MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR FUERABORDA
F30/40 BM F30/40 FW / FW-T-EFI F30/40 BW / BW-T-EFI / BW-D-EFI
Índice
- 1. Componentes principales e información general
- 2. Funcionamiento
- 2.1 Instalación
- 2.2 Rodaje del motor
- 2.3 Comprobaciones previas al funcionamiento
- 2.4 Relleno de combustible
- 2.5 Arranque del motor
- 2.6 Calentamiento del motor
- 2.7 Cambio de marchas
- 2.8 Mando popero (Mango del timón)
- 2.9 Aleta de compensación (Trim tab)
- 2.10 Parada del motor
- 2.11 Ajuste del ángulo de trimado (Trim) del motor
- 2.12 Navegación en otras condiciones
- 3. Mantenimiento
- 3.1 Lubricación
- 3.2 Limpieza y ajuste de las bujías
- 3.3 Comprobación del sistema de combustible
- 3.4 Inspección del ralentí
- 3.5 Cambio del aceite del motor
- 3.6 Comprobación del cableado y conectores
- 3.7 Comprobación de fugas
- 3.8 Comprobación de la hélice
- 3.9 Cambio del aceite de la transmisión
- 3.10 Limpieza del depósito de combustible
- 3.11 Comprobación y sustitución del ánodo(s)
- 3.12 Comprobación de la carcasa superior
- 3.13 Tabla de mantenimiento
- 4. Transporte y almacenamiento
- 5. Acciones en caso de emergencia
- 6. Resolución de problemas
- 7. Esquema eléctrico
1. Componentes principales e información general
1.1 Componentes principales


- Carcasa superior
- Palanca de bloqueo de la carcasa superior
- Tornillo de drenaje de aceite
- Placa anticavitación
- Aleta de compensación (Trim tab)
- Hélice
- Entrada de agua de refrigeración
- Varilla de trimado e inclinación
- Soporte de sujeción
- Botón de trimado e inclinación
- Mango del timón (Mando popero)
- Empuñadura del arrancador
- Palanca de cambios
- Botón de parada del motor e interruptor
- Ajustador de fricción del acelerador
- Empuñadura del acelerador
- Tornillo de sujeción
- Barra de soporte
- Barra de bloqueo de inclinación
- Depósito de combustible
- Caja de control remoto
Un depósito de combustible portátil consta de las siguientes partes:

- Tapón del depósito de combustible 3. Tornillo de ventilación

- Conector de combustible 4. Indicador de combustible
ADVERTENCIA:
El depósito de combustible suministrado con este motor solo debe usarse para el suministro de combustible durante su funcionamiento y no como contenedor de almacenamiento de combustible.
Control remoto
La palanca de control remoto acciona tanto el cambio de marchas como el acelerador. Los interruptores eléctricos están montados en la caja de control remoto.
- Palanca de control remoto
- Gatillo de bloqueo de punto muerto
- Palanca de aceleración en punto muerto
- Interruptor principal / control del estrangulador (choke)
- Interruptor de parada del motor
- Ajustador de fricción del acelerador

Palanca de control remoto
Empujar la palanca hacia adelante desde la posición de punto muerto engrana la marcha adelante. Tirar de la palanca hacia atrás desde el punto muerto engrana la marcha atrás. El motor continuará funcionando al ralentí hasta que la palanca se mueva unos 35º (se puede sentir un clic). Al mover la palanca más allá, se abre el acelerador y el motor comienza a acelerar.
- Punto muerto "N"
- Marcha adelante "F"
- Marcha atrás "R"
- Cambio de marchas
- Totalmente cerrado
- Acelerador
- Totalmente abierto

Gatillo de bloqueo de punto muerto
Para sacar la palanca de punto muerto, primero tire del gatillo de bloqueo de punto muerto hacia arriba.

- Gatillo de bloqueo de punto muerto
Palanca de aceleración en punto muerto
Para abrir el acelerador sin engranar la marcha adelante o atrás, coloque la palanca de control remoto en la posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto.
NOTA:
La palanca de aceleración en punto muerto solo funcionará cuando la palanca de control remoto esté en punto muerto. La palanca de control remoto solo funcionará cuando la palanca de aceleración en punto muerto esté en la posición cerrada.
- Totalmente abierta
- Totalmente cerrada

1.2 Información general
1.2.1 Especificaciones
Datos técnicos principales:
| Artículo | Dato | Artículo | Dato |
|---|---|---|---|
| Tipo de motor | Tres cilindro, 4 tiempos | Peso (BWL-D-EFI / BWS-D-EFI) | 101.5Kg / 99.9Kg |
| Cilindrada | 747cm³ | Peso (FWL-T-EFI / FWS-T-EFI) | 102.1Kg / 100.5Kg |
| Diámetro × Carrera | 65mm × 75mm | Combustible recomendado | Gasolina normal sin plomo |
| Relación de transmisión | 2.0 (26/13) | Capacidad del depósito | 24L |
| Eslora total | 1173mm (BM/BW) / 768mm (FW) | Aceite de motor recomendado | SAE10W30 o SAE10W40 |
| Manga total | 426mm (BM/BW) / 410mm (FW) | Cantidad de aceite de motor | 1.7L (con filtro de aceite) |
| Altura total (S/L) | 1361mm (S) / 1234mm (L) | Aceite de transmisión rec. | Aceite para engranajes hipoides SAE #90 |
| Altura del espejo de popa (S/L) | 381mm (S) / 508mm (L) | Cantidad de aceite de transm. | 430cm³ |
| Peso (BML / BMS) | 94Kg / 92.4Kg | Bujía | DPR7EA-9 |
| Peso (BWL / BWS) | 97.5Kg / 95.9Kg | Separación de electrodos | 0.8~0.9mm |
| Peso (FWL / FWS) | 96.6Kg / 95Kg |
Rendimiento principal:
| Artículo | Dato | Artículo | Subartículo | Dato |
|---|---|---|---|---|
| Potencia máxima | 29.4Kw / 5500rpm | Par de apriete del motor | Bujía | 18.0Nm |
| Ralentí (en punto muerto, carb.) | 900±50rpm | Par de apriete del motor | Tuerca de la hélice | 35.0Nm |
| Ralentí (en punto muerto, EFI) | 800±50rpm | Par de apriete del motor | Tornillo drenaje aceite | 27.0Nm |
| Rango de funcionamiento (WOT) | 5000~6000rpm | Par de apriete del motor | Filtro aceite motor | 18.0Nm |
| Holgura válvula ADM (frío) | 0.15~0.25mm | |||
| Holgura válvula ESC (frío) | 0.25~0.35mm |
1.2.2 Instrucciones de repostaje
Instrucciones de repostaje:
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo. Si no está disponible, use gasolina super.
Si se producen detonaciones (cascabeleo), use otra marca de gasolina o gasolina super sin plomo. Si se usa habitualmente gasolina con plomo, las válvula del motor y las piezas relacionadas deben inspeccionarse cada 100 horas de funcionamiento.
ADVERTENCIA:
- No fume mientras repuesta y manténgase alejado de chispas, llamas u otras fuentes de ignición.
- Pare el motor antes de repostar.
- Repueste en un área bien ventilada; llene los depósitos portátiles fuera de la embarcación.
- No llene demasiado el depósito de combustible.
- Tenga cuidado de no derramar gasolina; si se derrama, límpiela inmediatamente.
- Apriete firmemente el tapón después de repostar.
- Si ingiere gasolina, inhala vapores o le entra gasolina en los ojos, consulte a un médico de inmediato.
- Si le cae gasolina en la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Cámbiese de ropa si se derramó gasolina sobre ella.
- Mantenga la boquilla de combustible en contacto con los componentes metálicos para evitar chispas estáticas.
PRECAUCIÓN:
Use solo gasolina nueva y limpia que haya sido almacenada en recipientes limpios y que no esté contaminada con agua o materias extrañas.
Aceite de motor:
Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos SAE10W30 y SAE10W40 (1.7L).
ADVERTENCIA:
- No arranque el motor con un nivel bajo de aceite. Podrían producirse graves daños.
- Compruebe siempre el nivel de aceite antes de arrancar el motor.
PRECAUCIÓN:
Todos los motores de 4 tiempos se envían de fábrica sin aceite de motor.
1.2.3 Selección de la hélice
El rendimiento de su motor fueraborda se verá afectado críticamente por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría perjudicar el rendimiento. El motor fueraborda está equipado con hélices elegidas para funcionar bien en una gama de aplicaciones, pero puede haber usos en los que una hélice con un paso diferente sea más apropiada. Los distribuidores disponen de una gama de hélices y pueden asesorarle e instalar en su fueraborda la hélice más adecuada para su aplicación.
Para una carga mayor de la embarcación y un régimen del motor bajo, es más apropiada una hélice de menor paso. Por el contrario, una hélice de mayor paso es más adecuada para una carga operativa menor, ya que permite mantener el régimen correcto del motor.
2. Funcionamiento
2.1 Instalación
Monte el motor fueraborda en la línea central (línea de quilla) de la embarcación. En embarcaciones sin quilla o asimétricas, consulte a su distribuidor.
- Línea central (línea de quilla) 1
NOTA:
Durante las pruebas en el agua, compruebe la flotabilidad de la embarcación, en reposo, con su carga máxima. Verifique que el nivel estático del agua en la carcasa del escape sea lo suficientemente bajo como para evitar la entrada de agua en el bloque del motor debido a las olas cuando el fueraborda no esté funcionando.
ADVERTENCIA:
- Sobrepotenciar una embarcación podría causar una grave inestabilidad. No instale un motor fueraborda con una potencia superior a la máxima indicada en la placa de capacidad de la embarcación. Si la embarcación no tiene placa de capacidad, consulte al fabricante del barco.
- Un montaje incorrecto del motor fueraborda podría provocar condiciones peligrosas. Su distribuidor u otra persona con experiencia en el montaje adecuado debe montar el motor. Si lo monta usted mismo, debe ser instruido por una persona con experiencia.
- La información presentada en esta sección es solo de referencia. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combinación específica del barco y el motor.
2.1.1 Altura de montaje
La altura de montaje del motor fueraborda afecta significativamente a la eficiencia operativa de su embarcación. Si la altura de montaje es demasiado alta, tiende a producirse cavitación, reduciendo así la propulsión. Si la altura de montaje es demasiado baja, aumentará la resistencia al agua y reducirá la eficiencia del motor. Monte el motor fueraborda de modo que la placa anticavitación esté entre el fondo del casco y un nivel de 25 mm por debajo de este.

NOTA:
La altura de montaje óptima se ve afectada por la combinación del barco y el motor y el uso deseado. Realizar pruebas a diferentes alturas puede ayudar a determinar la altura de montaje óptima. Para información, consulte a su distribuidor "PARSUN" o al fabricante de su embarcación.
2.1.2 Sujeción del motor fueraborda
- Apriete los tornillos de sujeción del espejo de popa de forma uniforme y firme. Compruebe ocasionalmente el apriete de los tornillos durante el funcionamiento, ya que podrían aflojarse debido a las vibraciones del motor.

PRECAUCIÓN:
Los motores fueraborda que solo utilizan tornillos de sujeción son INSUFICIENTES para fijar el fueraborda al espejo de popa de forma correcta y segura. Una instalación correcta incluye el uso de pernos para fijar el motor a la embarcación a través del espejo de popa.
ADVERTENCIA:
Los tornillos de sujeción flojos podrían permitir que el motor fueraborda se caiga o se mueva en el espejo de popa. Esto podría causar la pérdida de control. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados y compruebe su apriete ocasionalmente durante el funcionamiento.
- Si el motor está equipado con un enganche para cable de seguridad, debe usarse un cable o cadena de seguridad. Fíjelo a un punto de montaje seguro en la embarcación para evitar que el motor se pierda por completo en caso de que se caiga accidentalmente del espejo de popa.

- Fije el soporte al espejo de popa con los pernos apropiados. Para los detalles, consulte a su distribuidor.
ADVERTENCIA:
Evite usar pernos, tuercas o arandelas inadecuados. Tras el apriete, realice una prueba de funcionamiento y compruebe su firmeza.
2.2 Rodaje del motor
Su nuevo motor requiere un periodo de rodaje para permitir que las superficies de contacto de las piezas móviles se desgasten de forma uniforme.
PRECAUCIÓN:
Si no se sigue el procedimiento de rodaje, podría reducirse la vida útil del motor o incluso producirse graves daños.
- Durante la primera hora de funcionamiento:
Haga funcionar el motor a 2000 rpm o aproximadamente a medio gas.
- Durante la segunda hora de funcionamiento:
Haga funcionar el motor a 3000 rpm o aproximadamente a tres cuartos de gas.
- Durante las siguientes ocho horas de funcionamiento:
Evite el funcionamiento continuo a pleno gas durante más de cinco minutos seguidos.
- Haga funcionar el motor con normalidad.
2.3 Comprobaciones previas al funcionamiento
Combustible:
- ·Compruebe que tiene combustible suficiente para su trayecto.
- ·Asegúrese de que no haya fugas de combustible ni vapores de gasolina.
- ·Compruebe las conexiones de la línea de combustible para asegurarse de que estén apretadas.
- ·Asegúrese de que el depósito de combustible esté en una superficie nivelada y segura, y que la manguera no esté retorcida o aplastada, ni en contacto con objetos afilados.
Controles:
- ·Compruebe el acelerador, el cambio de marchas y la dirección para un funcionamiento correcto antes de arrancar el motor.
- ·Los controles deben funcionar suavemente, sin atascos ni holguras inusuales.
- ·Compruebe si hay conexiones sueltas o dañadas.
- ·Compruebe el funcionamiento de los interruptores de arranque y parada cuando el fueraborda esté en el agua.
PRECAUCIÓN:
- ·No arranque el motor fuera del agua. Podría producirse sobrecalentamiento y graves daños.
- ·Compruebe el motor y el montaje del mismo.
- ·Busque fijaciones sueltas o dañadas.
- ·Compruebe si la hélice está dañada.
Comprobación del nivel de aceite del motor:
- Coloque el motor fueraborda en posición vertical (no inclinado).

- Compruebe el nivel de aceite con la varilla para asegurarse de que esté entre las marcas superior e inferior. Rellene con aceite si está por debajo de la marca inferior, o drene hasta el nivel especificado si está por encima de la marca superior.


- Varilla de aceite 2 Marca de nivel superior 3. Marca de nivel inferior
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de insertar la varilla completamente en la guía.
2.4 Relleno de combustible
ADVERTENCIA:
La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos. Manténgase alejado de chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes de ignición.
- Quite el tapón del depósito de combustible.
- Llene el depósito con cuidado.
- Cierre bien el tapón tras repostar. Limpie cualquier derrame.
2.5 Arranque del motor
- Conecte los conectores de combustible firmemente después de aflojar el tornillo de ventilación del tapón (2 o 3 vueltas).


- Conecte los conectores firmemente y apriete la pera de cebado con el extremo de salida hacia arriba hasta que la sienta firme (si el conector dispone de ella).


- Coloque la palanca de cambios en punto muerto.


NOTA:
El dispositivo de protección contra el arranque con marcha engranada impide que el motor arranque a menos que esté en punto muerto. Sujete el cordón de seguridad del interruptor de parada a un lugar seguro en su ropa, brazo o pierna. Inserte la placa de bloqueo en el otro extremo del cordón en el interruptor de parada del motor.
ADVERTENCIA:
- El motor debe arrancarse en punto muerto, de lo contrario pueden ocurrir peligros y daños al arrancador.
- No sujete el cordón a ropa que pueda romperse. No pase el cordón por donde pueda enredarse.
- Evite tirar accidentalmente del cordón durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa la pérdida del control de la dirección. Además, el barco podría frenar bruscamente, lanzando hacia adelante a personas y objetos.


- Coloque la empuñadura del acelerador en la posición "START" (arranque manual). Gire el interruptor principal a "ON" (arranque eléctrico).



NOTA:
No es necesario usar el estrangulador (choke) al arrancar un motor caliente. Si se deja en la posición "START" con el motor en marcha, este funcionará mal o se parará.
- Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta sentir resistencia. Luego dé un tirón fuerte y seco para arrancar el motor. Repita si es necesario.
Gire el interruptor principal a "START" y manténgalo durante un máximo de 5 segundos (arranque eléctrico).


- Una vez arrancado el motor, devuelva la empuñadura lentamente a su posición original.
Suelte el interruptor principal de inmediato y deje que vuelva a la posición "ON" cuando el motor haya arrancado (arranque eléctrico).
- Vuelva a colocar el acelerador lentamente en la posición totalmente cerrada.
PRECAUCIÓN:
- · Cuando el motor está frío, debe calentarse.
- · Si el motor no arranca al primer intento, repita el proceso. Si no arranca tras 4 o 5 intentos:
Modelos BM/BW: abra ligeramente el acelerador (entre 1/8 y 1/4) y pruebe de nuevo. Modelos FW: abra la palanca de aceleración en punto muerto de la caja de control remoto y pruebe de nuevo.
NOTA:
Nunca gire el interruptor principal a "START" mientras el motor esté funcionando.
No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos. La batería se descargaría rápidamente. El motor de arranque también podría dañarse. Si el motor no arranca en 5 segundos, vuelva a "ON", espere 10 segundos y pruebe de nuevo.
2.6 Calentamiento del motor
- Tras arrancar, ponga punto muerto. Durante los primeros 3 minutos, caliente el motor a un quinto de gas o menos. De lo contrario, la vida útil del motor se acortará.
NOTA:
Si el estrangulador se deja fuera tras arrancar, el motor se calará. A temperaturas de -5℃ o menos, déjelo fuera unos 30 segundos.
2. Asegúrese de que la luz de advertencia de presión de aceite esté apagada.
ADVERTENCIA:
Si la luz sigue parpadeando tras arrancar, pare el motor e inspeccione el nivel de aceite. Rellene si es necesario. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor.

- Luz de advertencia de presión de aceite
- Compruebe que sale un chorro constante de agua por el orificio testigo de refrigeración.
PRECAUCIÓN:
- · Si el agua no fluye constantemente, pare el motor y compruebe si la entrada de agua o el orificio testigo están obstruidos.
- Si el problema persiste, consulte a su distribuidor.
2.7 Cambio de marchas

ADVERTENCIA:
Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no haya bañistas u obstáculos en el agua cerca.
PRECAUCIÓN:
Para pasar de adelante a atrás o viceversa, primero cierre el acelerador para que el motor funcione al ralentí.
2.7.1 Marcha adelante
- Coloque la empuñadura del acelerador en la posición totalmente cerrada.

- Mueva la palanca de cambios rápida y firmemente de punto muerto a marcha adelante. Tire del gatillo de bloqueo y mueva la palanca de control remoto rápidamente de punto muerto a marcha adelante (Control remoto).


2.7.2 Marcha atrás
ADVERTENCIA:
Al navegar marcha atrás, hágalo despacio. No abra el acelerador a más de la mitad, ya que el barco podría desestabilizarse.
- Coloque la empuñadura del acelerador en la posición totalmente cerrada.

- Mueva la palanca de cambios rápida y firmemente de punto muerto a marcha atrás. Verifique que la palanca de bloqueo de inclinación esté bloqueada. Tire del gatillo de bloqueo y mueva la palanca de control remoto rápido a marcha atrás (Control remoto).


2.8 Mando popero (Mango del timón)
- Cambio de dirección: Mueva el mando a la izquierda o derecha según necesite.

- Cambio de velocidad: Gire la empuñadura en sentido antihorario para aumentar y horario para disminuir.
3. Indicador de aceleración
Está en la empuñadura. La curva de consumo muestra la cantidad relativa de combustible usado. Elija el ajuste que ofrezca mejor rendimiento y ahorro.

- Indicador de aceleración
4. Ajustador de fricción del acelerador
Está en el mando popero; permite ajustar la resistencia al giro de la empuñadura. Gire a la derecha para aumentar la fricción y a la izquierda para disminuirla. Úselo para mantener una velocidad constante.


ADVERTENCIA:
No lo apriete demasiado, ya que podría dificultar el movimiento del acelerador y causar un accidente.
2.9 Aleta de compensación (Trim tab)
Debe ajustarse para que la dirección requiera la misma fuerza para girar a izquierda o derecha.
ADVERTENCIA:
- Un ajuste incorrecto dificulta la dirección. Pruebe siempre tras la instalación.
- Asegúrese de que el perno esté bien apretado.
Si el barco tiende a virar a babor, mueva la aleta a babor. Si tiende a estribor, muévala a estribor.
2.10 Parada del motor
NOTA:
Antes de parar, deje enfriar el motor unos minutos al ralentí. No se recomienda parar de golpe tras navegar a alta velocidad.
- Mantenga pulsado el botón de parada hasta que el motor se detenga del todo.



NOTA:
Si dispone de cordón de seguridad, también puede parar tirando de él.
- Apriete el tornillo de ventilación del depósito.

- Tras parar, desconecte la línea de combustible si hay conector.


2.11 Ajuste del ángulo de trimado (Trim) del motor fueraborda
Hay 4 o 5 orificios en el soporte para ajustar el ángulo.
- Pare el motor.
- Quite la varilla de ajuste inclinando el motor ligeramente.

- Póngala en el orificio deseado. Pruebe varios ángulos para encontrar el mejor para su barco y carga.
ADVERTENCIA:
- Pare el motor antes del ajuste.
- Cuidado con no pillarse los dedos.
- Vaya subiendo la velocidad poco a poco al probar un nuevo ángulo. Un trimado incorrecto puede causar pérdida de control.
Si va a estar parado mucho tiempo o en aguas poco profundas, incline el motor (Tilt up) para proteger la hélice y evitar corrosión.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que no haya nadie cerca al inclinar. No meta ninguna parte del cuerpo entre el motor y el soporte.
NOTA:
No levante el motor empujando el mando popero, podría romperse. No se puede inclinar en marcha atrás.
2.11.1 Inclinación hacia arriba (Tilt up)
- Ponga punto muerto.


- Ponga la palanca de bloqueo de inclinación (si existe) en posición de subir.

- Sujete el asa trasera e incline el motor hasta que el soporte bloquee. Para modelos con Power Tilt:
Pulse "UP" hasta arriba y ponga el soporte.



2.11.2 Inclinación hacia abajo (Tilt down)
- Incline un poco hacia arriba.
- Quite el soporte e incline despacio hacia abajo. Para modelos con Power Tilt:
Quite el soporte y pulse "DN".



- Baje la palanca de bloqueo (modelos manuales).
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el mecanismo esté bloqueado al navegar (modelos manuales).
2.12 Navegación en otras condiciones
2.12.1 Navegación en aguas poco profundas
Se puede inclinar parcialmente.
ADVERTENCIA:
- Ponga punto muerto antes de hacerlo.
- Vuelva a la posición normal al llegar a aguas profundas.
PRECAUCIÓN:
La entrada de agua no debe quedar fuera, o se sobrecalentará. Ver sección 2.11.
2.12.2 Navegación en agua salada
Tras usarlo en salitre, endulce los conductos con agua dulce para evitar atascos de sal.
3. Mantenimiento
Es necesario un mantenimiento periódico para el buen funcionamiento.
ADVERTENCIA:
- Pare el motor al hacer el mantenimiento, salvo aviso.
- Si no sabe hacerlo, llévelo a su distribuidor.
PRECAUCIÓN:
Use solo piezas originales o de igual calidad.
3.1 Lubricación

3.2 Limpieza y ajuste de las bujías
Revíselas periódicamente. El calor y los depósitos las desgastan. Cambie si es necesario.
Antes de ponerlas, mida la separación de electrodos y ajuste según la especificación.

Limpie la zona de la junta y use juntas nuevas. Apriete al par correcto.
3.3 Comprobación del sistema de combustible
- Busque fugas o grietas. Si hay problemas, que lo vea un profesional.


ADVERTENCIA:
- Revise las fugas a menudo.
- Si hay fuga, repárela antes de salir.
- Revise el filtro de combustible. Si está sucio, límpielo.

3.3.1 Limpieza del filtro de combustible
- Quite la tuerca del conjunto del filtro (si la hay).

- Desenrosque la taza. Use un trapo para el derrame.
- Limpie el elemento con solvente. Compruebe la junta tórica. Cambie si hay daños. Si hay agua, limpie los depósitos.

- Taza 2. Junta tórica 3. Elemento 4. Cuerpo 5. Asiento
- Monte el elemento en la taza. Asegure la junta. Enrosque fuerte.
- Monte el conjunto y arranque para ver si hay fugas en los tubos.
3.4 Inspección del ralentí
Use un tacómetro. Los valores varían si se mide con orejeras, en tanque o en el agua.
- Arranque y caliente en punto muerto.
- Compruebe que esté en los valores dados.
Ralentí carburación: 900±50 rpm; Ralentí EFI: 800±50 rpm
PRECAUCIÓN:
Solo es válido con el motor caliente. Si está frío, será más alto. Si necesita ajuste, consulte a un profesional.
3.5 Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA:
- No lo cambie justo al apagar, arde.
- Fije bien el motor.
PRECAUCIÓN:
Cambie a las 10 horas y luego cada 100 horas o 6 meses. Hágalo en caliente.

- Motor en vertical.
- Ponga un bote de más de 1.7L debajo. Quite el tornillo de drenaje y el tapón de llenado. Deje caer todo el aceite. Limpie derrames.


- Ponga junta nueva al tornillo y apriete.
- Eche el aceite nuevo y tape.
- Arranque y mire si gotea.
- Pare, espere 3 minutos y mire el nivel con la varilla.
PRECAUCIÓN:
Cambie el aceite antes si hace mucho curricán o uso intensivo.
3.6 Comprobación del cableado y conectores
Mire que las masas estén prietas y los conectores bien metidos.
3.7 Comprobación de fugas
Mire si sale agua o humo por las juntas del bloque o culata. Busque fugas de aceite.
PRECAUCIÓN:
Si ve fugas, avise a su distribuidor.
3.8 Comprobación de la hélice
ADVERTENCIA:
- Quite las bujías, ponga punto muerto y quite el hombre al agua antes de tocar la hélice. Si arranca, es muy peligroso.
- No sujete la hélice con la mano al apretar/soltar. Use un taco de madera.


- Busque desgaste o erosión en las palas.
- Mire si el eje está doblado.
- Mire las estrías y el pasador.
- Mire si hay hilos de pesca en el eje.
- Mire el retén del aceite.
3.8.1 Desmontaje de la hélice
- Enderece y quite el pasador con alicates.
- Quite la tuerca y arandelas.
- Quite la hélice y la arandela de empuje.

- Pasador 2. Tuerca 3. Arandela 4. Hélice 5. Arandela de empuje
3.8.2 Instalación de la hélice
PRECAUCIÓN:
- Ponga siempre la arandela de empuje antes o romperá la cola.
- Use un pasador nuevo y dóblelo bien o perderá la hélice.
- Engrase el eje con grasa marina.
- Ponga la arandela de empuje y la hélice.
- Ponga la arandela y la tuerca.
- Apriete la tuerca y ponga el pasador nuevo.
3.9 Cambio del aceite de la transmisión (cola)
ADVERTENCIA:
Fije bien el motor. Nunca se ponga debajo de la cola si está inclinada, podría caerle encima.
- Incline el motor para que el tornillo de vaciado esté lo más bajo posible.
- Ponga un bote debajo.
- Quite el tornillo de abajo.

- Tornillo vaciado aceite cola
- Tornillo nivel
PRECAUCIÓN:
Cambie a las 10 horas y luego cada 100 horas/6 meses. Si no, se gastarán los piñones.
- Quite el tornillo de arriba para que salga todo.
PRECAUCIÓN:
Si el aceite sale blanco (lechoso), tiene agua. Avise a su mecánico.
- Meta el aceite nuevo por el agujero de abajo (430cm3).
- Cuando asome por el de arriba, ponga el tornillo de arriba.
- Ponga el de abajo. Use juntas nuevas si están mal.
3.10 Limpieza del depósito de combustible
ADVERTENCIA:
- Sin chispas ni fuego. Hágalo al aire libre.
- Vacíe el depósito.
- Eche un poco de solvente, agite y vacíe.
- Quite el conector interno.
- Limpie el filtro del conector.
- Use junta nueva y apriete.
3.11 Comprobación y sustitución del ánodo(s)
Mírelos a menudo. Quite la cal que tengan. Vaya al taller para cambiarlos.
PRECAUCIÓN:
No los pinte, o no harán nada y el motor se pudrirá.

3.12 Comprobación de la carcasa superior
Empuje con las manos para ver si baila. Si tiene juego, que lo miren.

3.13 Tabla de mantenimiento
Vida estimada: 350 horas o 10 años.
"•" Lo hace usted. "O" Lo hace el taller.
| Inicial | Cada | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Ánodo(s) (externos) | Revisar/Cambiar | ●/○ | •/0 | ||
| Ánodo(s) (internos) | Revisar/Cambiar | 0 | |||
| Conductos agua | Limpiar | • | • | ||
| Cierre carcasa | Revisar | • | |||
| Filtro combustible | Revisar/Limpiar | • | • | • | |
| Sistema combustible | Revisar | • | • | • | |
| Depósito combustible | Revisar/Limpiar | • | |||
| Aceite cola | Cambiar | • | • | ||
| Engrase | Engrasar | • | |||
| Ralentí | Revisar/Ajustar | •/0 | •/0 | ||
| Hélice y pasador | Revisar/Cambiar | • | • |
NOTA:
En agua salada o sucia, endulce el motor tras cada uso.
4. Transporte y almacenamiento
4.1 Transporte
Debe ir en vertical. Si no hay sitio al remolcar, use un soporte de motor.
PRECAUCIÓN:
No use solo la palanca de bloqueo al remolcar, se puede soltar.
ADVERTENCIA:
- Nada de ponerse debajo aunque tenga soporte.
- Si lo guarda suelto, póngalo así:


PRECAUCIÓN:
Use una manta para no rayarlo. No lo tumbe sin quitar el aceite o entrará en los cilindro.
4.2 Almacenamiento
Para más de 2 meses haga esto para que no se rompa nada.
Mejor que lo haga un taller, pero si tiene herramientas puede hacerlo usted.
PRECAUCIÓN:
Vertical. Si lo tumba, vacíe antes el aceite. Sin nada de agua dentro. Sitio seco y aireado.
- Lave con agua dulce por fuera.
- Quite la gasolina y cierre el aire.
- Quite la carcasa y la tapa del filtro de aire.
- Póngalo en un bidón de agua.
- Agua por encima de la placa.
- Arranque y endulce. Eche aceite interno ("Fogging Oil") para que no se oxide.

- Mínimo de agua
- Superficie
PRECAUCIÓN:
Si hay poca agua se gripa.
ADVERTENCIA:
- No toque cables eléctricos con el motor en marcha.
- Ropa y pelo lejos del volante.
- Ralentí alto unos minutos.
- Eche el aceite protector por el carburador antes de parar.
- Si no tiene ese aceite: Deje que se gaste la gasolina hasta que se pare solo. Quite las bujías, eche una cucharada de aceite en los cilindro y gire el volante a mano. Ponga las bujías.
- Saque toda la gasolina y el agua. Limpie bien por fuera.
PRECAUCIÓN:
Depósito en sitio seco y aireado.
4.3 Raccordo di lavaggio (flushing)
Hágalo justo tras usarlo.
PRECAUCIÓN:
Con el motor APAGADO. O romperá la bomba del agua.
- Quite el tapón de la carcasa de abajo.

- Tapón; 2. Conector
- Enchufe una manguera de jardín.
- 15 minutos de agua dulce.
- Ponga el tapón y apriete bien.
ADVERTENCIA:
No lo deje flojo al navegar o el motor no se enfriará y se quemará. Apriete bien.
5. Acciones en caso de emergencia
5.1 Daños por impactos
Si choca con algo:
- Pare el motor.
- Mire si hay daños.
- Vuelva a puerto muy despacio.
- Que lo miren en el taller.
5.2 El trim de subir/bajar no va
Si no tiene batería o se ha roto:
- Afloje el tornillo de la válvula manual a la izquierda.
- Mueva el motor a mano y apriete el tornillo a la derecha.

- Tornillo válvula manual
5.3 El motor de arranque no va
Use una cuerda en emergencia.
ADVERTENCIA:
- Solo para volver a puerto.
- No tiene protección de arranque con marcha. ¡Ponga punto muerto!
- Cuidado al tirar no le dé a nadie.
- No ponga la carcasa ni nada con el motor girando.
- No toque bobinas ni cables.
Pasos:
- Quite la carcasa.
- Quite los cables de seguridad y del aire.

- Cable de protección de marcha
- Quite la tapa metálica de arriba (3 tornillos). Suelte los cables de las luces.

- Prepare el arranque (ver 2.5).
- Meta el nudo de la cuerda en la muesca y enrolle a la derecha.
- Tire hasta que endurezca.

- Pegue el tirón fuerte.
5.4 Cambio del fusible
Use el que viene en la bolsa de herramientas.
ADVERTENCIA:
Si pone otro que no sea igual puede quemar el motor o salir ardiendo.
PRECAUCIÓN:
Si se funde otra vez, vaya al mecánico.
5.5 Motor inundado (al agua)
Llévelo rápido al taller o se oxidará por dentro.
- Lávelo con agua dulce.
- Quite las bujías y vacíe los cilindro.
- Vacíe la gasolina y el aceite.
- Eche aceite nuevo.
- Eche aceite por los agujeros de las bujías y mueva el motor.
- Corra al taller PARSUN.
PRECAUCIÓN:
No intente arrancarlo antes de que lo miren.
6. Resolución de problemas
| Problema | Causa | Acción |
|---|---|---|
| No arranca (eléctrico) | Piezas rotas | Taller |
| No arranca | Tiene una marcha puesta | Punto muerto |
| Gira pero no arranca | Sin gasolina | Llenar |
| No arranca | Gasolina vieja | Cambiar |
| No arranca | Filtro sucio | Limpiar |
| No arranca | Bujías mal | Limpiar/Cambiar |
| No arranca | Cables sueltos | Conectar |
| No arranca | Sin el hombre al agua | Ponerlo |
| Ralentí mal | Bujías mal | Limpiar |
| Ralentí mal | Tubos doblados | Mirar |
| Ralentí mal | Aire tirado | Quitar aire |
| Ralentí mal | Aceite malo | Cambiar |
| Pierde fuerza | Hélice rota | Cambiar |
| Pierde fuerza | Mal trimado | Ajustar |
| Pierde fuerza | Casco sucio | Limpiar |
| Vibra mucho | Hélice doblada | Cambiar |
| Vibra mucho | Tornillos sueltos | Apretar |
7. Esquema eléctrico
F40BM

F40BW

F40BW-D

| SN | Componente | SN | Componente | Código Color | Color | Código Color | Color |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Bujía | 12 | Bobina de luces | R | rojo | P/W | rosa/blanco |
| 2 | Bobina de encendido | 13 | Rectificador | P | rosa | G/W | verde/blanco |
| 3 | Válvula de aire | 14 | Fusible | B | negro | L/W | azul/blanco |
| 4 | Carga de válvula | 15 | Relé de arranque | G | verde | R/W | rojo/blanco |
| 5 | Bobina de pulsos | 16 | Interruptor arranque | W | blanco | B/R | negro/rojo |
| 6 | Estator | 17 | Sensor punto muerto | L | azul | Y/G | amarillo/verde |
| 7 | CDI | 18 | Motor de arranque | Br | marrón | ||
| 8 | Sensor presión aceite | 19 | Batería | B/W | negro/blanco | ||
| 9 | Lámpara aviso | 20 | Relé Power Trim | Y/B | amarillo/negro | ||
| 10 | Sensor temp agua | 21 | Motor Power Trim | P/B | rosa/negro | ||
| 11 | Botón parada | 22 | Botón Trim (cola) | Y/R | amarillo/rojo |
F40FW

Mando remoto para FW

| Color | Color | Color | Color | SN | Componente |
|---|---|---|---|---|---|
| R | rojo | Y/R | amarillo/rojo | 4 | Sensor punto muerto |
| Y | amarillo | R/W | rojo/blanco | 3 | Llave contacto |
| L | azul | B | negro | 2 | Botón parada |
| G | verde | W | blanco | 1 | Zumbador |
| Br | marrón |
F40FW-T

| SN | Componente | SN | Componente |
|---|---|---|---|
| 1 | Bujía | 12 | Bobina luces |
| 2 | Bobina encendido | 13 | Rectificador |
| 3 | Válvula aire | 14 | Fusible |
| 4 | Carga válvula | 15 | Relé arranque |
| 5 | Bobina pulsos | 16 | Motor arranque |
| 6 | Estator | 17 | Batería |
| 7 | CDI | 18 | Enchufe 10 pins |
| 8 | Sensor aceite | 19 | Relé Power Trim |
| 9 | Lámparas | 20 | Motor Power Trim |
| 10 | Sensor agua | 21 | Botón Trim (cola) |
| 11 | Botón parada |
| Color | Color | Color | Color |
|---|---|---|---|
| R | rojo | Y/R | amarillo/rojo |
| P | rosa | P/W | rosa/blanco |
| B | negro | G/W | verde/blanco |
| G | verde | L/W | azul/blanco |
| W | blanco | R/W | rojo/blanco |
| L | azul | B/R | negro/rojo |
| Br | marrón | Y/G | amarillo/verde |
| B/W | negro/blanco | Lg | verde claro |
| Y/B | amarillo/negro | Sb | azul claro |
| P/B | rosa/negro |
Mando remoto para F40FW-T

F40BW-EFI


Mando para F40FW-EFI
