MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR FUERABORDA

F30/40 BM F30/40 FW / FW-T-EFI F30/40 BW / BW-T-EFI / BW-D-EFI

Índice

1. Componentes principales e información general

1.1 Componentes principales

Vista frontal de los componentes principales del fueraborda F40

Vista lateral de los componentes principales del fueraborda F40

  1. Carcasa superior
  2. Palanca de bloqueo de la carcasa superior
  3. Tornillo de drenaje de aceite
  4. Placa anticavitación
  5. Aleta de compensación (Trim tab)
  6. Hélice
  7. Entrada de agua de refrigeración
  8. Varilla de trimado e inclinación
  9. Soporte de sujeción
  10. Botón de trimado e inclinación
  11. Mango del timón (Mando popero)
  12. Empuñadura del arrancador
  13. Palanca de cambios
  14. Botón de parada del motor e interruptor
  15. Ajustador de fricción del acelerador
  16. Empuñadura del acelerador
  17. Tornillo de sujeción
  18. Barra de soporte
  19. Barra de bloqueo de inclinación
  20. Depósito de combustible
  21. Caja de control remoto

Un depósito de combustible portátil consta de las siguientes partes:

Vista frontal del depósito de combustible portátil

    1. Tapón del depósito de combustible 3. Tornillo de ventilación

Vista trasera del depósito de combustible portátil con indicador

    1. Conector de combustible 4. Indicador de combustible

ADVERTENCIA:

El depósito de combustible suministrado con este motor solo debe usarse para el suministro de combustible durante su funcionamiento y no como contenedor de almacenamiento de combustible.

Control remoto

La palanca de control remoto acciona tanto el cambio de marchas como el acelerador. Los interruptores eléctricos están montados en la caja de control remoto.

    1. Palanca de control remoto
    1. Gatillo de bloqueo de punto muerto
    1. Palanca de aceleración en punto muerto
    1. Interruptor principal / control del estrangulador (choke)
    1. Interruptor de parada del motor
    1. Ajustador de fricción del acelerador

Disposición de la caja de control remoto e interruptores

Palanca de control remoto

Empujar la palanca hacia adelante desde la posición de punto muerto engrana la marcha adelante. Tirar de la palanca hacia atrás desde el punto muerto engrana la marcha atrás. El motor continuará funcionando al ralentí hasta que la palanca se mueva unos 35º (se puede sentir un clic). Al mover la palanca más allá, se abre el acelerador y el motor comienza a acelerar.

    1. Punto muerto "N"
    1. Marcha adelante "F"
    1. Marcha atrás "R"
    1. Cambio de marchas
    1. Totalmente cerrado
    1. Acelerador
    1. Totalmente abierto

Diagrama de posiciones de la palanca de control remoto

Gatillo de bloqueo de punto muerto

Para sacar la palanca de punto muerto, primero tire del gatillo de bloqueo de punto muerto hacia arriba.

Ubicación del gatillo de bloqueo de punto muerto

  1. Gatillo de bloqueo de punto muerto

Palanca de aceleración en punto muerto

Para abrir el acelerador sin engranar la marcha adelante o atrás, coloque la palanca de control remoto en la posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto.

NOTA:

La palanca de aceleración en punto muerto solo funcionará cuando la palanca de control remoto esté en punto muerto. La palanca de control remoto solo funcionará cuando la palanca de aceleración en punto muerto esté en la posición cerrada.

    1. Totalmente abierta
    1. Totalmente cerrada

Posiciones abierta y cerrada de la palanca de aceleración en punto muerto

1.2 Información general

1.2.1 Especificaciones

Datos técnicos principales:

ArtículoDatoArtículoDato
Tipo de motorTres cilindro, 4 tiemposPeso (BWL-D-EFI / BWS-D-EFI)101.5Kg / 99.9Kg
Cilindrada747cm³Peso (FWL-T-EFI / FWS-T-EFI)102.1Kg / 100.5Kg
Diámetro × Carrera65mm × 75mmCombustible recomendadoGasolina normal sin plomo
Relación de transmisión2.0 (26/13)Capacidad del depósito24L
Eslora total1173mm (BM/BW) / 768mm (FW)Aceite de motor recomendadoSAE10W30 o SAE10W40
Manga total426mm (BM/BW) / 410mm (FW)Cantidad de aceite de motor1.7L (con filtro de aceite)
Altura total (S/L)1361mm (S) / 1234mm (L)Aceite de transmisión rec.Aceite para engranajes hipoides SAE #90
Altura del espejo de popa (S/L)381mm (S) / 508mm (L)Cantidad de aceite de transm.430cm³
Peso (BML / BMS)94Kg / 92.4KgBujíaDPR7EA-9
Peso (BWL / BWS)97.5Kg / 95.9KgSeparación de electrodos0.8~0.9mm
Peso (FWL / FWS)96.6Kg / 95Kg

Rendimiento principal:

ArtículoDatoArtículoSubartículoDato
Potencia máxima29.4Kw / 5500rpmPar de apriete del motorBujía18.0Nm
Ralentí (en punto muerto, carb.)900±50rpmPar de apriete del motorTuerca de la hélice35.0Nm
Ralentí (en punto muerto, EFI)800±50rpmPar de apriete del motorTornillo drenaje aceite27.0Nm
Rango de funcionamiento (WOT)5000~6000rpmPar de apriete del motorFiltro aceite motor18.0Nm
Holgura válvula ADM (frío)0.15~0.25mm
Holgura válvula ESC (frío)0.25~0.35mm

1.2.2 Instrucciones de repostaje

Instrucciones de repostaje:

Gasolina recomendada:

Gasolina normal sin plomo. Si no está disponible, use gasolina super.

Si se producen detonaciones (cascabeleo), use otra marca de gasolina o gasolina super sin plomo. Si se usa habitualmente gasolina con plomo, las válvula del motor y las piezas relacionadas deben inspeccionarse cada 100 horas de funcionamiento.

ADVERTENCIA:

  • No fume mientras repuesta y manténgase alejado de chispas, llamas u otras fuentes de ignición.
  • Pare el motor antes de repostar.
  • Repueste en un área bien ventilada; llene los depósitos portátiles fuera de la embarcación.
  • No llene demasiado el depósito de combustible.
  • Tenga cuidado de no derramar gasolina; si se derrama, límpiela inmediatamente.
  • Apriete firmemente el tapón después de repostar.
  • Si ingiere gasolina, inhala vapores o le entra gasolina en los ojos, consulte a un médico de inmediato.
  • Si le cae gasolina en la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Cámbiese de ropa si se derramó gasolina sobre ella.
  • Mantenga la boquilla de combustible en contacto con los componentes metálicos para evitar chispas estáticas.

PRECAUCIÓN:

Use solo gasolina nueva y limpia que haya sido almacenada en recipientes limpios y que no esté contaminada con agua o materias extrañas.

Aceite de motor:

Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos SAE10W30 y SAE10W40 (1.7L).

ADVERTENCIA:

  • No arranque el motor con un nivel bajo de aceite. Podrían producirse graves daños.
  • Compruebe siempre el nivel de aceite antes de arrancar el motor.

PRECAUCIÓN:

Todos los motores de 4 tiempos se envían de fábrica sin aceite de motor.

1.2.3 Selección de la hélice

El rendimiento de su motor fueraborda se verá afectado críticamente por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría perjudicar el rendimiento. El motor fueraborda está equipado con hélices elegidas para funcionar bien en una gama de aplicaciones, pero puede haber usos en los que una hélice con un paso diferente sea más apropiada. Los distribuidores disponen de una gama de hélices y pueden asesorarle e instalar en su fueraborda la hélice más adecuada para su aplicación.

Para una carga mayor de la embarcación y un régimen del motor bajo, es más apropiada una hélice de menor paso. Por el contrario, una hélice de mayor paso es más adecuada para una carga operativa menor, ya que permite mantener el régimen correcto del motor.

2. Funcionamiento

2.1 Instalación

Monte el motor fueraborda en la línea central (línea de quilla) de la embarcación. En embarcaciones sin quilla o asimétricas, consulte a su distribuidor.

  1. Línea central (línea de quilla) 1

NOTA:

Durante las pruebas en el agua, compruebe la flotabilidad de la embarcación, en reposo, con su carga máxima. Verifique que el nivel estático del agua en la carcasa del escape sea lo suficientemente bajo como para evitar la entrada de agua en el bloque del motor debido a las olas cuando el fueraborda no esté funcionando.

ADVERTENCIA:

  • Sobrepotenciar una embarcación podría causar una grave inestabilidad. No instale un motor fueraborda con una potencia superior a la máxima indicada en la placa de capacidad de la embarcación. Si la embarcación no tiene placa de capacidad, consulte al fabricante del barco.
  • Un montaje incorrecto del motor fueraborda podría provocar condiciones peligrosas. Su distribuidor u otra persona con experiencia en el montaje adecuado debe montar el motor. Si lo monta usted mismo, debe ser instruido por una persona con experiencia.
  • La información presentada en esta sección es solo de referencia. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combinación específica del barco y el motor.

2.1.1 Altura de montaje

La altura de montaje del motor fueraborda afecta significativamente a la eficiencia operativa de su embarcación. Si la altura de montaje es demasiado alta, tiende a producirse cavitación, reduciendo así la propulsión. Si la altura de montaje es demasiado baja, aumentará la resistencia al agua y reducirá la eficiencia del motor. Monte el motor fueraborda de modo que la placa anticavitación esté entre el fondo del casco y un nivel de 25 mm por debajo de este.

Diagrama de altura de montaje mostrando la placa anticavitación

NOTA:

La altura de montaje óptima se ve afectada por la combinación del barco y el motor y el uso deseado. Realizar pruebas a diferentes alturas puede ayudar a determinar la altura de montaje óptima. Para información, consulte a su distribuidor "PARSUN" o al fabricante de su embarcación.

2.1.2 Sujeción del motor fueraborda

  1. Apriete los tornillos de sujeción del espejo de popa de forma uniforme y firme. Compruebe ocasionalmente el apriete de los tornillos durante el funcionamiento, ya que podrían aflojarse debido a las vibraciones del motor.

Apriete del tornillo de sujeción del espejo de popa

PRECAUCIÓN:

Los motores fueraborda que solo utilizan tornillos de sujeción son INSUFICIENTES para fijar el fueraborda al espejo de popa de forma correcta y segura. Una instalación correcta incluye el uso de pernos para fijar el motor a la embarcación a través del espejo de popa.

ADVERTENCIA:

Los tornillos de sujeción flojos podrían permitir que el motor fueraborda se caiga o se mueva en el espejo de popa. Esto podría causar la pérdida de control. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados y compruebe su apriete ocasionalmente durante el funcionamiento.

  1. Si el motor está equipado con un enganche para cable de seguridad, debe usarse un cable o cadena de seguridad. Fíjelo a un punto de montaje seguro en la embarcación para evitar que el motor se pierda por completo en caso de que se caiga accidentalmente del espejo de popa.

Punto de fijación del cable de seguridad del motor

  1. Fije el soporte al espejo de popa con los pernos apropiados. Para los detalles, consulte a su distribuidor.

ADVERTENCIA:

Evite usar pernos, tuercas o arandelas inadecuados. Tras el apriete, realice una prueba de funcionamiento y compruebe su firmeza.

2.2 Rodaje del motor

Su nuevo motor requiere un periodo de rodaje para permitir que las superficies de contacto de las piezas móviles se desgasten de forma uniforme.

PRECAUCIÓN:

Si no se sigue el procedimiento de rodaje, podría reducirse la vida útil del motor o incluso producirse graves daños.

  1. Durante la primera hora de funcionamiento:

Haga funcionar el motor a 2000 rpm o aproximadamente a medio gas.

  1. Durante la segunda hora de funcionamiento:

Haga funcionar el motor a 3000 rpm o aproximadamente a tres cuartos de gas.

  1. Durante las siguientes ocho horas de funcionamiento:

Evite el funcionamiento continuo a pleno gas durante más de cinco minutos seguidos.

  1. Haga funcionar el motor con normalidad.

2.3 Comprobaciones previas al funcionamiento

Combustible:

  • ·Compruebe que tiene combustible suficiente para su trayecto.
  • ·Asegúrese de que no haya fugas de combustible ni vapores de gasolina.
  • ·Compruebe las conexiones de la línea de combustible para asegurarse de que estén apretadas.
  • ·Asegúrese de que el depósito de combustible esté en una superficie nivelada y segura, y que la manguera no esté retorcida o aplastada, ni en contacto con objetos afilados.

Controles:

  • ·Compruebe el acelerador, el cambio de marchas y la dirección para un funcionamiento correcto antes de arrancar el motor.
  • ·Los controles deben funcionar suavemente, sin atascos ni holguras inusuales.
  • ·Compruebe si hay conexiones sueltas o dañadas.
  • ·Compruebe el funcionamiento de los interruptores de arranque y parada cuando el fueraborda esté en el agua.

PRECAUCIÓN:

  • ·No arranque el motor fuera del agua. Podría producirse sobrecalentamiento y graves daños.
  • ·Compruebe el motor y el montaje del mismo.
  • ·Busque fijaciones sueltas o dañadas.
  • ·Compruebe si la hélice está dañada.

Comprobación del nivel de aceite del motor:

  1. Coloque el motor fueraborda en posición vertical (no inclinado).

Motor fueraborda en posición vertical para comprobación de aceite

  1. Compruebe el nivel de aceite con la varilla para asegurarse de que esté entre las marcas superior e inferior. Rellene con aceite si está por debajo de la marca inferior, o drene hasta el nivel especificado si está por encima de la marca superior.

Varilla de aceite mostrando las marcas superior e inferior

Detalle de la guía de la varilla y marcas de nivel

  1. Varilla de aceite 2 Marca de nivel superior 3. Marca de nivel inferior

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de insertar la varilla completamente en la guía.

2.4 Relleno de combustible

ADVERTENCIA:

La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos. Manténgase alejado de chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes de ignición.

    1. Quite el tapón del depósito de combustible.
    1. Llene el depósito con cuidado.
    1. Cierre bien el tapón tras repostar. Limpie cualquier derrame.

2.5 Arranque del motor

  1. Conecte los conectores de combustible firmemente después de aflojar el tornillo de ventilación del tapón (2 o 3 vueltas).

Aflojando el tornillo de ventilación del tapón del depósito

Conexión del conector de combustible al motor

  1. Conecte los conectores firmemente y apriete la pera de cebado con el extremo de salida hacia arriba hasta que la sienta firme (si el conector dispone de ella).

Apretando la pera de cebado con la salida hacia arriba

La pera de cebado se vuelve firme al cebarse

  1. Coloque la palanca de cambios en punto muerto.

Palanca de cambios en punto muerto, modelo BM

Palanca de control remoto en punto muerto

NOTA:

El dispositivo de protección contra el arranque con marcha engranada impide que el motor arranque a menos que esté en punto muerto. Sujete el cordón de seguridad del interruptor de parada a un lugar seguro en su ropa, brazo o pierna. Inserte la placa de bloqueo en el otro extremo del cordón en el interruptor de parada del motor.

ADVERTENCIA:

  • El motor debe arrancarse en punto muerto, de lo contrario pueden ocurrir peligros y daños al arrancador.
  • No sujete el cordón a ropa que pueda romperse. No pase el cordón por donde pueda enredarse.
  • Evite tirar accidentalmente del cordón durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa la pérdida del control de la dirección. Además, el barco podría frenar bruscamente, lanzando hacia adelante a personas y objetos.

Cordón de seguridad sujeto al operador

Placa de bloqueo instalada en el interruptor de parada

  1. Coloque la empuñadura del acelerador en la posición "START" (arranque manual). Gire el interruptor principal a "ON" (arranque eléctrico).

Empuñadura en posición START para arranque manual

Interruptor principal en posición ON para arranque eléctrico

Posición del control del estrangulador para arranque en frío

NOTA:

No es necesario usar el estrangulador (choke) al arrancar un motor caliente. Si se deja en la posición "START" con el motor en marcha, este funcionará mal o se parará.

  1. Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta sentir resistencia. Luego dé un tirón fuerte y seco para arrancar el motor. Repita si es necesario.

Gire el interruptor principal a "START" y manténgalo durante un máximo de 5 segundos (arranque eléctrico).

Tirando de la empuñadura para arrancar el motor

Giro del interruptor a START para arranque eléctrico

  1. Una vez arrancado el motor, devuelva la empuñadura lentamente a su posición original.

Suelte el interruptor principal de inmediato y deje que vuelva a la posición "ON" cuando el motor haya arrancado (arranque eléctrico).

  1. Vuelva a colocar el acelerador lentamente en la posición totalmente cerrada.

PRECAUCIÓN:

  • · Cuando el motor está frío, debe calentarse.
  • · Si el motor no arranca al primer intento, repita el proceso. Si no arranca tras 4 o 5 intentos:

Modelos BM/BW: abra ligeramente el acelerador (entre 1/8 y 1/4) y pruebe de nuevo. Modelos FW: abra la palanca de aceleración en punto muerto de la caja de control remoto y pruebe de nuevo.

NOTA:

Nunca gire el interruptor principal a "START" mientras el motor esté funcionando.

No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos. La batería se descargaría rápidamente. El motor de arranque también podría dañarse. Si el motor no arranca en 5 segundos, vuelva a "ON", espere 10 segundos y pruebe de nuevo.

2.6 Calentamiento del motor

  1. Tras arrancar, ponga punto muerto. Durante los primeros 3 minutos, caliente el motor a un quinto de gas o menos. De lo contrario, la vida útil del motor se acortará.

NOTA:

Si el estrangulador se deja fuera tras arrancar, el motor se calará. A temperaturas de -5o menos, déjelo fuera unos 30 segundos.

2. Asegúrese de que la luz de advertencia de presión de aceite esté apagada.

ADVERTENCIA:

Si la luz sigue parpadeando tras arrancar, pare el motor e inspeccione el nivel de aceite. Rellene si es necesario. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor.

Ubicación de la luz de advertencia de presión de aceite

  1. Luz de advertencia de presión de aceite
  2. Compruebe que sale un chorro constante de agua por el orificio testigo de refrigeración.

PRECAUCIÓN:

  • · Si el agua no fluye constantemente, pare el motor y compruebe si la entrada de agua o el orificio testigo están obstruidos.
  • Si el problema persiste, consulte a su distribuidor.

2.7 Cambio de marchas

Orificio testigo de refrigeración con flujo de agua

ADVERTENCIA:

Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no haya bañistas u obstáculos en el agua cerca.

PRECAUCIÓN:

Para pasar de adelante a atrás o viceversa, primero cierre el acelerador para que el motor funcione al ralentí.

2.7.1 Marcha adelante

  1. Coloque la empuñadura del acelerador en la posición totalmente cerrada.

Acelerador cerrado para marcha adelante

  1. Mueva la palanca de cambios rápida y firmemente de punto muerto a marcha adelante. Tire del gatillo de bloqueo y mueva la palanca de control remoto rápidamente de punto muerto a marcha adelante (Control remoto).

Palanca de cambios movida de punto muerto a adelante

Palanca de control remoto movida a marcha adelante

2.7.2 Marcha atrás

ADVERTENCIA:

Al navegar marcha atrás, hágalo despacio. No abra el acelerador a más de la mitad, ya que el barco podría desestabilizarse.

  1. Coloque la empuñadura del acelerador en la posición totalmente cerrada.

Acelerador cerrado para marcha atrás

  1. Mueva la palanca de cambios rápida y firmemente de punto muerto a marcha atrás. Verifique que la palanca de bloqueo de inclinación esté bloqueada. Tire del gatillo de bloqueo y mueva la palanca de control remoto rápido a marcha atrás (Control remoto).

Palanca de cambios movida a marcha atrás

Palanca de control remoto movida a marcha atrás

2.8 Mando popero (Mango del timón)

  1. Cambio de dirección: Mueva el mando a la izquierda o derecha según necesite.

Movimiento del mando popero para girar

  1. Cambio de velocidad: Gire la empuñadura en sentido antihorario para aumentar y horario para disminuir.

3. Indicador de aceleración

Está en la empuñadura. La curva de consumo muestra la cantidad relativa de combustible usado. Elija el ajuste que ofrezca mejor rendimiento y ahorro.

Indicador de aceleración en la empuñadura

  1. Indicador de aceleración

4. Ajustador de fricción del acelerador

Está en el mando popero; permite ajustar la resistencia al giro de la empuñadura. Gire a la derecha para aumentar la fricción y a la izquierda para disminuirla. Úselo para mantener una velocidad constante.

Ajustador de fricción en el mando popero

Detalle del ajustador de fricción

ADVERTENCIA:

No lo apriete demasiado, ya que podría dificultar el movimiento del acelerador y causar un accidente.

2.9 Aleta de compensación (Trim tab)

Debe ajustarse para que la dirección requiera la misma fuerza para girar a izquierda o derecha.

ADVERTENCIA:

  • Un ajuste incorrecto dificulta la dirección. Pruebe siempre tras la instalación.
  • Asegúrese de que el perno esté bien apretado.

Si el barco tiende a virar a babor, mueva la aleta a babor. Si tiende a estribor, muévala a estribor.

2.10 Parada del motor

NOTA:

Antes de parar, deje enfriar el motor unos minutos al ralentí. No se recomienda parar de golpe tras navegar a alta velocidad.

  1. Mantenga pulsado el botón de parada hasta que el motor se detenga del todo.

Presión del botón de parada, modelo BM

Botón de parada en la caja de control remoto

Tirando del cordón de seguridad para parar

NOTA:

Si dispone de cordón de seguridad, también puede parar tirando de él.

  1. Apriete el tornillo de ventilación del depósito.

Apriete del tornillo de ventilación del depósito

  1. Tras parar, desconecte la línea de combustible si hay conector.

Desconexión de la línea de combustible del motor

Línea de combustible desconectada del motor

2.11 Ajuste del ángulo de trimado (Trim) del motor fueraborda

Hay 4 o 5 orificios en el soporte para ajustar el ángulo.

    1. Pare el motor.
    1. Quite la varilla de ajuste inclinando el motor ligeramente.

Extracción de la varilla de trimado

  1. Póngala en el orificio deseado. Pruebe varios ángulos para encontrar el mejor para su barco y carga.

ADVERTENCIA:

  • Pare el motor antes del ajuste.
  • Cuidado con no pillarse los dedos.
  • Vaya subiendo la velocidad poco a poco al probar un nuevo ángulo. Un trimado incorrecto puede causar pérdida de control.

Si va a estar parado mucho tiempo o en aguas poco profundas, incline el motor (Tilt up) para proteger la hélice y evitar corrosión.

ADVERTENCIA:

Asegúrese de que no haya nadie cerca al inclinar. No meta ninguna parte del cuerpo entre el motor y el soporte.

NOTA:

No levante el motor empujando el mando popero, podría romperse. No se puede inclinar en marcha atrás.

2.11.1 Inclinación hacia arriba (Tilt up)

  1. Ponga punto muerto.

Punto muerto para inclinación

Punto muerto para control remoto

  1. Ponga la palanca de bloqueo de inclinación (si existe) en posición de subir.

Palanca de bloqueo en posición de subir

  1. Sujete el asa trasera e incline el motor hasta que el soporte bloquee. Para modelos con Power Tilt:

Pulse "UP" hasta arriba y ponga el soporte.

Inclinación máxima hasta bloqueo del soporte

Pulsando UP para inclinación eléctrica

Soporte de inclinación bloqueado en su sitio

2.11.2 Inclinación hacia abajo (Tilt down)

    1. Incline un poco hacia arriba.
    1. Quite el soporte e incline despacio hacia abajo. Para modelos con Power Tilt:

Quite el soporte y pulse "DN".

Levantando el motor para quitar el soporte

Quitando el soporte para bajar

Pulsando DN para bajar de forma eléctrica

  1. Baje la palanca de bloqueo (modelos manuales).

ADVERTENCIA:

Asegúrese de que el mecanismo esté bloqueado al navegar (modelos manuales).

2.12 Navegación en otras condiciones

2.12.1 Navegación en aguas poco profundas

Se puede inclinar parcialmente.

ADVERTENCIA:

  • Ponga punto muerto antes de hacerlo.
  • Vuelva a la posición normal al llegar a aguas profundas.

PRECAUCIÓN:

La entrada de agua no debe quedar fuera, o se sobrecalentará. Ver sección 2.11.

2.12.2 Navegación en agua salada

Tras usarlo en salitre, endulce los conductos con agua dulce para evitar atascos de sal.

3. Mantenimiento

Es necesario un mantenimiento periódico para el buen funcionamiento.

ADVERTENCIA:

  • Pare el motor al hacer el mantenimiento, salvo aviso.
  • Si no sabe hacerlo, llévelo a su distribuidor.

PRECAUCIÓN:

Use solo piezas originales o de igual calidad.

3.1 Lubricación

Puntos de engrase en el motor

3.2 Limpieza y ajuste de las bujías

Revíselas periódicamente. El calor y los depósitos las desgastan. Cambie si es necesario.

Antes de ponerlas, mida la separación de electrodos y ajuste según la especificación.

Medida de la separación de la bujía

Limpie la zona de la junta y use juntas nuevas. Apriete al par correcto.

3.3 Comprobación del sistema de combustible

  1. Busque fugas o grietas. Si hay problemas, que lo vea un profesional.

Inspección de fugas en mangueras

Zonas de inspección de combustible

ADVERTENCIA:

  • Revise las fugas a menudo.
  • Si hay fuga, repárela antes de salir.
    1. Revise el filtro de combustible. Si está sucio, límpielo.

Inspección del filtro de combustible

3.3.1 Limpieza del filtro de combustible

  1. Quite la tuerca del conjunto del filtro (si la hay).

Extracción del bloque del filtro

    1. Desenrosque la taza. Use un trapo para el derrame.
    1. Limpie el elemento con solvente. Compruebe la junta tórica. Cambie si hay daños. Si hay agua, limpie los depósitos.

Despiece del filtro: taza, junta, elemento y cuerpo

    1. Taza 2. Junta tórica 3. Elemento 4. Cuerpo 5. Asiento
    1. Monte el elemento en la taza. Asegure la junta. Enrosque fuerte.
    1. Monte el conjunto y arranque para ver si hay fugas en los tubos.

3.4 Inspección del ralentí

Use un tacómetro. Los valores varían si se mide con orejeras, en tanque o en el agua.

    1. Arranque y caliente en punto muerto.
    1. Compruebe que esté en los valores dados.

Ralentí carburación: 900±50 rpm; Ralentí EFI: 800±50 rpm

PRECAUCIÓN:

Solo es válido con el motor caliente. Si está frío, será más alto. Si necesita ajuste, consulte a un profesional.

3.5 Cambio del aceite del motor

ADVERTENCIA:

  • No lo cambie justo al apagar, arde.
  • Fije bien el motor.

PRECAUCIÓN:

Cambie a las 10 horas y luego cada 100 horas o 6 meses. Hágalo en caliente.

Motor vertical para vaciar aceite

  1. Motor en vertical.
  2. Ponga un bote de más de 1.7L debajo. Quite el tornillo de drenaje y el tapón de llenado. Deje caer todo el aceite. Limpie derrames.

Extracción del tornillo de drenaje

Aceite cayendo al recipiente

    1. Ponga junta nueva al tornillo y apriete.
    1. Eche el aceite nuevo y tape.
    1. Arranque y mire si gotea.
    1. Pare, espere 3 minutos y mire el nivel con la varilla.

PRECAUCIÓN:

Cambie el aceite antes si hace mucho curricán o uso intensivo.

3.6 Comprobación del cableado y conectores

Mire que las masas estén prietas y los conectores bien metidos.

3.7 Comprobación de fugas

Mire si sale agua o humo por las juntas del bloque o culata. Busque fugas de aceite.

PRECAUCIÓN:

Si ve fugas, avise a su distribuidor.

3.8 Comprobación de la hélice

ADVERTENCIA:

  • Quite las bujías, ponga punto muerto y quite el hombre al agua antes de tocar la hélice. Si arranca, es muy peligroso.
  • No sujete la hélice con la mano al apretar/soltar. Use un taco de madera.

Inspección con taco de madera

Detalle de hélice y eje

    1. Busque desgaste o erosión en las palas.
    1. Mire si el eje está doblado.
    1. Mire las estrías y el pasador.
    1. Mire si hay hilos de pesca en el eje.
    1. Mire el retén del aceite.

3.8.1 Desmontaje de la hélice

    1. Enderece y quite el pasador con alicates.
    1. Quite la tuerca y arandelas.
    1. Quite la hélice y la arandela de empuje.

Despiece: pasador, tuerca, arandela, hélice y empuje

  1. Pasador 2. Tuerca 3. Arandela 4. Hélice 5. Arandela de empuje

3.8.2 Instalación de la hélice

PRECAUCIÓN:

  • Ponga siempre la arandela de empuje antes o romperá la cola.
  • Use un pasador nuevo y dóblelo bien o perderá la hélice.
    1. Engrase el eje con grasa marina.
    1. Ponga la arandela de empuje y la hélice.
    1. Ponga la arandela y la tuerca.
    1. Apriete la tuerca y ponga el pasador nuevo.

3.9 Cambio del aceite de la transmisión (cola)

ADVERTENCIA:

Fije bien el motor. Nunca se ponga debajo de la cola si está inclinada, podría caerle encima.

    1. Incline el motor para que el tornillo de vaciado esté lo más bajo posible.
    1. Ponga un bote debajo.
    1. Quite el tornillo de abajo.

Tornillos de vaciado y nivel de la cola

    1. Tornillo vaciado aceite cola
    1. Tornillo nivel

PRECAUCIÓN:

Cambie a las 10 horas y luego cada 100 horas/6 meses. Si no, se gastarán los piñones.

  1. Quite el tornillo de arriba para que salga todo.

PRECAUCIÓN:

Si el aceite sale blanco (lechoso), tiene agua. Avise a su mecánico.

    1. Meta el aceite nuevo por el agujero de abajo (430cm3).
    1. Cuando asome por el de arriba, ponga el tornillo de arriba.
    1. Ponga el de abajo. Use juntas nuevas si están mal.

3.10 Limpieza del depósito de combustible

ADVERTENCIA:

  • Sin chispas ni fuego. Hágalo al aire libre.
    1. Vacíe el depósito.
    1. Eche un poco de solvente, agite y vacíe.
    1. Quite el conector interno.
    1. Limpie el filtro del conector.
  1. Use junta nueva y apriete.

3.11 Comprobación y sustitución del ánodo(s)

Mírelos a menudo. Quite la cal que tengan. Vaya al taller para cambiarlos.

PRECAUCIÓN:

No los pinte, o no harán nada y el motor se pudrirá.

Ánodos en la cola del motor

3.12 Comprobación de la carcasa superior

Empuje con las manos para ver si baila. Si tiene juego, que lo miren.

Comprobando el ajuste de la carcasa

3.13 Tabla de mantenimiento

Vida estimada: 350 horas o 10 años.

"•" Lo hace usted. "O" Lo hace el taller.

InicialCada
Ánodo(s) (externos)Revisar/Cambiar●/○•/0
Ánodo(s) (internos)Revisar/Cambiar0
Conductos aguaLimpiar
Cierre carcasaRevisar
Filtro combustibleRevisar/Limpiar
Sistema combustibleRevisar
Depósito combustibleRevisar/Limpiar
Aceite colaCambiar
EngraseEngrasar
RalentíRevisar/Ajustar•/0•/0
Hélice y pasadorRevisar/Cambiar

NOTA:

En agua salada o sucia, endulce el motor tras cada uso.

4. Transporte y almacenamiento

4.1 Transporte

Debe ir en vertical. Si no hay sitio al remolcar, use un soporte de motor.

PRECAUCIÓN:

No use solo la palanca de bloqueo al remolcar, se puede soltar.

ADVERTENCIA:

  • Nada de ponerse debajo aunque tenga soporte.
  • Si lo guarda suelto, póngalo así:

Posición vertical transporte

Posición tumbado almacenamiento

PRECAUCIÓN:

Use una manta para no rayarlo. No lo tumbe sin quitar el aceite o entrará en los cilindro.

4.2 Almacenamiento

Para más de 2 meses haga esto para que no se rompa nada.

Mejor que lo haga un taller, pero si tiene herramientas puede hacerlo usted.

PRECAUCIÓN:

Vertical. Si lo tumba, vacíe antes el aceite. Sin nada de agua dentro. Sitio seco y aireado.

    1. Lave con agua dulce por fuera.
    1. Quite la gasolina y cierre el aire.
    1. Quite la carcasa y la tapa del filtro de aire.
    1. Póngalo en un bidón de agua.
    1. Agua por encima de la placa.
    1. Arranque y endulce. Eche aceite interno ("Fogging Oil") para que no se oxide.

Motor en bidón de agua dulce

    1. Mínimo de agua
    1. Superficie

PRECAUCIÓN:

Si hay poca agua se gripa.

ADVERTENCIA:

  • No toque cables eléctricos con el motor en marcha.
  • Ropa y pelo lejos del volante.
    1. Ralentí alto unos minutos.
    1. Eche el aceite protector por el carburador antes de parar.
    1. Si no tiene ese aceite: Deje que se gaste la gasolina hasta que se pare solo. Quite las bujías, eche una cucharada de aceite en los cilindro y gire el volante a mano. Ponga las bujías.
    1. Saque toda la gasolina y el agua. Limpie bien por fuera.

PRECAUCIÓN:

Depósito en sitio seco y aireado.

4.3 Raccordo di lavaggio (flushing)

Hágalo justo tras usarlo.

PRECAUCIÓN:

Con el motor APAGADO. O romperá la bomba del agua.

  1. Quite el tapón de la carcasa de abajo.

Tapón y conector de lavado

    1. Tapón; 2. Conector
    1. Enchufe una manguera de jardín.
    1. 15 minutos de agua dulce.
    1. Ponga el tapón y apriete bien.

ADVERTENCIA:

No lo deje flojo al navegar o el motor no se enfriará y se quemará. Apriete bien.

5. Acciones en caso de emergencia

5.1 Daños por impactos

Si choca con algo:

    1. Pare el motor.
    1. Mire si hay daños.
    1. Vuelva a puerto muy despacio.
    1. Que lo miren en el taller.

5.2 El trim de subir/bajar no va

Si no tiene batería o se ha roto:

    1. Afloje el tornillo de la válvula manual a la izquierda.
    1. Mueva el motor a mano y apriete el tornillo a la derecha.

Tornillo válvula manual del trim

  1. Tornillo válvula manual

5.3 El motor de arranque no va

Use una cuerda en emergencia.

ADVERTENCIA:

  • Solo para volver a puerto.
  • No tiene protección de arranque con marcha. ¡Ponga punto muerto!
  • Cuidado al tirar no le dé a nadie.
  • No ponga la carcasa ni nada con el motor girando.
  • No toque bobinas ni cables.

Pasos:

    1. Quite la carcasa.
    1. Quite los cables de seguridad y del aire.

Cables que hay que quitar

  1. Cable de protección de marcha
  2. Quite la tapa metálica de arriba (3 tornillos). Suelte los cables de las luces.

Volante del motor al aire

    1. Prepare el arranque (ver 2.5).
    1. Meta el nudo de la cuerda en la muesca y enrolle a la derecha.
    1. Tire hasta que endurezca.

Cuerda puesta en el volante

  1. Pegue el tirón fuerte.

5.4 Cambio del fusible

Use el que viene en la bolsa de herramientas.

ADVERTENCIA:

Si pone otro que no sea igual puede quemar el motor o salir ardiendo.

PRECAUCIÓN:

Si se funde otra vez, vaya al mecánico.

5.5 Motor inundado (al agua)

Llévelo rápido al taller o se oxidará por dentro.

  1. Lávelo con agua dulce.
  2. Quite las bujías y vacíe los cilindro.
  3. Vacíe la gasolina y el aceite.
  4. Eche aceite nuevo.
  5. Eche aceite por los agujeros de las bujías y mueva el motor.
  6. Corra al taller PARSUN.

PRECAUCIÓN:

No intente arrancarlo antes de que lo miren.

6. Resolución de problemas

ProblemaCausaAcción
No arranca (eléctrico)Piezas rotasTaller
No arrancaTiene una marcha puestaPunto muerto
Gira pero no arrancaSin gasolinaLlenar
No arrancaGasolina viejaCambiar
No arrancaFiltro sucioLimpiar
No arrancaBujías malLimpiar/Cambiar
No arrancaCables sueltosConectar
No arrancaSin el hombre al aguaPonerlo
Ralentí malBujías malLimpiar
Ralentí malTubos dobladosMirar
Ralentí malAire tiradoQuitar aire
Ralentí malAceite maloCambiar
Pierde fuerzaHélice rotaCambiar
Pierde fuerzaMal trimadoAjustar
Pierde fuerzaCasco sucioLimpiar
Vibra muchoHélice dobladaCambiar
Vibra muchoTornillos sueltosApretar

7. Esquema eléctrico

F40BM

Esquema eléctrico F40BM

F40BW

Esquema eléctrico F40BW

F40BW-D

Esquema eléctrico F40BW-D

SNComponenteSNComponenteCódigo ColorColorCódigo ColorColor
1Bujía12Bobina de lucesRrojoP/Wrosa/blanco
2Bobina de encendido13RectificadorProsaG/Wverde/blanco
3Válvula de aire14FusibleBnegroL/Wazul/blanco
4Carga de válvula15Relé de arranqueGverdeR/Wrojo/blanco
5Bobina de pulsos16Interruptor arranqueWblancoB/Rnegro/rojo
6Estator17Sensor punto muertoLazulY/Gamarillo/verde
7CDI18Motor de arranqueBrmarrón
8Sensor presión aceite19BateríaB/Wnegro/blanco
9Lámpara aviso20Relé Power TrimY/Bamarillo/negro
10Sensor temp agua21Motor Power TrimP/Brosa/negro
11Botón parada22Botón Trim (cola)Y/Ramarillo/rojo

F40FW

Esquema eléctrico F40FW

Mando remoto para FW

Esquema cables mando FW

ColorColorColorColorSNComponente
RrojoY/Ramarillo/rojo4Sensor punto muerto
YamarilloR/Wrojo/blanco3Llave contacto
LazulBnegro2Botón parada
GverdeWblanco1Zumbador
Brmarrón

F40FW-T

Esquema eléctrico F40FW-T

SNComponenteSNComponente
1Bujía12Bobina luces
2Bobina encendido13Rectificador
3Válvula aire14Fusible
4Carga válvula15Relé arranque
5Bobina pulsos16Motor arranque
6Estator17Batería
7CDI18Enchufe 10 pins
8Sensor aceite19Relé Power Trim
9Lámparas20Motor Power Trim
10Sensor agua21Botón Trim (cola)
11Botón parada
ColorColorColorColor
RrojoY/Ramarillo/rojo
ProsaP/Wrosa/blanco
BnegroG/Wverde/blanco
GverdeL/Wazul/blanco
WblancoR/Wrojo/blanco
LazulB/Rnegro/rojo
BrmarrónY/Gamarillo/verde
B/Wnegro/blancoLgverde claro
Y/Bamarillo/negroSbazul claro
P/Brosa/negro

Mando remoto para F40FW-T

Cables mando F40FW-T

F40BW-EFI

Esquema eléctrico F40BW-EFI

Esquema EFI cont

Mando para F40FW-EFI

Esquema mando EFI