jeu du rotor de la pompe à huile. Remplacer s'il est hors spécification.

Oil pump rotor clearance measurement diagram

Jeu entre le rotor externe et le boîtier a0,100~0,150 mm
Jeu entre le rotor externe et le rotor interne b0,040~0,140 mm
Jeu entre le rotor et le couvercle c0,030~0,090 mm

Remplacement du guide de soupape {#remplacement-du-guide-de-soupape}

  1. Chasser le guide de soupape depuis la chambre de combustion.
  2. Introduire le nouveau guide de soupape depuis le haut de la culasse.

NOTE :

Enduire la surface du tube d'huile avant l'installation.

    1. Aléser le diamètre intérieur du tube à la valeur prescrite avec l'alésoir.

Diamètre intérieur du tube de soupape : 5,500~5,512 mm

NOTE :

Lors du retrait de l'alésoir, ne pas le faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Inspection du siège de soupape {#inspection-du-siege-de-soupape}

    1. Nettoyer la calamine sur la soupape.
  1. Appliquer uniformément une fine couche de bleu de Prusse sur la face d'étanchéité du siège de soupape.
    1. Roder la soupape sur le siège de soupape à l'aide d'un outil de rodage de soupape.
    1. Mesurer la largeur du siège de soupape.

La face de la soupape est marquée au bleu de Prusse.

Si la soupape et le siège de soupape ne correspondent pas, ou si la largeur du siège de soupape n'est pas conforme à la valeur spécifiée, rectifier et roder le siège de soupape.

Si la surface de contact n'est pas uniforme, remplacer le guide de soupape.

La largeur du siège de soupape :

Largeur maximale du siège de soupape :

0,6~0,8 mm

1,1 mm

Rectification du siège de soupape {#rectification-du-siege-de-soupape}

    1. Utiliser une fraise à siège de soupape de 45° pour ajuster la largeur du siège de soupape. Tourner la fraise dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la face du siège de soupape soit lisse.
  1. Si le siège de soupape est centré sur la face de la soupape mais qu'il est trop large, pour réduire la largeur du siège de soupape, utiliser une fraise de 30° pour ajuster le bord supérieur du siège et une fraise de 60° pour ajuster le bord inférieur du siège.
    1. Si le siège de soupape est trop étroit et sur le bord supérieur de la surface de la soupape, utiliser une fraise de 30° pour ajuster la marge supérieure du siège, et utiliser une fraise de 45° pour ajuster la largeur du siège de soupape si nécessaire.
  1. Si la surface d'étanchéité de la soupape est trop étroite et sur le bord inférieur de la surface de la soupape, utiliser une fraise de 60° pour ajuster le bord inférieur du siège, et utiliser une fraise de 45° pour ajuster la largeur du siège de soupape si nécessaire.
  2. Appliquer uniformément une fine couche de pâte à roder sur le siège de soupape et roder la soupape avec l'outil de rodage.
    1. Nettoyer la pâte à roder restante.
  1. Inspecter à nouveau la largeur du siège de soupape.

Valve seat cutting with 45-degree cutter

Valve seat width adjustment with 30 and 60-degree cutters

Valve lapping with lapping compound

ATTENTION :

Ne pas roder excessivement la soupape. Tourner l'outil de rodage uniformément avec une force vers le bas de 40~50 N.

Installation des soupapes {#installation-des-soupapes}

  1. Installer un nouveau joint d'huile de soupape et étaler de l'huile moteur sur le guide de soupape.
  2. Installer la soupape, le joint de ressort de soupape, le ressort de soupape et le siège de ressort de soupape dans l'ordre.
  3. Comprimer le ressort de soupape avec le compresseur de ressort de soupape et installer la clavette de soupape.
  4. Frapper légèrement le siège de ressort de soupape avec un marteau en plastique or en caoutchouc pour fixer la clavette de soupape.

Assemblage de la culasse {#assemblage-de-la-culasse}

  1. Installer le nouveau joint d'huile avec l'outil spécial.
  2. Installer l'arbre à cames dans la culasse depuis la direction de la pompe à huile.
  3. Vérifier si la position des cannelures fait face à la surface de jonction du cylindre. Ajuster si nécessaire.
  4. Installer l'ensemble des culbuteurs, le ressort et l'axe de culbuteurs.
  5. Assembler la pompe à huile.

NOTE :

S'assurer que le repère sur le rotor externe fait face au couvercle de la pompe à huile.

  1. Aligner l'arbre d'entraînement de la pompe à huile avec la goupille de l'arbre à cames, puis installer la pompe à huile.

ATTENTION :

Avant d'installer la pompe à huile, s'assurer que le passage d'huile est dégagé et remplir la pompe à huile d'huile.

Cylinder cover oil pump installation alignment

NOTE :

Carter moteur {#carter-moteur}

Démontage

  1. Retirer le filtre à huile avec l'outil spécial.

Placer un morceau de chiffon sous le filtre à huile

Clé de filtre à huile

Crankcase disassembly using oil cleaner spanner

    1. Retirer le couvercle du thermostat et le joint.
  1. Retirer le couvercle extérieur d'échappement, le joint et la goupille. Nettoyer la surface de l'anode et vérifier l'anode. Remplacer si la corrosion de l'anode est anormale. Vérifier si le couvercle extérieur d'échappement présente des fissures, des déformations ou de la corrosion. Remplacer si nécessaire.
  2. Retirer le reniflard. Vérifier si le corps du reniflard présente des fissures, des déformations ou de la corrosion. Remplacer si nécessaire.
  3. Retirer les boulons du carter moteur selon le dessin ci-dessous, et retirer le carter moteur.
  4. Retirer les boulons de bielle et le chapeau de bielle, retirer le vilebrequin, et retirer l'ensemble bielle et piston.
  5. Retirer le circlip de l'axe de piston avec une pince, et retirer l'axe de piston et le piston.
  6. Retirer le joint d'huile, la goupille et le palier principal.

Crankcase bolt removal sequence diagram

Diamètre du piston :

58,950~58,965 mm

Point de mesure @ : 5 mm

Piston {#piston}

Mesurer le diamètre extérieur du piston au point de mesure spécifié. S'il est hors spécification, remplacer.

Alésage du cylindre {#alesage-du-cylindre}

  1. Mesurer l'alésage du cylindre séparément aux points de mesure ①, O, ③. À chaque point, mesurer l'alésage du cylindre aux endroits D1, D3, D5 parallèlement au vilebrequin et aux endroits D2, D4, D6 perpendiculairement au vilebrequin.

Hauteur du point de mesure : ① 10 mm ;

② 40 mm ;

③ 70 mm

Alésage du cylindre :

59,00~59,02 mm

59,10 mm

Taille limite :

  1. Calculer la limite de conicité et la limite de circularité. S'il est hors spécification, remplacer le carter moteur.

Cylinder bore measurement points and positions

Cylinder bore measuring from multiple directions

Limite de conicité : 0,08 mm (D1-D5, D2-D6)

Limite de circularité : 0,05 mm (D2-D1, D6-D5)

Diamètre extérieur de l'axe de piston {#diametre-exterieur-de-l-axe-de-piston}

Mesurer le diamètre extérieur de l'axe de piston. S'il est hors spécification, remplacer l'axe de piston. Diamètre extérieur de l'axe de piston : 13,996~14,000 mm

Segment de piston {#segment-de-piston}

  1. Pousser le segment de piston parallèlement au piston dans le point de mesure spécifié du cylindre (à 10 mm de la surface de jonction).
  2. Mesurer le jeu à la coupe à l'aide d'une jauge d'épaisseur. S'il est hors spécification, remplacer le segment de piston.
  3. Installer le segment de piston sur le piston et mesurer le jeu latéral entre le segment de piston et sa rainure à l'aide d'une jauge d'épaisseur. S'il est hors spécification, remplacer le segment de piston.

Jeu à la coupe (installé) :

Segment supérieur

0,15~0,30 mm

2e segment

0,30~0,50 mm

Segment racleur

0,2~0,7 mm

Jeu latéral :

Segment supérieur

0,04~0,08 mm

2e segment

0,02~0,04 mm

Segment racleur

0~0,22 mm

Vilebrequin {#vilebrequin}

- 2. Mesurer le faux-rond du vilebrequin. S'il est hors spécifications, le remplacer.

| Diamètre du tourillon principal du vilebrequin | 34,997~35,009 mm |
|-----------------------------------------------|------------------|
| Diamètre du maneton                           | 30,997~31,009 mm |
| Largeur du maneton                            | 21,00~21,07 mm   |

![Mesure du tourillon et du maneton du vilebrequin](/img/service-manual/image_000118_7bb5be95f2fade0c11c8614d2dbd0d9dc1c2b23cdc2896b4fb7ada3ba09d82a5.png)

0,05 mm

#### Jeu d'huile du maneton {#jeu-d-huile-du-maneton}

- 1. Placer un morceau de jauge d'épaisseur plastique sur le maneton, parallèlement au vilebrequin.

Limite de faux-rond du vilebrequin :

- 2. Assembler la bielle sur le maneton.
- 3. Serrer les boulons de bielle au couple spécifié.
4. Retirer la bielle, mesurer la largeur compressée de la jauge d'épaisseur plastique. Si elle est hors spécifications, remplacer la bielle.

Couple de serrage :

Premier serrage

10 Nm

Second serrage

21 Nm

Jeu d'huile : 0,020~0,052 mm


**NOTE :**

Ne pas faire tourner la bielle avant d'avoir terminé la mesure.

#### Jeu d'huile du tourillon principal {#jeu-d-huile-du-tourillon-principal}

1. Nettoyer le roulement principal, le tourillon principal et la surface de montage du bloc-cylindres et du carter.
2. Installer le roulement principal et le vilebrequin sur le bloc-cylindres.
3. Placer une jauge d'épaisseur plastique sur le tourillon principal, parallèlement au vilebrequin.


**NOTE :**

Ne pas placer de jauge d'épaisseur plastique sur l'orifice d'huile du tourillon principal.

- 4. Installer le roulement principal sur le carter et installer le carter sur le bloc-cylindres.
5. En suivant la séquence de numérotation sur le carter, serrer les boulons aux couples spécifiés. Couples de serrage :
6. Retirer le carter et mesurer la largeur compressée de chaque jauge plastique. Si elle est hors spécifications, remplacer le roulement principal.

| Premier serrage  | M8 | 15 Nm |
|------------------|----|-------|
| Second serrage   | M8 | 30 Nm |
| Premier serrage  | M6 | 6 Nm  |
| Second serrage   | M6 | 12 Nm |

Jeu d'huile :

0,012~0,045 mm


**NOTE :**

Veuillez ne pas faire tourner le vilebrequin avant d'avoir terminé la mesure.

#### Bloc-cylindres et carter {#bloc-cylindres-et-carter}

- 1. Inspecter le bloc-cylindres et le carter pour détecter toute fissure, dommage ou usure. Remplacer si nécessaire.
2. Inspecter le passage d'eau de refroidissement pour détecter toute saleté ou obstruction. Nettoyer si nécessaire.

### Installation complète {#installation-complete}

#### Installation du piston et de la bielle {#installation-du-piston-et-de-la-bielle}

Installer le piston, la bielle, l'axe de piston et le circlip d'axe de piston.


**NOTE :**

Lors de l'installation, s'assurer que le repère sur la bielle se trouve du même côté que le repère sur la tête du piston.

#### Installation des segments de piston {#installation-des-segments-de-piston}

1. Installer le segment râcleur d'huile, le 2ème segment et le segment de feu (supérieur).


**NOTE :**

S'assurer que le repère est orienté vers la tête du piston lors de l'installation du 2ème segment.

- 2. Image du jeu à la coupe des segments de piston. Jeu à la coupe 1 du segment d'huile (rail inférieur). Jeu à la coupe 2 du segment d'huile (segment expanseur). Jeu à la coupe 3 du segment d'huile (rail supérieur). Jeu à la coupe 4 du 2ème segment de piston. Jeu à la coupe 5 du segment de piston supérieur.

![Schéma de positionnement du jeu des segments de piston](/img/service-manual/image_000119_abeede66f1b67cf64c7213048719ea70e977e911656d5d1eec43be99429a9b9f.png)

#### Installation du piston {#installation-du-piston}

Utiliser un compresseur de segments (piston slider) pour installer le piston, et s'assurer que le repère "UP" sur la tête du piston est orienté vers le côté volant moteur.

![Installation du piston à l'aide d'un outil de guidage du piston](/img/service-manual/image_000120_20f1efb742bc96f677531c004b17d8593f27524d4ed6f3e26be731b097b077d0.png)


**NOTE :**

Appliquer de l'huile moteur sur le piston et le côté des segments lors de l'installation.

#### Installation du vilebrequin {#installation-du-vilebrequin}

1. Installer le vilebrequin et le roulement principal sur le bloc-cylindres. Installer le joint d'huile.


**NOTE :**


**Appliquer de la graisse sur le nouveau joint d'huile avant l'installation.**

2. Installer le chapeau de bielle et serrer le boulon de bielle au couple spécifié.

Couple de serrage :

Premier serrage

10 Nm

Second serrage 21 Nm


**NOTE :**


**Appliquer de l'huile moteur sur les pièces mobiles avant l'installation.**

#### Assemblage de l'unité motrice {#assemblage-de-l-unite-motrice}

1. Installer le roulement principal sur le bloc-cylindres.
2. Appliquer de la pâte à joint sur la surface de contact du bloc-cylindres, et installer le pion de centrage et le bloc-cylindres. Serrer les boulons en deux fois selon les séquences indiquées sur l'image de droite.

Couple de serrage

| Premier serrage | M8 | 15 Nm |
|-----------------|----|-------|
| Second serrage  | M8 | 30 Nm |
| Premier serrage | M6 | 6 Nm  |
| Second serrage  | M6 | 12 Nm |


**NOTE :**

![Séquence de serrage des boulons d'assemblage du carter](/img/service-manual/image_000121_1caee1e37d15d6e73b3531863171531e18d358df4decaa76bf66ae93a4b211b2.png)


**Appliquer de l'huile moteur sur les pièces mobiles avant l'installation.**

- 3. Installer le raccord union du refroidisseur d'huile et le serrer au couple spécifié. Couple de serrage : 40 Nm
- 4. Installer le reniflard.
- 5. Installer le couvercle extérieur d'échappement, le thermostat et le couvercle de thermostat. Serrer les boulons en deux fois selon l'ordre de priorité indiqué sur l'image.
6. Installer le pion de centrage, le joint de culasse et l'ensemble du couvercle de culasse.
7. Inspecter la position de la rainure de la clavette Woodruff.
8. Serrer les boulons du couvercle de culasse en deux fois au couple spécifié selon les séquences de l'image de droite. Couple de serrage :
9. Installer la poulie de courroie de distribution, la poulie menée, la courroie de distribution et le tuyau de reniflard.
- 10. Régler le jeu aux soupapes.

Couple de serrage : Premier serrage

6 Nm

Second serrage

12 Nm

| Premier serrage | M8 | 15 Nm |
|-----------------|----|-------|
| Second serrage  | M8 | 30 Nm |
| Premier serrage | M6 | 6 Nm  |
| Second serrage  | M6 | 12 Nm |

![Séquence de serrage des boulons du couvercle de culasse pour le remontage](/img/service-manual/image_000122_15031db95093cbe4a4ac9484284c426a007bbb36126a0a1f3c04e395377567ab.png)

![Séquence de serrage des boulons du couvre-culasse](/img/service-manual/image_000123_674aa9ef6a3e8cef7ff7ea4345293d3fe073540d1a49be5ddeaf03d332b4fd30.png)

- 11. Installer le couvercle de la culasse et serrer le boulon selon les séquences de l'image de droite.
12. Installer le support du câble d'accélérateur et la commande d'accélérateur.
13. Pour les modèles à démarrage électrique, installer d'abord la tige de limitation de changement de vitesse.
14. Installer le manocontact d'huile, la bobine d'allumage, l'ensemble de l'unité C.D.I., le redresseur et le régulateur.
15. Installer la bobine d'impulsion, la bobine d'éclairage et la bobine de charge.
16. Installer le système de carburant.
17. Installer la soupape de décharge et la crépine d'huile.

![Étapes finales du remontage de l'unité motrice](/img/service-manual/image_000124_a6cd8fa2a9e76149c1cbb1b4281cc958058079573a2903f15b042c3387b8862a.png)

## Unité supérieure {#unite-superieure}

### Capot supérieur {#capot-superieur}

#### Vue éclatée {#vue-eclatee}

![Vue éclatée du capot supérieur avec pièces étiquetées](/img/service-manual/image_000125_181c4319abd2a86e41432b24b0ea7e44edae5597f68a4bff5c911b1ec0589125.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|--------------------|---------------------------|--------------------------|----------|--------------|
  | 1 | [F15-08000000](/parts/f15/top-cowling/f15-08000000 "Ensemble capot supérieur") |  | ENSEMBLE CAPOT SUPÉRIEUR | 1 |  |  
  | 2 | [F15-00000001](/parts/f15/bracket-2/f15-00000001 "Coquille, amortisseur de montage") |  | CAPOT SUPÉRIEUR | 1 |  |  
  | 3 | [GB/T818-M5x20](/parts/f15/top-cowling/gb-t818-m5x20 "Boulon m5x20") | +M5×20 | VIS À TÊTE TRONCONIQUE M5 ×20 | 2 |  |  
  | 4 | [F15-08000004](/parts/f15/top-cowling/f15-08000004 "Pothook") |  | CROCHET | 1 |  |  
  | 5 | F4-06000006 |  | BASE DE CROCHET | 1 |  |  
  | 6 | [GB/T845-ST5.5x19](/parts/f4/top-cowling/gb-t845-st5.5x19 "Vis à tête cylindrique st5.5x19") | ST5,5x19 | VIS AUTOTARAUDEUSE ST5,5x19 | 4 |  |  
  | 7 | F4-06000004 |  | BASE EN CAOUTCHOUC | 4 |  |  
  | 8 | [F15-08000003](/parts/f15/top-cowling/f15-08000003 "Couvercle, moufle de capot supérieur") |  | COUVERCLE DU SILENCIEUX DU CAPOT SUPÉRIEUR | 1 |  |  
  | 9 | F15-08000002 |  | JOINT D'ÉTANCHÉITÉ | 1 |  |  
  | 10 | F15-08000005 |  | CROCHET DE VERROUILLAGE | 1 |  |  
  | 11 | [GB/T97.1-5](/parts/f2.6/control/gb-t97.1-5 "Rondelle plate 5") | 5 | RONDELLE 5 | 4 |  |  
  | 12 | [GB/T6170-M5](/parts/f6a/top-cowling-assembly/gb-t6170-m5 "Ecrou, hexagone m5") | M5 | ÉCROU M5 | 4 |  |  

1. Retirer le joint en caoutchouc.
2. Retirer la vis du couvercle du silencieux du capot supérieur et la base en caoutchouc.
3. 3. Retirer le couvercle du silencieux du capot supérieur.
4. 4. Retirer le crochet de verrouillage et le crochet.
5. 6. Inspecter le joint en caoutchouc pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
6. 7. Inspecter le couvercle du silencieux du capot supérieur pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
7. 8. Inspecter le crochet de verrouillage et le crochet pour détecter toute fissure, déformation ou dommage. Remplacer si nécessaire.

#### Démontage et inspection {#demontage-et-inspection}

### Capot inférieur {#capot-inferieur}

#### Vue éclatée {#vue-eclatee-1}

![Vue éclatée du capot inférieur avec pièces étiquetées](/img/service-manual/image_000126_db95c59354ac90a0e721f058aaedbff02529a2c688af7e93bd0bf6c7117a6522.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION QTÉ | DESCRIPTION QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-------------------------|---------------------------|------------------------------|--------------|
  | 1 | CB/T5783-M6x30 | M6X30 | BOULON HEXAGONAL M6X30 3 |  |  
  | 2 | F15-05000019 |  | PLAQUE D'ORIENTATION, VOLET DE DÉPART 1 |  |  
  | 3 | [F15-05000018](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000018 "Planche de recouvrement, capot inférieur") |  | PLAQUE DE COUVERTURE, CAPOT INFÉRIEUR 1 |  |  
  | 4 | F15-05010002 |  | GAINE, VOLET DE DÉPART 1 |  |  
  | 5 | [F15-05000017](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000017 "Joint, caoutchouc") |  | JOINT EN CAOUTCHOUC 1 |  |  
  | 6 | F15-05000007 |  | BOUCHON EN CAOUTCHOUC, CIRCULAIRE 1 |  |  
  | 7 | [F15-05000006](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000006 "Gaine, vague") |  | GAINE ONDULÉE 1 |  |  
  | 8 | [F15-01000015](/parts/f15/bottom-cowling/f15-01000015 "Gaine, câble") |  | GAINE DE CÂBLE 1 |  |  
  | 9 | F15-05000015 |  | BOUCHON EN CAOUTCHOUC, POINTEAU 1 |  |  
  | 10 | [F15-05000008](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000008 "Fixer un") | A | COLLIER A 1 |  |  
  | 11 | [F15-05000003](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000003 "Bouchon en caoutchouc, quadrate") |  | BOUCHON EN CAOUTCHOUC, CARRÉ 1 |  |  
  | 12 | [GB/T5783-M6x25](/parts/f2.6/bottom-cowling/gb-t5783-m6x25 "Boulon hexagonal m6x25") | M6X25 | BOULON HEXAGONAL M6X25 2 |  |  

![Suite de la liste des pièces du capot inférieur](/img/service-manual/image_000127_b7766da5b237b44a28c20659b3e4c63e34ffb2035f7d7dd5cc7aca78e88a1eaf.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------|--------------------|----------------------------------|--------------|
  | 13 | CB/T91.7-6 | 6 | RONDELLE 6 10 |  |  
  | 14 | [F15-05000005](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000005 "Bushifig, amortisseur") |  | BAGUE, AMORTISSEUR 4 |  |  
  | 15 | F15-05000004 |  | AMORTISSEUR 4 |  |  
  | 16 | CB/T5783-M6x12 | M6X12 | BOULON HEXAGONAL M6X12 1 |  |  
  | 17 | F15-05030000 |  | ENSEMBLE DE VERROUILLAGE, CAPOT SUPÉRIEUR 1 |  |  
  | 18 | [F15-05000036](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000036 "Bushing b") | B | BAGUE B 1 |  |  
  | 19 | [F15-05000023](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000023 "Rondelle, vague") |  | RONDELLE ONDULÉE 1 |  |  
  | 20 | [F15-05000026](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000026 "Ressort, tension") |  | RESSORT DE TRACTION 1 |  |  
  | 21 | F15-05000025 |  | SUPPORT DE TENSION |  |  
  | 22 | F15-05000024 |  | COLLIER DE TUYAU D'EAU 1 |  |  
  | 23 | [F15-05000022](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000022 "La douille d'un") | A | BAGUE A 1 |  |  
  | 24 | [F15-05020000](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05020000 "Ensemble poignée de verrouillage, capot supérieur") |  | ENSEMBLE POIGNÉE DE VERROUILLAGE, CAPOT SUPÉRIEUR 1 |  |  

![Tige de changement de vitesse du capot inférieur et pièces de verrouillage](/img/service-manual/image_000128_0948d14e70790b7db30bfc742b756593b0dd3d6e530ab7d3961a8fb42140fe33.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-------------------------|--------------------|-----------------------|--------------|
  | 25 | GB/T5783-Mx35 | M6X35 | BOULON HEXAGONAL M6X35 2 |  |  
  | 26 | [F15-05000033](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000033 "Veste, levier") |  | GAINE DE LEVIER 1 |  |  
  | 27 | [F15-05000009](/parts/f15/bottom-cowling/f15-05000009 "Embout, plastique") |  | RACCORD EN PLASTIQUE 1 |  |  
  | 28 | GB/T7583-M6x20 | M6X20 | BOULON HEXAGONAL M6X20 2 |  |  
  | 29 | F15-05000021 |  | REVÊTEMENT 2 |  |  
  | 30 | F15-05000001 |  | CAPOT INFÉRIEUR 1 |  |  
  | 31 | F15-05000002 |  | JOINT DU CAPOT INFÉRIEUR 1 |  |  

![Support de tige de changement de vitesse et pièces de butée](/img/service-manual/image_000129_4a9931e03a5c3e46eba0a813682711249b2c9deda1af611b41d79925e57f6e25.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------|---------------------|--------------------|----------|--------------|
  | 1 | CB/T5783-M6x25 | M6×25 BOULON M6×25 |  | 4 |  |  
  | 2 | [GB/T97.1-6](/parts/f2.6/bracket/gb-t97.1-6 "Rondelle plate 6") | 6 | RONDELLE 6 | 5 |  |  
  | 3 | [F15-05040002](/parts/f15/control-system/f15-05040002 "Support, tige de changement de vitesse") |  | SUPPORT DE TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 2 |  |  
  | 4 | [F15-05040001](/parts/f15/control-system/f15-05040001 "Balancier, bouchon") |  | BASCULEUR DE BUTÉE | 1 |  |  
  | 5 | [F15-05040100](/parts/f15/control-system/f15-05040100 "Levier, tige de changement de vitesse") |  | LEVIER DE TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 |  |  
  | 6 | CB/T5783-M6x20 | M6×20 | BOULON M6×20 | 1 |  |  
  | 7 | [F15-05000031](/parts/f15/control-system/f15-05000031 "Printemps") |  | RESSORT | 1 |  |  
  | 8 | [F15-05000032](/parts/f15/control-system/f15-05000032 "Ressort de butée") |  | RESSORT DE BUTÉE | 1 |  |  
  | 9 | [F15-05000034](/parts/f15/control-system/f15-05000034 "Tige de changement de vitesse l") |  | TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 |  |  
  |  | [F15-05000034S](/parts/f15/control-system/f15-05000034s "Tige de changement de vitesse") |  | TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 |  |  
  | 10 | [F15-05000035](/parts/f15/control-system/f15-05000035 "Ecrou à colonnes") |  | ÉCROU CYLINDRIQUE | 1 |  |  
  | 11 | CB/T41-2000 |  | ION | 1 |  |  
  | 12 | CB/T5783-2000 | 0 | RESSORT | 1 |  |  
  | 13 | [GB/T879.2-3x20](/parts/f15/bw-control-system/gb-t879.2-3x20 "Goupille colonnaire ø3x20") | 3x20 | GOUPILLE ÉLASTIQUE 3x20 | 1 |  |  

#### Démontage et inspection {#demontage-et-inspection-1}

- 1. Retirer le bouchon en caoutchouc, la gaîne ondulée et la gaine du câble d'accélérateur.
2. Retirer les boulons de fixation de la plaque de couverture du capot inférieur, et retirer la plaque de couverture.
3. Retirer les vis de l'ensemble de la poignée de verrouillage du capot supérieur, retirer la poignée de verrouillage du capot supérieur et le bloc de verrouillage du capot supérieur.
- 4. Retirer la bague A de la poignée de verrouillage du capot supérieur et la bague B de la poignée de verrouillage du capot supérieur.
- 5. Retirer la rondelle ondulée.
- 6. Retirer le boulon de fixation du support de la tige de changement de vitesse.
- 7. Retirer la goupille fendue de la tige de changement de vitesse.
8. Retirer la tige de changement de vitesse, la goupille élastique et le basculeur de butée.
9. Retirer le ressort et le ressort de butée.
10. Inspecter le capot inférieur pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
- 11. Remplacer si nécessaire.
12. Inspecter la rondelle ondulée et la bague de la poignée de verrouillage pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
13. Inspecter le support de la tige de changement de vitesse et le basculeur de butée pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
14. Inspecter le ressort et le ressort de butée pour détecter toute fissure, craquelure ou dommage. Remplacer si nécessaire.

### Poignée de direction {#poignee-de-direction}

#### Vue éclatée {#vue-eclatee-2}

![Vue éclatée de la poignée de direction avec pièces étiquetées](/img/service-manual/image_000130_93611a9440332d612106c6f1aa21bcfe4069e04cd49e605f89521572ab1d2b97.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION |  | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-------------------|--------------------|--------------------------|----------|--------------|
  | 1 | [F15-01030004](/parts/f15/steering/f15-01030004 "Ensemble câble d'accélérateur") |  | ENSEMBLE CÂBLE D'ACCÉLÉRATEUR | 2 |  |  
  | 2 | F15-01000014 |  | TUBE ONDULÉ EN PLASTIQUE | 2 |  |  
  | 3 | GB/T889-M10x1.25 | N10×1,25 | ÉCROU DE BLOCAGE M10×1,25 | 4 |  |  
  | 4 | GB/T6171-M10x1.25 | M10×1,25 | ÉCROU M10×1,25 | 1 |  |  
  | 5 | [F15-01000013](/parts/f15/steering/f15-01000013 "Plaque de recouvrement, poignée de direction") |  | PLAQUE D'ORIENTATION DE LA POIGNÉE | 1 |  |  
  | 6 | [F15-01000011](/parts/f15/steering/f15-01000011 "Douille, poignée (basse)") |  | RONDELLE, POIGNÉE (INF) | 1 |  |  
  | 7 | [F15-00000007](/parts/f15/steering/f15-00000007 "Poignée, levier de vitesse") |  | POIGNÉE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 |  |  
  | 8 | [F15-00000011](/parts/f15/steering/f15-00000011 "Maillon, tige de changement de vitesse") |  | BIELLETTE, TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 |  |  
  | 9 | [GB/T97.1-6](/parts/f2.6/bracket/gb-t97.1-6 "Rondelle plate 6") | 6 | RONDELLE PLATE 6 | 2 |  |  
  | 10 | [F15-00000012](/parts/f15/control-system/f15-00000012 "Ressort, collier") |  | RESSORT DE COLLIER | 1 |  |  
  | 11 | [F15-00000009](/parts/f15/steering/f15-00000009 "Lave-vagues") |  | RONDELLE ONDULÉE | 2 |  |  
  | 12 | [F15-00000008](/parts/f15/steering/f15-00000008 "Bague") |  | TUBE À ÉPAULEMENT | 2 |  |  

![Suite de la liste des pièces de la poignée de direction](/img/service-manual/image_000131_bb8431585606f884a1bce834b0ec71b550ddc7baa0ea6bddd19b542d1d0b8d57.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|-------|-----------------|--------------------------------|----------|--------------|
  | 13 | GB/TS783-M6x30 | M6×30 BOULON HEXAGONAL M6X30 | 1 |  |  
  | 14 | [F15-01000012](/parts/f15/steering/f15-01000012 "Rondelle, nylon") | RONDELLE EN NYLON | 1 |  |  
  | 15 | [F15-01000008](/parts/f15/steering/f15-01000008 "Laveuse") | RONDELLE | 2 |  |  
  | 16 | [F15-01000009](/parts/f15/steering/f15-01000009 "Rondelle, vague") | RONDELLE ONDULÉE | 2 |  |  
  | 17 | [F15-01000007](/parts/f15/steering/f15-01000007 "Douille, poignée (haute)") | BAGUE DE POIGNÉE | 1 |  |  
  | 18 | [GB/T91-1.6x12](/parts/f2.6/control/gb-t91-1.6x12 "Goupille fendue 1. 6x12") | 1,6×12 GOUPILLE FENDUE Φ1,6X12 | 1 |  |  
  | 19 | [F15-01030200](/parts/f15/steering/f15-01030200 "Boulon") | BOULON | 1 |  |  
  | 20 | [F4-01090401](/parts/f4/steering/f4-01090401 "Butée, ensemble de cordage de suspension") | BUTÉE, ENSEMBLE CORDE DE SÉCURITÉ | 1 |  |  
  | 21 | [F4-01090400](/parts/f4/steering/f4-01090400 "Ensemble interrupteur d'arrêt du moteur") | ENSEMBLE COUPE-CIRCUIT D'ARRÊT DU MOTEUR | 1 |  |  
  | 22 | [GB/T848-10](/parts/f4/steering/gb-t848-10 "Petite rondelle 10") | 10 PETITE RONDELLE 10 | 1 |  |  
  | 23 | GB/T827-2x5 | 2×5 RIVET À TÊTE RONDE 2x5 | 1 |  |  
  | 24 | F4-01090301 | POIGNÉE DE DIRECTION | 1 |  |  

![Poignée de direction et pièces de friction](/img/service-manual/image_000132_81468908e74be455037cbc61750c7c2d7af2fe00a477a79bd1d8653644fef635.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|----------------|--------------------|----------------------|----------|--------------|
  | 25 | F4-01090302 |  | CAOUTCHOUC DE POIGNÉE | 1 |  |  
  | 26 | [GB/T820-M5x25](/parts/f4/steering/gb-t820-m5x25 "Vis m5x25") | M5×25 | VIS M5×25 | 1 |  |  
  | 27 | [F4-01090300](/parts/f4/steering/f4-01090300 "Ensemble poignée de direction") |  | ENSEMBLE POIGNÉE DE DIRECTION | 1 |  |  
  | 28 | F4-01090303 |  | INDICATEUR D'ACCÉLÉRATEUR | 1 |  |  
  | 29 | [F4-01090007](/parts/f4/steering/f4-01090007 "Ressort, compression") |  | RESSORT DE COMPRESSION | 1 |  |  
  | 30 | [F4-01090006](/parts/f4/steering/f4-01090006 "Bush") |  | BAGUE | 1 |  |  
  | 31 | [F15-01030005](/parts/f15/steering/f15-01030005 "Séjour") |  | SUPPORT | 1 |  |  
  | 32 | [GB/T5783-M6x20](/parts/f2.6/control/gb-t5783-m6x20 "Boulon hexagonal m6x20") | M6×20 | BOULON HEXAGONAL M6X20 | 2 |  |  
  | 33 | [F15-01030001](/parts/f15/steering/f15-01030001 "Poignée de direction") |  | POIGNÉE DE DIRECTION | 1 |  |  
  | 34 | [F15-01030100](/parts/f15/steering/f15-01030100 "Levier, ensemble accélérateur") |  | ENSEMBLE LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR | 1 |  |  
  | 35 | [F4-01090003](/parts/f4/steering/f4-01090003 "Friction") |  | FRICTION | 1 |  |  

1. Retirer la poignée de changement de vitesse.
2. Retirer le couvercle de la poignée de direction.
3. Retirer la bague de poignée, la rondelle de bague et la rondelle ondulée.
4. Retirer la goupille fendue et le boulon de réglage de la friction.
5. Retirer la poignée d'accélérateur.
6. Retirer le câble d'accélérateur.
7. Retirer le support du levier d'accélérateur et le levier d'accélérateur.
8. Retirer le coupe-circuit d'arrêt du moteur.
9. Inspecter la poignée de changement de vitesse pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
10. Inspecter la poignée de direction pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
11. Inspecter la bague, la rondelle de bague et la rondelle ondulée pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
12. Inspecter le câble d'accélérateur pour détecter toute usure ou fissure. Remplacer si nécessaire.
13. 13. Inspecter la conductivité du coupe-circuit d'arrêt du moteur. Remplacer s'il est hors spécifications.

![Test de conductivité du coupe-circuit - avec et sans cordon](/img/service-manual/image_000133_4e90df4fd8bb256f0d768fb8f2a4ff14fb306afb2399a256087fafcf3c694394.png)

![Test de conductivité du bouton du coupe-circuit](/img/service-manual/image_000134_bef380ccf968e27c65b07fc4be5e0570f4bde006ff293d9e0effc6fd4a7a3a2a.png)

Retirer la plaque de verrouillage :

Conducteur

Installer la plaque de verrouillage :

Non conducteur

Appuyer sur le bouton du coupe-circuit :

Conducteur

#### Démontage et inspection {#demontage-et-inspection-2}

### Support {#support}

#### Vue éclatée {#vue-eclatee-3}

![Vue éclatée de l'ensemble du support - support de barre](/img/service-manual/image_000135_f63c9244c047c44aae39e0d79742d78d935730e35abaf220ea169b87711984c8.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ |  
|------------|--------------------|-----------------------------------|----------|
  | 1 | CB/T6170-M8 | ÉCROU M8 | 2 |  
  | 2 | F15-00000004 | PLAQUE | 1 |  
  | 3 | GB/T900-M8x50 | BOULON À DEUX TÊTES M8X50 | 2 |  
  | 4 | [F15-02010000](/parts/f15/bracket-2/f15-02010000 "Ensemble amortisseur à double trou") | ENSEMBLE AMORTISSEUR À DEUX TROUS | 1 |  
  | 5 | CB/T5783-M6×25 | BOULON M6×25 | 3 |  
| 6          | CB/T97.1-6         | RONDELLE 6                           |        3 |
  | 7 | [F15-02010003](/parts/f15/bracket-2/f15-02010003 "Joint supérieur, conduite d'eau") | JOINT DE TUBE D'EAU 6 | 1 |  
  | 8 | F15-00000016 | GRANDE RONDELLE | 2 |  
  | 9 | F15-01020001 | SUPPORT DE BARRE | 1 |  
  |  | [F15-01020001S](/parts/f15/bracket-2/f15-01020001s "Support de barre court") | SUPPORT DE BARRE | 1 |  
  | 10 | [F15-01000003](/parts/f15/bracket-2/f15-01000003 "Rondelle, hauteur") | RONDELLE, SUPÉRIEURE | 1 |  
  | 11 | [F15-01000001](/parts/f15/bracket-2/f15-01000001 "Buisson, hauteur") | BAGUE, SUPÉRIEURE | 1 |  
  | 12 | [F15-01000002](/parts/f15/bracket-2/f15-01000002 "Bloc de verrouillage") | PLAQUE DE VERROUILLAGE | 1 |  

![Pièces de l'ensemble du support - support rotatif et presse de serrage](/img/service-manual/image_000136_d1bae82fa43a8ca8920b9488c942a5a81643e51971570266c7d9515df7e9a607.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|--------------------|-----------------------------------|----------|--------------|
  | 13 | [F15-01010303](/parts/f15/bracket-2/f15-01010303 "Joint, boulon de verrouillage") | JOINT DE BOULON DE VERROUILLAGE | 1 |  |  
  | 14 | CB/T5783-M6x20 | BOULON M6×20 | 1 |  |  
  | 15 | [JB/T7940.1-M6](/parts/f4/upper-casing/jb-t7940.1-m6 "Graisseur") | GRAISSEUR M6 | 1 |  |  
  | 16 | [F15-01000004](/parts/f15/bracket-2/f15-01000004 "Bush, low") | BAGUE INFÉRIEURE | 1 |  |  
  | 17 | CB/T3452.1-30x3.55 | JOINT TORIQUE 30×3,55 | 1 |  |  
  | 18 | [F15-01000006](/parts/f15/bracket-2/f15-01000006 "Laveuse, basse") | RONDELLE INFÉRIEURE | 1 |  |  
  | 19 | [F15-00000002](/parts/f15/bracket-2/f15-00000002 "Amortisseur de montage, gauche et droit") | AMORTISSEUR DE SUPPORT, GAUCHE ET DROIT | 2 |  |  
  | 20 | CB/T6177-M8 | ÉCROU M8 | 4 |  |  
  | 21 | [F15-00000001](/parts/f15/bracket-2/f15-00000001 "Coquille, amortisseur de montage") | COQUE, AMORTISSEUR | 2 |  |  
  | 22 | [F15-00000003](/parts/f15/bracket-2/f15-00000003 "Amortisseur de montage, avant") | AMORTISSEUR DE SUPPORT AVANT | 1 |  |  
  | 23 | [F15-02000003](/parts/f15/bracket-2/f15-02000003 "Fil tendu, mise à la terre") | FIL DE MISE À LA TERRE B | 1 |  |  
  | 24 | [GB/T97.1-8](/parts/f4/cylinder-and-crankcase-1/gb-t97.1-8 "Rondelle plate 8") | RONDELLE 8 | 4 |  |  
  | 25 | CB/T5782-M8x105 | BOULON M8×105 | 2 |  |  
  | 26 | CB/T5782-M8x85 | BOULON M8×85 | 2 |  |  

![Ensemble du support - support de serrage et pièces de butée d'inclinaison](/img/service-manual/image_000137_06f3928f133b3e0657c543dba5bf82928e4e8d45a838266a771cb79f56812cc8.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ |  
|------------|-----------------|----------------------------------------|----------|
  | 1 | [F15-01010007](/parts/f15/bracket-1/f15-01010007 "Écrou, autobloquant") | PLAQUE D'ÉCROU AUTOBLOQUANT, DEUX TROUS | 2 |  
  | 2 | [F15-01010003](/parts/f15/bracket-1/f15-01010003 "Plaque") |  | 1 |  
  | 3 | [F15-01010001](/parts/f15/bracket-1/f15-01010001 "Boulon, support de serrage") | BOULON DE SUPPORT DE SERRAGE | 1 |  
  | 4 | F15-01010201 | SUPPORT DROIT | 1 |  
  | 5 | F15-01010103 | VIS HEXAGONALE À TÊTE PLATE | 4 |  
  | 6 | [F15-01010105](/parts/f15/bracket-1/f15-01010105 "Plaque, butée d'inclinaison") | PLAQUE DE BUTÉE D'INCLINAISON | 2 |  
  | 7 | F15-01010104 | RONDELLE ONDULÉE | 1 |  
  | 8 | [F15-01010202](/parts/f15/bracket-1/f15-01010202 "Fil tendu, mise à la terre") | FIL DE MISE À LA TERRE A | 1 |  
  | 9 | CB/T818-M6x8 | VIS À TÊTE TRONCONIQUE M6x8 | 1 |  
  | 10 | [F15-01010002](/parts/f15/bracket-1/f15-01010002 "Rondelle, nylon") | RONDELLE EN NYLON | 2 |  
  | 11 | [F15-01010302](/parts/f15/bracket-1/f15-01010302 "Douille, support rotatif") | BAGUE DE SUPPORT ROTATIF | 2 |  
  | 12 | [F15-01010308](/parts/f15/bracket-1/f15-01010308 "Bush") | ENTRETOISE D'ORIENTATION | 1 |  
  | 13 | [F15-01010309](/parts/f15/bracket-1/f15-01010309 "Rondelle, nylon") | RONDELLE EN NYLON | 1 |  
  | 14 | F15-01010301 | SUPPORT ROTATIF | 1 |  
  |  | [F15-01010301S](/parts/f15/bracket-1/f15-01010301s "Support rotatif (s)") | SUPPORT ROTATIF | 1 |  

![Ensemble du support - support d'angle et pièces de verrouillage](/img/service-manual/image_000138_507940545d4bb2c37414a28565e76ecdee011bdeb6e7bd499a80726670aff7dc.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------|--------------------------------|----------|--------------|
  | 15 | [F15-01010311](/parts/f15/bracket-1/f15-01010311 "Douille, nylon") | BAGUE EN NYLON | 1 |  |  
  | 16 | [F15-01010100](/parts/f15/bracket-1/f15-01010100 "Ensemble de support gauche") | ENSEMBLE SUPPORT GAUCHE | 1 |  |  
  | 17 | CB/T5782-M6x145 | BOULON M6×145 | 1 |  |  
  | 18 | [F15-01010400](/parts/f15/bracket-1/f15-01010400 "Ensemble de tige limitative") | ENSEMBLE TIGE DE LIMITATION | 1 |  |  
  | 19 | F4-01050003 | DÉVERROUILLAGE ANTI-NOGP | 1 |  |  
  | 20 | CB/T879.1-3x8 | GOUPILLE ÉLASTIQUE 3x8 | 1 |  |  
  | 21 | F15-01010402 | RESSORT CONIQUE | 1 |  |  
  | 22 | [F15-01010006](/parts/f15/bracket-1/f15-01010006 "Bush") | TUBE DE BOULON |  |  |  
  | 23 | CB/T896-4 | CIRCLIP 4 | 2 |  |  
  | 24 | CB/T818-M8x10 | VIS À TÊTE TRONCONIQUE M8×10 | 2 |  |  
  | 25 | [F15-01010316](/parts/f15/bracket-1/f15-01010316 "Arbre long, angle de blocage") | AXE LONG, ANGLE DE VERROUILLAGE | 1 |  |  
  | 26 | CB/T896-5 | CIRCLIP 5 | 2 |  |  
  | 27 | [F15-01010304](/parts/f15/bracket-1/f15-01010304 "Ressort, tension") | RESSORT DE TRACTION | 1 |  |  
  | 28 | [F15-01010306](/parts/f15/bracket-1/f15-01010306 "Levier, orientation de l'angle") | LEVIER D'ORIENTATION D'ANGLE | 1 |  |  
  | 29 | CB/T818-M5x6 | VIS À TÊTE TRONCONIQUE M5x6 | 1 |  |  

![Ensemble du support - tige de verrouillage d'inclinaison et pièces de ressort](/img/service-manual/image_000139_22a928f0bcb319733ca06b181d87ddf60fe222db8d9e729938c4247aabd70592.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------|----------------------------------------|----------|--------------|
  | 30 | F15-01010307 | TIGE, VERROUILLAGE D'INCLINAISON | 1 |  |  
  | 31 | [F4-01010005](/parts/f4/bracket/f4-01010005 "Rivet") | RIVET DE LA POIGNÉE DE SERRAGE | 2 |  |  
  | 32 | F15-01010102 | VIS DE SERRAGE | 2 |  |  
  | 33 | [F4-01010004](/parts/f4/bracket/f4-01010004 "Poignée d'embarcation") | POIGNÉE DE SERRAGE AU TABLEAU ARRIÈRE | 2 |  |  
  | 34 | [F15-01010305](/parts/f15/bracket-1/f15-01010305 "Ensemble poignée de serrage inclinable") | ENSEMBLE POIGNÉE DE SERRAGE D'INCLINAISON | 1 |  |  
  | 35 | [F15-01010312](/parts/f15/bracket-1/f15-01010312 "Arbre, bouchon") | AXE DE BUTÉE | 1 |  |  
  | 36 | [F15-01010313](/parts/f15/bracket-1/f15-01010313 "Support d'assemblage") | ENSEMBLE SUPPORT | 1 |  |  
  | 37 | [F15-01010317-3](/parts/f15/bracket-1/f15-01010317-3 "Arbre court, angle de blocage") | AXE COURT, ANGLE DE VERROUILLAGE | 1 |  |  
  | 38 | [F15-01010317-2](/parts/f15/bracket-1/f15-01010317-2 "Support, angle de verrouillage") | SUPPORT, ANGLE DE VERROUILLAGE | 1 |  |  
  | 39 | [F15-01010315](/parts/f15/bracket-1/f15-01010315 "Ressort, torsion") | RESSORT DE TORSION | 1 |  |  
  | 40 | F15-01010314 | RESSORT DE TRACTION | 1 |  |  
  | 41 | [F15-01010317-1](/parts/f15/bracket-1/f15-01010317-1 "Support intérieur") | SUPPORT INTÉRIEUR | 1 |  |  
  | 42 | GB/T848-6 | RONDELLE 6 | 1 |  |  
  | 43 | [GB/T6170-M6](/parts/f4/bottom-cowling/gb-t6170-m6 "Ecrou, hexagone m6") | ÉCROU M6 | 1 |  |  
  | 44 | [F4-01010003](/parts/f4/bracket/f4-01010003 "Plaque de serrage") | PLAQUE DE SERRAGE | 2 |  |  
  | 45 |  | ENSEMBLE SUPPORT DROIT [F15-01010200](/parts/f15/bracket-1/f15-01010200 "Ensemble de support droit") | 1 |  |  

#### Démontage et inspection {#demontage-et-inspection-3}

- 1. Retirer la tige de limitation et le boulon (M6X145).
- 2. Retirer l'écrou et le boulon de la plaque de butée d'inclinaison, et retirer la plaque de butée d'inclinaison.

- 3. Retirer l'écrou du support de serrage, la plaque à deux trous et le boulon à deux têtes du support de serrage.
- 4. Retirer le support de serrage.
- 5. Retirer le support rotatif.
6. Retirer la poignée d'angle de verrouillage et la tige de verrouillage d'inclinaison. Retirer le ressort de traction et le levier d'orientation d'angle.
- 7. Retirer l'entretoise d'orientation et la bague en nylon.
- 8. Retirer l'axe long et l'axe court de l'angle de verrouillage.
9. Retirer le support de l'angle de verrouillage, le ressort de torsion, le ressort de traction et le support intérieur.
10. Inspecter le support rotatif et le support de serrage pour détecter tout dommage ou fissure. Remplacer si nécessaire.
11. Inspecter la bague et le joint pour détecter tout dommage ou fissure. Remplacer si nécessaire.
12. Inspecter le support de l'angle de verrouillage et le support d'appui pour détecter toute déformation. Remplacer si nécessaire.

### Pièces de l'unité supérieure {#pieces-de-l-unite-superieure}

#### Vue éclatée {#vue-eclatee-4}

![Vue éclatée du boîtier supérieur avec pièces étiquetées](/img/service-manual/image_000140_d519469ccd721f1017a107fd4c484b5f62823a940855d47120d2410b6ae0144e.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  |  
|------------|-----------------|--------------------|----------------------------|--------------|----|
  | 1 | [F15-02000001](/parts/f15/upper-casing/f15-02000001 "Boîtier supérieur") |  | CARTER SUPÉRIEUR | 1 | L |  
  |  | [F15-02000001S](/parts/f15/upper-casing/f15-02000001s "Boîtier supérieur") |  | CARTER SUPÉRIEUR |  | S |  
  | 2 | [F15-00000015](/parts/f15/upper-casing/f15-00000015 "Manteau, carter supérieur") |  | GAINE DU CARTER SUPÉRIEUR |  |  |  
  | 3 | [GB/T5783-M6x16](/parts/f2.6/cylinder-and-crankcase-1/gb-t5783-m6x16 "Boulon hexagonal m6x16") |  | BOULON HEXAGONAL M6X16 |  |  |  
  | 4 | [F15-00000006](/parts/f15/intake/f15-00000006 "Goupille, cheville") |  | PION DE CENTRAGE | 2 |  |  
  | 5 | [F15-02000007](/parts/f15/upper-casing/f15-02000007 "Joint d'étanchéité") |  | JOINT D'ÉTANCHÉITÉ | 1 |  |  
  | 6 | [F15-00000005](/parts/f15/upper-casing/f15-00000005 "Joint d'étanchéité") |  | JOINT | 1 |  |  
  | 7 | F15-03000002 |  | TUYAU D'ÉCHAPPEMENT EN CAOUTCHOUC | 1 |  |  
  | 8 | F15-03000001 |  | CLOISON D'ÉCHAPPEMENT | 1 |  |  
  | 9 | [F15-03000003](/parts/f15/upper-casing/f15-03000003 "Joint, clapet") |  | JOINT DE CLOISON | 1 |  |  
  | 10 | [GB/T818-M6x25](/parts/f15/upper-casing/gb-t818-m6x25 "Vis à tête cylindrique m6x25") | BOULON M6X25 | BOULON M6X25 | 2 |  |  
  | 11 | GB/T41-2000 |  | ÉCROU HEXAGONAL | 2 |  |  
  | 12 | [GB/T5783-M8x45](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/gb-t5783-m8x45 "Boulon hexagonal m8x45") |  | BOULON HEXAGONAL M8X45 | 6 |  |  
  | 13 | [GB/T97.1-6](/parts/f2.6/bracket/gb-t97.1-6 "Rondelle plate 6") | 6 | RONDELLE 6 | 4 |  |  
  | 14 | [GB/T97.1-8](/parts/f4/cylinder-and-crankcase-1/gb-t97.1-8 "Rondelle plate 8") | 8 | RONDELLE 8 | 6 |  |  
  | 15 | [GB/T93-6](/parts/f4/fuel/gb-t93-6 "Rondelle, ressort 6") | 6 | RONDELLE ÉLASTIQUE | 2 |  |  
  | 16 | [F15-02000006](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-02000006 "Joint quadrate, conduite d'eau") |  | JOINT CARRÉ DU TUYAU D'EAU |  |  |  
  | 17 | [F15-02000005](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-02000005 "Tubes, conduites d'eau") |  | TUBE D'EAU |  |  |  
  |  | [F15-02000005S](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-02000005s "Tube, eau") |  | TUBE d'EAU | 1 | S |  

#### Démontage et inspection {#demontage-et-inspection-4}

1. Retirer le carter d'huile.
2. Retirer le joint d'huile et le joint anormal.
3. 3. Retirer le tuyau d'échappement, le boulon de vidange d'huile, la gaîne de vidange d'huile et le joint du tuyau d'échappement.
4. 4. Retirer l'ensemble de l'amortisseur à deux trous, le joint carré du tube d'eau et le tube d'eau.
5. 5. Vérifier si le carter supérieur présente des fissures ou de l'usure. Remplacer si nécessaire.
6. Vérifier si le tube d'eau présente des déformations ou de l'érosion. Remplacer si nécessaire.
7. Vérifier si la cloison d'échappement présente des dommages, de l'usure ou des fissures. Remplacer si nécessaire.

## Unité inférieure (Détails) {#unite-inferieure-details}

### Assemblage de la pompe à eau {#assemblage-de-la-pompe-a-eau}

#### Vue éclatée {#vue-eclatee-5}

![Vue éclatée de l'ensemble de la pompe à eau avec pièces étiquetées](/img/service-manual/image_000141_98dc36c24fbc62541b8905c0442732a4bb7b3a2bce848e5ce43c4f857e551271.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION |  | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------|--------------------|-------------------------|----------|--------------|
  | 1 | [F15-06000007](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000007 "Plaque extérieure") |  | PLAQUE EXTÉRIEURE | 1 |  |  
  | 2 | JASO F404-96 | 031-45 | JOINT TORIQUE 31-45 | 1 |  |  
  | 3 | [F15-06050000](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06050000 "Roue") |  | TURBINE | 1 |  |  
  | 4 | [F15-06060002](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06060002 "Coque intérieure, pompe à eau") |  | CORPS INTÉRIEUR DE LA POMPE À EAU | 1 |  |  
  | 5 | [F15-00000013](/parts/f15/cylinder-and-crankcase-1/f15-00000013 "Goujon 4x12") | 4X12 | PION DE CENTRAGE 4X12 | 2 |  |  
  | 6 | [F15-06060001](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06060001 "Boîtier de pompe à eau") |  | CORPS DE LA POMPE À EAU | 1 |  |  
  | 7 | F15-02000004 |  | JOINT SUPÉRIEUR DU TUBE D'EAU | 1 |  |  
  | 8 | [F15-06060004](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06060004 "Joint d'étanchéité") |  | JOINT D'ÉTANCHÉITÉ | 1 |  |  
  | 9 | [F15-06000014](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000014 "Plaque fixe, pompe à eau") |  | PLAQUE FIXE, POMPE À EAU | 2 |  |  
  | 10 | CB/T5783-M8x45 | M8X45 | BOULON HEXAGONAL M8X45 | 4 |  |  

#### Démontage et inspection {#demontage-et-inspection-5}

- 1. Retirer la plaque fixe de la pompe à eau.
- 2. Retirer le corps de la pompe à eau.
- 3. Retirer la turbine et le corps intérieur de la pompe à eau.
4. Retirer la clavette Woodruff et la plaque extérieure.
5. Vérifier si le corps de la pompe à eau et la plaque extérieure présentent des fissures, des craquelures ou des dommages. Remplacer si nécessaire.
6. Vérifier si le corps intérieur de la pompe à eau et la turbine présentent des fissures, des déformations, des traces de brûlure ou des dommages. Remplacer si nécessaire.

### Engrenages de l'unité inférieure {#engrenages-de-l-unite-inferieure}

#### Vue éclatée {#vue-eclatee-6}

![Vue éclatée de l'ensemble des engrenages de l'unité inférieure - pièces externes](/img/service-manual/image_000142_d40243eed85667081102194fdeaeca685994f534cd982999abe20c9c6a75bac3.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------|----------------------------|----------------------------|----------|--------------|
  | 1 | [GB/T820-M5x25](/parts/f4/steering/gb-t820-m5x25 "Vis m5x25") | M5x25 | VIS M5X25 | 1 |  |  
  | 2 | [F15-06000003](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-06000003 "Entrée d'eau b") | B | ENTRÉE D'EAU B | 1 |  |  
  | 3 | [GB/T5783-M6x30](/parts/f2.6/bracket/gb-t5783-m6x30 "Boulon hexagonal m6x30") | M6X30 | BOULON HEXAGONAL M6X30 | 1 |  |  
  | 4 | [GB/T97.1-6](/parts/f2.6/bracket/gb-t97.1-6 "Rondelle plate 6") | 6 | RONDELLE 6 | 1 |  |  
  | 5 | CB/T861.1-6 | 6 | RONDELLE DE BLOCAGE 6 | 1 |  |  
  | 6 | [F15-06000004](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-06000004 "Anode inférieure") |  | ANODE | 1 |  |  
  | 7 | [F15-06000015](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-06000015 "Coussin, hélice") |  | COUSSINET D'HÉLICE | 1 |  |  
  | 8 | F15-06090000 |  | ENSEMBLE HÉLICE | 1 |  |  
  | 9 | [GB/T96-10](/parts/f6a/lower-casing-and-drive/gb-t96-10 "Grande rondelle 10") | 10 | RONDELLE 10 | 1 |  |  
  | 10 | [F15-06000016](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-06000016 "Ecrou, hexagonal") |  | ÉCROU HEXAGONAL | 1 |  |  
  | 11 | [GB/T91-2.5x20](/parts/f9.8/lower-casing-and-drive/gb-t91-2.5x20 "Goupille fendue 2.5x20") | 2,5X20 | GOUPILLE FENDUE 2,5X20 | 1 |  |  
  | 12 | [GB/T5783-M8x30](/parts/f9.8/bracket/gb-t5783-m8x30 "Boulon hexagonal m8x30") | M8X30 | BOULON HEXAGONAL M8X30 | 4 |  |  
  | 13 | [GB/T97.1-8](/parts/f4/cylinder-and-crankcase-1/gb-t97.1-8 "Rondelle plate 8") | 8 | RONDELLE 8 | 4 |  |  
  | 14 | [F15-06020005](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-06020005 "Joint, caoutchouc") |  | JOINT EN CAOUTCHOUC | 1 |  |  
  | 15 | [F15-00000013](/parts/f15/cylinder-and-crankcase-1/f15-00000013 "Goujon 4x12") | Φ4X12 | PION DE CENTRAGE 4X12 | 2 |  |  
  | 16 | [GB/T6182-M5](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/gb-t6182-m5 "Ecrou, blocage m5") | M5ÉCROUDEBLOCAGEM5 | M5ÉCROUDEBLOCAGEM5 | 1 |  |  
  | 17 | [F15-06000002](/parts/f15/lower-casing-and-drive-2/f15-06000002 "Entrée d'eau") | A | ENTRÉE D'EAU A | 1 |  |  

![Ensemble des engrenages de l'unité inférieure - carter et cales](/img/service-manual/image_000143_c70f80f13b6856b6968cbc8e5fca711e743b14bbd6143f40eb9926a9f23da5da.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|------------------------------------------------|------------------------------------------------|----------|--------------|
  | 1 | [F15-06000001](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000001 "Boîtier inférieur") | CARTER INFÉRIEUR | 1 |  |  
  | 2 | [F4-03000023](/parts/f4/lower-drive/f4-03000023 "Bouchon, boîte de vitesses") | BOUCHON DE TUYAU D'HUILE | 2 |  |  
  | 3 | [F4-03000024](/parts/f4/lower-drive/f4-03000024 "Joint, bouchon de boîte de vitesses") | JOINT | 2 |  |  
  | 4 | [F15-06000010-1](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000010-1 "Cale (t:0.10mm)") | CALE t:0,10 MM |  |  |  
  |  | F15-06000010-2 | CALE t:0,12 MM |  |  |  
  |  | F15-06000010-3 | CALE t:0,15 MM |  |  |  
  |  | F15-06000010-4 | CALE t:0,18 MM |  |  |  
  |  | [F15-06000010-5](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000010-5 "Cale (t : 0.30mm)") | CALE t:0,30 MM |  |  |  
  |  | [F15-06000010-6](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000010-6 "Cale (t : 0.40mm)") | CALE t:0,40 MM |  |  |  
  |  | [F15-06000010-7](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000010-7 "Cale (t : 0.50mm)") | CALE t:0,50 MM |  |  |  
  | 5 | NTN4T-302051L | ROULEMENT | 1 |  |  
  | 6 | [F15-06010000](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06010000 "Engrenage, avant") | ENGRENAGE DE MARCHE AVANT | 1 |  |  
  | 7 | [F15-06070004](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06070004 "Goupille, embrayage") | AXE D'EMBRAYAGE | 1 |  |  
  | 8 | [F15-06070003](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06070003 "Embrayage, crabot") | EMBRAYAGE À CRABOTS | 1 |  |  
  | 9 | [F15-06070005](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06070005 "Anneau, embrayage") | BAGUE D'EMBRAYAGE | 1 |  |  

![Ensemble des engrenages de l'unité inférieure - embrayage et arbre d'hélice](/img/service-manual/image_000144_cd5ed6368389d4e9bc5a9e51d6831affdd337fdf8762f5162b0e1b5b4f570222.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------------------------------------|-----------------------------------------------|----------|-----------|
  | 10 | [F15-06070006](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06070006 "Piston, changement de vitesse") | PLONGEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 |  |  
  | 11 | [F15-06070002](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06070002 "Ressort, embrayage") | RESSORT D'EMBRAYAGE | 1 |  |  
  | 12 | [F15-06070001](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06070001 "Arbre, hélice") | ARBRE D'HÉLICE | 1 |  |  
  | 13 | [F15-06070007](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06070007 "Rondelle, marche arrière") | RONDELLE DE PIGNON DE MARCHE ARRIÈRE | 1 |  |  
  | 14 | [F15-06080005](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080005 "Engrenage, marche arrière") | ENGRENAGE DE MARCHE ARRIÈRE | 1 |  |  
  | 15 | [F15-06080006-1](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080006-1 "Cale (t : 0.10mm)") | CALE t:0,10 MM |  |  |  
  |  |  | CALE t:0,20 MM |  |  |  
  |  |  | CALE t:0,30 MM |  |  |  
  |  |  | CALE t:0,40 MM |  |  |  
  |  | [F15-06080006-5](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080006-5 "Cale (t : 0.50mm)") | CALE t:0,50 MM |  |  |  
  | 16 | CB/T276-6005 | ROULEMENT 6005 | 1 |  |  
  | 17 | [F15-06080002](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080002 "Joint torique a, couvercle") | JOINT TORIQUE A, COUVERCLE | 1 |  |  
  | 18 | [F15-06080003](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080003 "Joint torique b, couvercle") | JOINT TORIQUE B, COUVERCLE | 1 |  |  
  | 19 | [F15-06080001](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080001 "Couvercle, carter inférieur") | COUVERCLE DU CARTER INFÉRIEUR | 1 |  |  
  | 20 | K0Y0 17BM2312 | ROULEMENT 17BM2312 | 1 |  |  

![Ensemble des engrenages de l'unité inférieure - joints d'huile et roulements](/img/service-manual/image_000145_78bf681fcd6f83a5a0482c4b5e764642470fabebb0fd1bc2020f28a04bed55b2.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTÉ |  
|------------|-----------------|----------------------------|-----------------------------|----------|
  | 21 | [F15-06080004](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080004 "Joint d'huile") | JOINT D'HUILE 17X30x6 | JOINT D'HUILE 17X30x6 | 2 |  
  | 22 | [F15-06080000](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06080000 "Ensemble de couvercle, carter inférieur") |  | ENSEMBLE COUVERCLE DU CARTER INFÉRIEUR | 1 |  
  | 23 | CB/T97.1-6 | 6 | RONDELLE 6 | 2 |  
  | 24 | CB/T5783-M6x20 | M6X20 | BOULON HEXAGONAL M6X20 | 2 |  
  | 25 | [F15-06000005](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000005 "Joint, arbre d'entraînement") |  | RONDELLE | 1 |  
  | 26 | NSK F1420 | F1420 | ROULEMENT F1420 | 1 |  
  | 27 | [F15-06000006](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000006 "Douille, nylon") |  | BAGUE EN NYLON | 1 |  
  | 28 | [F15-06020001](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06020001 "base, arbre d'entraînement") |  | BASE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION | 1 |  
  | 29 | [F15-06020004](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06020004 "joint torique") | 0 | JOINT TORIQUE | 1 |  
  | 30 | CB/T97.1-8 | 8 | RONDELLE 8 | 2 |  
  | 31 | CB/T5783-M8x25 | M8X25 | BOULON HEXAGONAL M8X25 | 2 |  
  | 32 | [F15-06020002](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06020002 "Palier") |  | ROULEMENT | 1 |  
  | 33 | [F15-06020003](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06020003 "Joint d'huile, arbre d'entraînement") | 20X30X6 | JOINT D'HUILE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION 20X30X6 | 2 |  
  | 34 | F15-06040000 |  | ENSEMBLE ARBRE DE TRANSMISSION | 1 |  
  |  | [F15-06040000S](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06040000s "Ensemble arbre de transmission s") |  | ENSEMBLE ARBRE DE TRANSMISSION | 1 |  

![Ensemble des engrenages de l'unité inférieure - arbre de transmission et came de tige de changement de vitesse](/img/service-manual/image_000146_d4f3276fc5c863ee3705c3d1fd7647be10860ab12711eb7113e0d402416fb34a.png)

  | N° | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION | QTÉ | REMARQUES |  
|------------|-----------------|---------------------------------------|----------|--------------|
  | 35 | [F15-06000013](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000013 "Clé de serrage") | CLAVETTE WOODRUFF |  | 1 |  
  | 36 | [F15-06030000](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06030000 "Ensemble came, tige de changement de vitesse l") | ENSEMBLE CAME DE TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 | L |  
  |  | [F15-06030000S](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06030000s "Ensemble came, tige de changement de vitesse s") | ENSEMBLE CAME DE TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE | 1 | S |  
  | 37 | F15-06000020 | ROULEMENT |  | 1 |  
  | 38 | F15-06000008 | CALE DE PIGNON t:1,13 MM |  | 1 |  
  |  | [F15-06000009](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000009 "Cale, pignon (t:1.20mm)") | CALE DE PIGNON t:1,20 MM |  | 1 |  
  | 39 | [F15-06000011](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000011 "Pignon") | PIGNON |  | 1 |  
  | 40 | [F15-06000012](/parts/f15/lower-casing-and-drive-1/f15-06000012 "Ecrou, pignon") | ÉCROU DE PIGNON M8X1 | 1 |  |  

#### Démontage et inspection {#demontage-et-inspection-6}

1. Vidanger l'huile et retirer la goupille fendue.
2. Placer un morceau de bois entre l'hélice et la plaque anti-vent. Retirer l'écrou hexagonal, l'anode et l'entrée d'eau.
3. Retirer l'ensemble de l'hélice et le coussinet.
4. Retirer l'anode.
5. Retirer le couvercle du carter inférieur. Retirer le pignon de marche arrière et la cale. Retirer le joint d'huile.
6. Retirer l'ensemble de l'arbre d'hélice.
7. 7. Retirer le plongeur de changement de vitesse.
8. Retirer la bague d'embrayage, retirer l'axe d'embrayage et l'embrayage à crabots. Retirer le ressort d'embrayage.
9. 9. Retirer l'arbre de transmission à l'aide d'une clé à cannelures femelle. Retirer le pignon de marche avant.
10. Retirer la base de l'arbre de transmission.
11. Retirer l'ensemble de la came de la tige de changement de vitesse.
12. Retirer le roulement à aiguilles du boîtier inférieur.
13. Retirer le joint d'huile et le roulement à cylindres avec plaque de protection de la base de l'arbre de transmission.

Outil d'installation du roulement à aiguilles

![Outil spécial d'installation du roulement à aiguilles](/img/service-manual/image_000147_213090106b84d2913efad842d06dd9a9da88b382d2d038bfe6dce64d8e84d2d8.png)

#### Arbre d'hélice et bloc d'embrayages {#arbre-d-helice-et-bloc-d-embrayage}

1. Vérifier l'embrayage à crabots pour détecter toute fissure ou dommage. Remplacer si nécessaire.
2. Vérifier l'arbre d'hélice pour détecter toute usure ou craquelure. Remplacer si nécessaire.
3. Vérifier le faux-rond de l'arbre d'hélice. S'il est hors spécifications, le remplacer.

![Mesure du faux-rond de l'arbre d'hélice avec un comparateur à cadran](/img/service-manual/image_000148_f1fbd17571e212e770911c46084e3c785b34c0370e33b385b6bc6ae2ac891140.png)

Limite de faux-rond : 0,05 mm

![Clé à cannelures femelle pour le retrait de l'arbre de transmission](/img/service-manual/image_000149_dd3c4b1473edf0d13a2fcd02936387fb3bd9f34088de398990144ee16862d05c.png)

Clé à cannelures femelle

#### Installation de l'embrayage à crabots {#installation-de-l-embrayage-a-crabots}

- 1. Placer le ressort d'embrayage dans l'orifice à l'extrémité de l'arbre d'hélice.
2. Installer l'embrayage à crabots comme illustré. S'assurer que le repère "F" est orienté vers l'engrenage de marche avant. Installer l'axe d'embrayage.
3. Installer la bague d'embrayage et le plongeur de changement de vitesse.
1. Installer le joint d'huile.

![Installation de l'embrayage à crabots avec le repère F vers l'engrenage de marche avant](/img/service-manual/image_000150_d1f2d5be0d7d521241312e7a0e1a2a6bb32e138a74157ddc23b0f18788bd7ac3.png)


2. Installer le roulement.


**NOTE :**

Installer le joint d'huile et le roulement à l'aide des outils spéciaux.

Noter le sens et la profondeur lors de l'installation du joint d'huile.

S'assurer que la marque du fabricant du roulement est orientée vers le pignon de marche arrière.

![Outil d'installation du roulement du couvercle du carter inférieur](/img/service-manual/image_000151_4159b705e4e8dc35da1d6ad3148ed324ccbbfdb4133c637aefe42457838726af.png)

Outil d'installation du roulement du couvercle du carter inférieur

Outil d'installation du joint d'huile du couvercle du carter inférieur

![Outil d'installation du joint d'huile du couvercle du carter inférieur](/img/service-manual/image_000152_1d2458012311be90b0228b97f10f8da288af4fb9e272ad87b14d9a02dee3f755.png)

Outil d'installation du roulement à cylindres du couvercle du carter inférieur

![Outil d'installation du roulement à cylindres du couvercle du carter inférieur](/img/service-manual/image_000153_6ac15f91648788d16399ef5a79a147af3cbc503632718967a933339a31dac727.png)

#### Couvercle du carter inférieur {#couvercle-du-carter-inferieur}

1. Vérifier si le roulement présente de la rouille ou des bruits de roulement. Remplacer si nécessaire.
2. Retirer le roulement et le joint d'huile à l'aide d'un extracteur de roulement.


**NOTE :**

Ne pas retirer le roulement sauf pour le changer.

- 3. Retirer le roulement à aiguilles à l'aide de l'outil spécial.


**NOTE :**

Utiliser des pièces neuves lors du remontage du joint d'huile et du roulement à aiguilles.

4. Nettoyer le couvercle du boîtier à l'aide d'une brosse douce et de solvant.
5. Vérifier si le couvercle du boîtier présente des fissures ou des dommages. Remplacer si nécessaire.

#### Installation du joint d'huile et du roulement du couvercle du carter inférieur {#installation-du-joint-d-huile-et-du-roulement-du-couvercle-du-carter-inferieur}

3. Installer l'engrenage de marche arrière et la cale.


**NOTE :**

Régler la cale lors de l'installation du nouvel engrenage de marche arrière et du roulement.

#### Arbre de transmission {#arbre-de-transmission}

1. Inspecter l'arbre de transmission pour détecter toute craquelure ou usure. Remplacer si nécessaire.
2. 2. Vérifier le faux-rond de l'arbre de transmission.

Limite de faux-rond : 0,05 mm

![Mesure du faux-rond de l'arbre de transmission avec un comparateur à cadran](/img/service-manual/image_000154_631db16b75d8b3cdb45a1f90f89106342e806e00c1592aadee432ce2245b8fec.png)

#### Came de tige de changement de vitesse {#came-de-tige-de-changement-de-vitesse}

Vérifier la came de la tige de changement de vitesse pour détecter toute usure ou déformation. Remplacer si nécessaire.

#### Engrenage {#engrenage}

Inspecter le pignon de marche avant, le pignon de marche arrière et le pignon pour détecter toute usure ou dommage. Remplacer si nécessaire.

#### Roulement de marche avant {#roulement-de-marche-avant}

Inspecter le roulement pour détecter toute rouille ou bruit lors de la rotation. Remplacer si nécessaire.


**NOTE :**

Régler la cale lors de l'installation d'un nouveau roulement.

#### Inspection du carter inférieur {#inspection-du-carter-inferieur}

Vérifier si le carter inférieur présente des fissures ou des dommages, vérifier si l'entrée d'eau de refroidissement est obstruée. Remplacer si nécessaire.

### Assemblage du carter inférieur {#assemblage-du-carter-inferieur}

1. Installer le roulement à aiguilles à l'aide de l'outil spécial.
2. Installer le nouveau roulement à rouleaux coniques (si remplacé).
3. Installer le roulement à cylindres avec la plaque de protection. Aligner l'encoche de l'épaulement du roulement avec l'encoche de la base de l'arbre de transmission.

Outil d'installation du roulement à aiguilles

![Outil d'installation du roulement à aiguilles pour l'assemblage du carter inférieur](/img/service-manual/image_000155_7721ba44da08c92e3dfc40f738dd5d45ae26d312ab4a57cfa40d84cc17c311e0.png)

Outil d'installation de la douille en cuivre du bloc de roulement

![Outil d'installation de la douille en cuivre du bloc de roulement](/img/service-manual/image_000156_a714780567e65c6bf1d081ef9774fc7f27256b1380a3a367c4414458737f25e7.png)

4. Installer le joint d'huile. (unité : mm)


**ATTENTION :**

Régler la cale lors de l'installation d'une nouvelle base d'arbre de transmission ou d'un nouvel arbre de transmission. Régler la cale lors de l'installation d'un nouveau roulement de butée.

6. Serrer le pignon.

Couple spécifié :

25 Nm

7. Installer l'ensemble de l'arbre d'hélice.
8. Installer le couvercle du carter inférieur.
9. Vérifier si le changement de vitesse fonctionne normalement.
10. Installer l'ensemble de la pompe à eau.
5. 11. Installer l'anode et l'entrée d'eau.
12. Installer l'hélice et l'écrou hexagonal. Placer un morceau de bois entre l'hélice et la plaque anti-vent. Serrer l'écrou selon le couple spécifié.

Couple spécifié :

17 Nm


**NOTE :**

Si l'encoche de l'écrou n'est pas alignée avec le trou de la goupille fendue de l'arbre d'hélice, serrer l'écrou jusqu'à l'alignement.

### Installation de l'unité inférieure {#installation-de-l-unite-inferieure}

1. Installer le pion de centrage.
2. Déplacer l'ensemble de la came de la tige de changement de vitesse vers la position de marche arrière. Installer l'unité inférieure sur le carter supérieur, serrer le boulon selon le couple spécifié.
5. Installer la bague en nylon, l'ensemble de la came de la tige de changement de vitesse, le joint et la base de l'arbre de transmission. Installer le pignon de marche avant, l'arbre de transmission, la cale, le roulement de butée et le pignon.

Outil d'installation du joint d'huile du bloc de roulement

![Outil d'installation du joint d'huile du bloc de roulement](/img/service-manual/image_000157_19c20641e64203f6993e00a1d546a866aad45677d76dc89d3eefe74ea018becb.png)

Outil d'installation du roulement de marche avant

![Outil d'installation du roulement de marche avant](/img/service-manual/image_000158_ac423ed37b505cb0e303356fd4c9677261a53f7a178662ef474c8a3da02bc636.png)

- 3. Connecter l'écrou cylindrique et l'ensemble de la came de la tige de changement de vitesse. Changer de vitesse et vérifier si le fonctionnement est normal. Ajuster la position de l'écrou cylindrique si nécessaire. Serrer l'écrou à fond.
4. Ajouter de l'huile d'engrenage à l'aide de l'appareil de remplissage sous pression.

### Sélection de cales {#selection-de-cales}

T1, T2, T3 : Épaisseur de cale

![Schéma de mesure de sélection de cales avec dimensions T1, T2, T3](/img/service-manual/image_000159_188d763b0a8d3b782d210f18b013bc32f3bcf6fa60ecd73248f0aaf612c9f75c.png)

M1 : Épaisseur du pignon de marche arrière ; M2 : Épaisseur du pignon de marche avant ; M3 : Épaisseur du roulement de butée à aiguilles avec siège plat

Formule de calcul :

T1 = 80,57 - M1

T2 = 16,60 - M2

T3 = 6,05 - M1


**NOTE :**

Utiliser trois points de mesure pour mesurer l'épaisseur. Appliquer la moyenne. Pour les spécifications des cales optionnelles, se reporter à la page 11.

## Problèmes courants et solutions {#problemes-courants-et-solutions}

| Type de problème | Cause possible | Action de récupération |
|------------------------------------|--------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------|
| Le démarreur ne fonctionne pas | Les composants du démarreur sont défectueux | Réparer ou remplacer |
| Le démarreur ne fonctionne pas | Le levier de changement de vitesse n'est pas au point mort | Mettre au point mort |
| Le moteur ne démarre pas | Le réservoir de carburant est vide | Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais |
| Le moteur ne démarre pas | Le carburant est contaminé ou éventé | Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais |
| Le moteur ne démarre pas | Le filtre à essence est obstrué | Remplacer |
| Le moteur ne démarre pas | La pompe à carburant est défectueuse | Inspecter ou remplacer |
| Le moteur ne démarre pas | La vis d'évent d'air n'est pas desserrée | Desserrer la vis d'évent d'air |
| Le moteur ne démarre pas | Bougie(s) encrassée(s) ou de type incorrect. | Inspecter la ou les bougies. Nettoyer ou remplacer par le type recommandé |
| Le moteur ne démarre pas | Capuchon(s) de bougie mal installé(s) | Vérifier et réinstaller le(s) capuchon(s) |
| Le moteur ne démarre pas | Le câblage d'allumage est défectueux | Vérifier les fils. Serrer toutes les connexions desserrées. Remplacer les fils usés ou cassés |
| Le moteur ne démarre pas | Les pièces d'allumage sont défectueuses | Remplacer |
| Le moteur ne démarre pas | Le cordon du coupe-circuit d'arrêt n'est pas attaché | Attacher le cordon |
| Le moteur ne démarre pas | Les pièces internes du moteur sont endommagées | Réparer |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Bougie(s) encrassée(s) ou de type incorrect. | Inspecter la ou les bougies. Nettoyer ou remplacer par le type recommandé |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le système de carburant est obstrué | Vérifier si la conduite de carburant est pincée ou pliée ou s'il y a d'autres obstructions dans le système |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le carburant est contaminé ou éventé | Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le filtre à carburant est obstrué | Remplacer |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | L'écartement de la bougie est incorrect | Inspecter et régler selon les spécifications |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le câblage d'allumage est défectueux | Vérifier les fils. Serrer toutes les connexions desserrées. Remplacer les fils usés ou cassés |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | L'huile moteur spécifiée n'est pas utilisée | Vérifier et remplacer l'huile comme spécifié |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le thermostat est défectueux | Remplacer |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le carburateur est défectueux | Remplacer |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | La pompe à carburant est défectueuse | Remplacer |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | La vis d'évent sur le réservoir n'est pas desserrée | Desserrer la vis d'évent d'air |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le raccord de carburant est incorrect | Connecter correctement |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | Le bouton du starter est tiré | Remettre en position initiale |
| Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti ou cale | L'angle du moteur est trop élevé | Revenir à la position de fonctionnement normale |
| Perte de puissance du moteur | L'hélice est endommagée | Réparer ou remplacer l'hélice |
| Perte de puissance du moteur | L'angle d'assiette est incorrect | Régler l'angle d'assiette pour obtenir l'angle le plus efficace |
| Perte de puissance du moteur | Le moteur est monté à une hauteur de tableau arrière incorrecte | Ajuster le moteur à la hauteur de tableau arrière appropriée |
| Perte de puissance du moteur | La coque du bateau est encrassée par des algues | Nettoyer la coque du bateau |
| Perte de puissance du moteur | Des algues ou d'autres corps étrangers sont emmêlés dans le carter d'engrenages | Retirer les corps étrangers et nettoyer l'unité inférieure |
| Perte de puissance du moteur | Bougie(s) encrassée(s) ou de type incorrect. | Inspecter la ou les bougies. Nettoyer ou remplacer par le type recommandé |
| Perte de puissance du moteur | Le système de carburant est obstrué | Vérifier si la conduite de carburant est pincée ou pliée ou s'il y a d'autres obstructions dans le système |
| Perte de puissance du moteur | Le filtre à carburant est obstrué | Remplacer |
| Perte de puissance du moteur | Le carburant est contaminé ou éventé | Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais |
| Perte de puissance du moteur | L'écartement de la bougie est incorrect | Inspecter et régler selon les spécifications |
| Perte de puissance du moteur | Le câblage d'allumage est défectueux | Vérifier les fils. Serrer toutes les connexions desserrées. Remplacer les fils usés ou cassés |
| Perte de puissance du moteur | Les pièces d'allumage sont défectueuses | Remplacer |
| Perte de puissance du moteur | L'huile moteur spécifiée n'est pas utilisée ou trop d'huile a été ajoutée | Vérifier et remplacer l'huile comme spécifié, ou ajuster l'huile moteur au niveau spécifié |
| Perte de puissance du moteur | Le thermostat est défectueux | Remplacer |
| Perte de puissance du moteur | La pompe à carburant est défectueuse | Remplacer |
| Perte de puissance du moteur | Le raccord de carburant est incorrect | Connecter correctement |
| Perte de puissance du moteur | La ou les bougies spécifiées ne sont pas utilisées | Vérifier et remplacer la ou les bougies comme spécifié |
| Le moteur vibre excessivement | L'hélice est endommagée | Réparer ou remplacer l'hélice |
| Le moteur vibre excessivement | L'arbre d'hélice est endommagé | Remplacer |
| Le moteur vibre excessivement | Des algues ou d'autres corps étrangers sont emmêlés dans l'hélice | Retirer et nettoyer l'hélice |
| Le moteur vibre excessivement | Le boulon de montage du moteur est desserré | Serrer le boulon |
| Le moteur vibre excessivement | Le pivot de direction est desserré | Serrer le pivot de direction |
| Le moteur vibre excessivement | Le pivot de direction est endommagé | Remplacer |