NÁVOD NA OBSLUHU PRÍVESNÉHO MOTORA
F50/60 BEL-D F50/60 BEL-T F50/60 FEL-T
Obsah
- 1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
- 2. Prevádzka
- 3. Údržba
- 4. Preprava a skladovanie
- 5. Núdzové situácie
- 6. Riešenie problémov
- 7. Elektrická schéma
1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
1.1 Hlavné komponenty

- Horný kryt (Kapotáž)
- Páka uzáveru krytu
- Vypúšťacia skrutka oleja
- Antikavitačná doska
- Trimovacia plôška (Anóda)
- Vrtuľa (Propeller)
- Vstup chladiacej vody
- Skrutka nastavenia sklonu a trimu
- Držiak (Bracket)
- Tlačidlo trimu a vyklápania
- Ovládacia rukoväť (Tiller handle)

- Rukoväť štartéra motora
- Radiaca páka
- Tlačidlo zastavenia a núdzový vypínač
- Regulátor trenia plynu
- Rukoväť plynu
- Podperná tyč (Support rod)
- Páka zámku naklápania
- Palivová nádrž
- Diaľkové ovládanie (Control box)
Prenosná palivová nádrž sa skladá z nasledujúcich častí:

- Uzáver nádrže
- Palivový konektor
- Odvzdušňovacia skrutka

- Ukazovateľ hladiny paliva
VAROVANIE:
Palivová nádrž dodávaná s motorom je určená len ako zdroj paliva počas prevádzky a nie na dlhodobé skladovanie paliva.
Diaľkové ovládanie
Páka diaľkového ovládania ovláda radenie rýchlostí aj plyn. Elektrické spínače sú integrované v ovládacej krabici.
- Páka diaľkového ovládania
- Poistka neutrálu (Neutral lock trigger)
- Páka plynu v neutrále (Neutral throttle lever)
- Hlavný spínač / sýtič (Choke switch)
- Núdzový vypínač
- Skrutka nastavenia trenia plynu

Páka diaľkového ovládania
Posunutím páky z neutrálu vpred zaradíte chod vpred. Posunutím vzad – spätný chod. Motor zostáva na voľnobehu (neutrál), kým páku neposuniete o približne 35º (pocítite kliknutie). Ďalším posunom páky sa otvára plyn a motor začína zrýchľovať.
- Neutrál "N"
- Vpred "F"
- Vzad "R"
- Radenie rýchlostí
- Úplne zatvorené
- Plyn
- Úplne otvorené

Poistka neutrálu (Neutral lock trigger)
Ak chcete pohnúť pákou z polohy neutrálu, musíte najprv zdvihnúť poistku neutrálu.

- Poistka neutrálu (Neutral lock trigger)
Páka plynu v neutrále (Neutral throttle lever)
Ak chcete zvýšiť plyn bez zaradenia rýchlosti, dajte páku diaľkového ovládania do neutrálu a zdvihnite páku plynu v neutrále.
POZNÁMKA:
Páka plynu v neutrále funguje len vtedy, keď je hlavná páka v neutrále. Hlavná páka funguje len vtedy, keď je páka plynu v neutrále úplne zatvorená.
- Úplne otvorené
- Úplne zatvorené

1.2 Všeobecné informácie
1.2.1 Špecifikácie
Dôležité technické údaje:
| Vlastnosť | Hodnota | Vlastnosť | Hodnota |
|---|---|---|---|
| Typ motora | 4-valec, 4-takt | Hmotnosť (BEL-T) | 115 Kg |
| Zdvihový objem | 996 cm3 | Hmotnosť (FEL-T) | 110 Kg |
| Vŕtanie x Zdvih | 65 mm x 75 mm | Odporúčané palivo | Bezolovnatý benzín |
| Prevodový pomer | 1.85 (24/13) | Kapacita nádrže | 24 L |
| Celková dĺžka | 1383 mm (BEL-D/T) 713 mm (FE-T) | Odporúčaný mot. olej | SAE10W30 alebo SAE10W40 |
| Celková šírka | 427 mm | Kapacita oleja | 2.1 L (s filtrom) |
| Celková výška | 1435 mm | Odporúčaný prevod. olej | Hypoidný olej SAE # 90 |
| Výška zrkadla (transom) | 508 mm | Kapacita prevod. oleja | 430 cm3 |
| Hmotnosť (BEL-D) | 113 Kg | Zapaľovacia sviečka | DPR7EA-9 |
Výkon a krútiaci moment:
| Vlastnosť | Hodnota | Vlastnosť | Hodnota | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Maximálny výkon | 44,1 Kw / 5500 rpm (60 HP) | Uťahovací moment | Sviečka | 18,0 Nm | |
| Maximálny výkon | 36,8 Kw / 5500 rpm (50 HP) | Matica vrtule | 35,0 Nm | ||
| Voľnobeh (N, EFI) | 800 ± 50 rpm | Vypúšťacia skr. oleja | 18,0 Nm | ||
| Rozsah max. otáčok | 5000 ~ 6000 rpm | Olejový filter | 18,0 Nm | ||
| Vôľa ventil - nas. (studený) | 0,15 ~ 0,25 mm | Vzdialenosť elektród | 0,8 ~ 0,9 mm | ||
| Vôľa ventil - výf. (studený) | 0,25 ~ 0,35 mm |
1.2.2 Pokyny pre palivo
Výber paliva:
Odporúčaný benzín:
Bezolovnatý benzín. Ak nie je k dispozícii, použite bezolovnatý benzín s vyšším oktánovým číslom.
Ak v motore počujete „klepanie“ (detonáciu), použite inú značku benzínu alebo bezolovnatý benzín s vyšším oktánovým číslom. Ak neustále používate olovnatý benzín, ventil motora a súvisiace časti sa musia kontrolovať každých 100 prevádzkových hodín.
VAROVANIE:
- Počas tankovania nefajčite a udržujte palivo mimo dosahu iskier, otvoreného ohňa alebo iných zdrojov zapálenia.
- Pred tankovaním vypnite motor.
- Tankujte na dobre vetranom mieste. Prenosné nádrže plňte mimo člna.
- Neprepĺňajte palivovú nádrž.
- Dávajte pozor, aby ste nerozliali benzín. Ak dôjde k rozliatiu, okamžite ho utrite.
- Po natankovaní pevne utiahnite uzáver nádrže.
- Ak dôjde k prehltnutiu benzínu, vdýchnutiu jeho výparov alebo zasiahnutiu očí, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
- Ak sa benzín dostane do kontaktu s pokožkou, okamžite ju umyte mydlom a vodou. Ak zasiahne oblečenie, vymeňte ho.
- Dotknite sa tankovacou pištoľou kovových častí, aby ste zabránili vzniku iskier zo statickej elektriny.
POZNÁMKA:
Používajte iba čerstvý a čistý benzín, skladovaný v čistých nádobách a bez obsahu vody alebo nečistôt.
Motorový olej:
Odporúčaný motorový olej: SAE10W30 a SAE10W40 pre 4-taktné prívesné motory (1,7 L).
VAROVANIE:
- Neštartujte motor, ak je hladina oleja nízka. Môže to spôsobiť vážne poškodenie.
- Pred naštartovaním motora vždy skontrolujte hladinu oleja.
POZNÁMKA:
Všetky 4-taktné motory sú z výroby dodávané bez oleja v motore.
1.2.3 Výber vrtule
Výkon prívesného motora vo veľkej miere závisí od výberu vrtule, pretože nevhodná vrtuľa môže negatívne ovplyvniť prevádzkové vlastnosti. Prívesný motor je vybavený vrtuľou vhodnou pre väčšinu prípadov, ale môžu nastať situácie, kedy bude vhodnejšia vrtuľa s iným stúpaním (pitch). Predajcovia majú k dispozícii rôzne vrtule a môžu vám poradiť a nainštalovať tú, ktorá najlepšie vyhovuje vášmu člnu a potrebám.
V prípade veľkého zaťaženia člna a pri nižších otáčkach motora je vhodnejšia vrtuľa s menším stúpaním. Naopak, vrtuľa s väčším stúpaním sa odporúča pre ľahké zaťaženie, pretože umožňuje udržiavať správne otáčky motora.
2. Prevádzka
2.1 Inštalácia
Prívesný motor nainštalujte na stredovú líniu člna (líniu kýlu). Pri člnoch bez kýlu alebo asymetrických člnoch sa poraďte s predajcom.

- Stredová línia (línia kýlu)
POZNÁMKA:
Počas skúšobnej plavby skontrolujte vztlak člna v pokoji pri maximálnom zaťažení. Uistite sa, že statická hladina vody vo výfukovom kryte je dostatočne nízka, aby sa zabránilo vniknutiu vody do bloku motora, keď motor nie je v prevádzke.
VAROVANIE:
- Prekročenie povoleného výkonu člna môže spôsobiť vážnu nestabilitu. Neinštalujte prívesný motor s vyšším výkonom, než je maximálny limit uvedený na štítku člna. Ak takýto štítok neexistuje, kontaktujte výrobcu.
- Nesprávna inštalácia prívesného motora môže vytvoriť nebezpečné situácie. Motor by mal nainštalovať predajca alebo iná kvalifikovaná osoba. Ak ho inštalujete sami, požiadajte o pomoc skúsenú osobu.
- Informácie v tejto kapitole sú len odporúčacie. Správna inštalácia závisí čiastočne od skúseností, ako aj od konkrétnej kombinácie člna a motora.
2.1.1 Montážna výška
Montážna výška prívesného motora má veľký význam pre plavebné vlastnosti člna. Ak je montážna výška príliš vysoká, dochádza ku kavitácii, čo znižuje ťažnú silu. Ak je montážna výška príliš nízka, odpor vody sa zvyšuje, čo znižuje účinnosť motora. Motor nainštalujte tak, aby antikavitačná doska bola medzi dnom člna a 25 mm pod ním.

POZNÁMKA:
Ideálna montážna výška závisí od kombinácie člna/motora a predpokladaného použitia. Skúšobná plavba pri rôznych výškach môže pomôcť určiť najlepšiu polohu. Pre viac informácií sa opýtajte predajcov "PARSUN" alebo výrobcu člna.
2.1.2 Upevnenie prívesného motora
- Skrutky držiaka na zrkadle člna (transom) dotiahnite rovnomerne a pevne. Počas používania pravidelne kontrolujte, či sa skrutky v dôsledku vibrácií neuvoľnili.

POZNÁMKA:
Použitie iba skrutiek držiaka na upevnenie motora k zrkadlu NIE JE DOSTATOČNÉ. Pre správnu inštaláciu musí byť motor pripevnený k zrkadlu pomocou priechodných skrutiek.
VAROVANIE:
- Uvoľnené upevňovacie skrutky môžu spôsobiť pád alebo posunutie motora, čo môže viesť k strate kontroly. Uistite sa, že skrutky sú správne dotiahnuté a pravidelne ich kontrolujte.
- 2. Ak má motor upevňovací bod pre bezpečnostné lano (povraz), použite ho. Pripevnite ho k stabilnému bodu na člne, aby ste zabránili úplnej strate motora, ak by náhodou spadol zo zrkadla.

- Pripevnite držiak k zrkadlu pomocou vhodných skrutiek. O podrobnosti požiadajte predajcu.
VAROVANIE:
Vyhnite sa používaniu nevhodných skrutiek, matíc alebo podložiek. Po dotiahnutí sa musí vykonať skúšobná plavba a opätovne skontrolovať dotiahnutie.
2.2 Zábeh motora (Break-in)
Váš nový motor potrebuje obdobie zábehu (break-in), aby sa pohyblivé časti navzájom rovnomerne prispôsobili.
POZNÁMKA:
Nedodržanie procesu zábehu môže skrátiť životnosť motora alebo dokonca spôsobiť vážne poškodenie.
- Prvá hodina prevádzky:
Nechajte motor bežať na 2000 ot./min alebo približne polovicu plynu.
- Druhá hodina prevádzky:
Nechajte motor bežať na 3000 ot./min alebo približne tri štvrtiny plynu.
- Nasledujúcich osem hodín prevádzky:
Vyhnite sa plavbe na plný plyn dlhšie ako päť minút nepretržite.
- Potom motor používajte v normálnom režime.
2.3 Kontroly pred naštartovaním
Palivo:
- Skontrolujte, či máte dostatok paliva na plavbu.
- Uistite sa, že nedochádza k úniku paliva a necítite benzín.
- Skontrolujte, či sú konektory palivových hadíc správne zaistené.
- Odvzdušnenie nádrže musí byť otvorené.
- Uistite sa, že palivová nádrž je na rovnom a stabilnom povrchu a hadica nie je skrútená, stlačená a nedotýka sa ostrých predmetov.
Systém riadenia:
- Pred naštartovaním motora skontrolujte, či plyn, radenie a riadenie fungujú správne.
- Ovládacie páky sa musia pohybovať ľahko, bez odporu alebo nezvyčajnej vôle.
- Skontrolujte, či nie sú uvoľnené alebo poškodené spoje.
- Skontrolujte funkčnosť spínačov štartovania a zastavenia, kým je prívesný motor vo vode.
POZNÁMKA:
- Neštartujte motor mimo vody. Môže to spôsobiť prehriatie a vážne poškodenie motora.
- Skontrolujte motor a jeho upevnenie.
- Skontrolujte, či nie sú uvoľnené alebo poškodené svorky.
- Skontrolujte vrtuľu, či nie je poškodená.
Kontrola hladiny motorového oleja:
- Prívesný motor umiestnite do vertikálnej polohy (nenaklonený).

- Pomocou meracej mierky skontrolujte, či je hladina oleja medzi hornou a dolnou značkou. Ak je hladina pod dolnou značkou, doplňte olej; ak je nad hornou značkou – vypustite ho na uvedenú hladinu.


- Mierka hladiny oleja 2. Horná značka 3. Dolná značka
POZNÁMKA:
Uistite sa, že mierka je úplne zasunutá do otvoru.
2.4 Tankovanie paliva
VAROVANIE:
- Benzín a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Uchovávajte mimo dosahu iskier, cigariet, ohňa alebo iných zdrojov zapálenia.
- Odstráňte uzáver nádrže.
- Opatrne naplňte nádrž palivom.
- Po natankovaní pevne utiahnite uzáver nádrže. Okamžite utrite rozliate palivo.
2.5 Štartovanie motora
- Správne pripojte konektory palivovej hadice, predtým otvorte odvzdušňovaciu skrutku na uzávere nádrže (o 2 alebo 3 otáčky).


- Správne pripojte palivové konektory a stláčajte ručnú pumpu (balónik) s výstupným koncom nahor, kým nestvrdne (ak má motor palivový konektor).


- Radiacu páku dajte do neutrálnej polohy (neutrál).


POZNÁMKA:
Ochrana pred štartom so zaradenou rýchlosťou zabraňuje naštartovaniu motora, ak nie je v neutrále. Pripevnite lanko núdzového vypínača k vášmu oblečeniu alebo okolo ruky/nohy. Potom vložte druhý koniec lanka (sponu) do núdzového vypínača.
VAROVANIE:
- Motor sa musí štartovať v neutrálnej polohe, inak sa môže poškodiť štartér a vzniknúť nebezpečná situácia.
- Nepripevňujte bezpečnostné lanko na oblečenie, ktoré sa ľahko roztrhne. Neveďte lanko tak, aby sa mohlo zachytiť a nefungovalo.
- Zabráňte náhodnému potiahnutiu lanka počas normálnej prevádzky. Náhle zastavenie motora znamená stratu manévrovateľnosti. Okrem toho sa čln bez ťahu motora môže náhle zastaviť a osoby alebo predmety môžu byť vymrštené vpred.


- Otočte hlavný spínač do polohy "ON" (elektrický štart).



POZNÁMKA:
Pri štartovaní teplého motora nie je potrebné použiť sýtič. Ak sýtič zostane v polohe "START" pri bežiacom motore, motor pobeží nepravidelne alebo zhasne.
- Otočte hlavný spínač do polohy "START" a držte maximálne 5 sekúnd (elektrický štart).


- Hneď ako motor naskočí, okamžite uvoľnite hlavný spínač, aby sa vrátil do polohy "ON".
- Pomaly otočte rukoväť plynu späť do úplne zatvorenej polohy.
POZNÁMKA:
- Ak je motor studený, musí sa zahriať.
- Ak motor nenaštartuje na prvýkrát, proces zopakujte. Ak nenaštartuje ani po 4 alebo 5 pokusoch:
Modely BE: mierne otvorte plyn (1/8 - 1/4) a skúste to znova. Modely FE: otvorte páku plynu v neutrále na ovládaní a skúste to znova.
POZNÁMKA:
Nikdy neotáčajte hlavný spínač do polohy "START", kým je motor už v prevádzke.
Nenechávajte štartér bežať dlhšie ako 5 sekúnd naraz. Ak štartér beží nepretržite dlhšie ako 5 sekúnd, batéria sa rýchlo vybije a naštartovanie motora bude nemožné. Štartér sa môže tiež poškodiť. Ak motor po 5-sekundovom pokuse nenaštartuje, otočte spínač do polohy "ON", počkajte 10 sekúnd a skúste to znova.
2.6 Zahrievanie motora
- Po naštartovaní motora nechajte radiacu páku v neutrále. Počas prvých 3 minút po naštartovaní sa musí motor zahriať pri použití maximálne 1/5 plynu. Inak sa skráti životnosť motora.
POZNÁMKA:
Ak sýtič zostane vytiahnutý aj po naštartovaní motora, motor zhasne.
Pri teplotách -5℃ alebo nižších musí byť sýtič plne vytiahnutý približne 30 sekúnd po naštartovaní.
2. Skontrolujte, či zhasla kontrolka tlaku oleja.
VAROVANIE:
Ak kontrolka po naštartovaní zostane svietiť, okamžite vypnite motor a skontrolujte hladinu oleja. V prípade potreby doplňte. Ak problém pretrváva, kontaktujte predajcu.

- Indikátor tlaku motorového oleja
- Skontrolujte, či z kontrolného otvoru vyteká nepretržitý prúd chladiacej vody.
POZNÁMKA:
- Ak pri bežiacom motore voda nevyteká nepretržite, okamžite vypnite motor a skontrolujte, či nie je upchatý vstup chladiacej vody alebo kontrolný otvor.
- Ak problém nemožno nájsť a odstrániť, kontaktujte predajcu.

2.7 Radenie rýchlostí
VAROVANIE:
Pred zaradením rýchlosti sa uistite, že sa v okolí vo vode nenachádzajú plavci alebo prekážky.
POZNÁMKA:
Ak chcete preradiť z chodu vpred na spätný chod alebo naopak, musíte najprv ubrať plyn, aby motor bežal na voľnobehu (alebo pri nízkych otáčkach).
2.7.1 Vpred
- Otočte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.

- Rýchlo a rozhodne posuňte radiacu páku z neutrálnej polohy vpred (Forward).
Zdvihnite poistku neutrálu a rýchlo a rozhodne posuňte páku diaľkového ovládania z neutrálnej polohy vpred (Forward). (Diaľkové ovládanie)


2.7.2 Spätný chod
VAROVANIE:
- Pri spätnom chode sa plavte pomaly. Neotvárajte plyn na viac ako polovicu. Inak sa čln môže stať nestabilným, čo môže viesť k strate kontroly a nehodám.
- Otočte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.

- Rýchlo a rozhodne posuňte radiacu páku z neutrálnej polohy do spätného chodu (Reverse). Skontrolujte, či je páka zámku naklápania v zaistenej polohe. Zdvihnite poistku neutrálu a rýchlo a rozhodne posuňte páku diaľkového ovládania z neutrálnej polohy do spätného chodu (Reverse). (Diaľkové ovládanie)


2.10 Zastavenie motora
POZNÁMKA:
Pred vypnutím motora ho nechajte niekoľko minút vychladnúť na voľnobehu alebo pri nízkej rýchlosti. Neodporúča sa vypínať motor okamžite po plavbe vysokou rýchlosťou.
- Podržte tlačidlo zastavenia stlačené, kým motor úplne nezastane.



POZNÁMKA:
Ak má prívesný motor bezpečnostné lanko, motor možno zastaviť aj potiahnutím lanka a vytiahnutím bezpečnostnej spony.
- Utiahnite odvzdušňovaciu skrutku na uzávere palivovej nádrže.

- Po vypnutí motora odpojte palivovú hadicu, ak má motor na tento účel konektor.


2.11 Nastavenie uhla naklonenia motora
Držiak (bracket) má 4 alebo 5 otvorov určených na nastavenie uhla naklonenia (trim) prívesného motora.
- Zastavte motor.
- Vyberte nastavovaciu tyč z držiaka miernym nadvihnutím motora.

- Vložte tyč do požadovaného otvoru. Urobte skúšobnú plavbu s rôznymi uhlami, aby ste našli polohu, ktorá najlepšie vyhovuje vášmu člnu a podmienkam.
VAROVANIE:
- Pred nastavením uhla zastavte motor.
- Pri vyberaní alebo vkladaní tyče buďte opatrní, aby ste nič nezachytili.
- Pri prvom skúšaní nového uhla buďte opatrní. Rýchlosť zvyšujte postupne a sledujte, či sa neobjavia známky nestability alebo problémy s riadením. Nesprávny uhol môže spôsobiť stratu kontroly.
Ak motor dhlšie zostane vypnutý alebo ak je čln v plytkých vodách, motor sa musí vyklopiť (tilt up), aby sa vrtuľa a prevodovka chránili pred poškodením o dno alebo predmety vo vode, a tiež aby sa znížila korózia.
VAROVANIE:
Uistite sa, že sa počas zdvíhania alebo spúšťania nikto nenachádza v blízkosti motora. Chráňte časti tela pred zachytením medzi motorom a držiakom.
POZNÁMKA:
Nedvíhajte motor držaním za ovládaciu rukoväť, pretože by sa mohla zlomiť. Motor nie je možné vyklopiť, ak je zaradený spätný chod.
2.11.1 Vyklopenie motora (Tilt up)
- Radiacu páku dajte do neutrálnej polohy (neutrál).


- Páku zámku naklápania (ak existuje) dajte do polohy pre vyklápanie.

- Uchopte zadnú časť krytu motora, nadvihnite motor, potiahnite podpernú tyč naklápania k sebe a potom dajte páku zámku naklápania do dolnej polohy.
Pre modely Power Tilt:
Stlačte spínač "UP" pre úplné vyklopenie motora a potom vložte podpernú tyč naklápania.



2.11.2 Sklopenie motora (Tilt down)
- Páku zámku naklápania (ak existuje) dajte do polohy pre vyklápanie.
- Uchopte zadnú časť krytu motora, nadvihnite motor ešte o kúsok viac a zasuňte podpernú tyč.
- Motor opatrne sklopte. Páku zámku naklápania dajte do dolnej polohy.
Pre modely Power Tilt:
Zasuňte podpernú tyč a stlačte spínač "DN" pre úplné sklopenie motora.



- Keď motor dosiahne najnižší bod, dajte páku zámku naklápania do dolnej polohy (pre modely s manuálnym nastavením).
VAROVANIE:
Uistite sa, že mechanizmus naklápania a nastavenia je pri bežiacom motore zaistený (pre modely s manuálnym nastavením).
2.12 Prevádzka v iných podmienkach
2.12.1 Plavba v plytkých vodách
Motor možno čiastočne nadvihnúť pre plavbu v plytkých vodách.
VAROVANIE:
- Pred plavbou v plytkých vodách alebo zdvihnutím motora zaraďte neutrál.
- Hneď ako čln dosiahne hlbšiu vodu, vráťte motor do normálnej polohy.
POZNÁMKA:
Vstup chladiacej vody pri plavbe v plytkých vodách nesmie byť nad hladinou vody. Inak môže dôjsť k prehriatiu a vážnemu poškodeniu motora. Proces naklápania je popísaný v kapitole 2.11.
2.12.2 Prevádzka v slanej vode
Po plavbe v slanej vode sa musia kanály chladiacej vody prepláchnuť sladkou vodou, aby sa zabránilo usadzovaniu soli.
3. Údržba
Údržba je nevyhnutná na zachovanie výkonu vášho prívesného motora.
VAROVANIE:
- Pri vykonávaní údržby vypnite motor, ak nie je uvedené inak.
- Ak používateľ alebo majiteľ nie je oboznámený s mechanickými prácami, údržbu by mal vykonať autorizovaný predajca alebo iný kvalifikovaný mechanik.
POZNÁMKA:
Ak sú potrebné náhradné diely, používajte iba originálne diely alebo diely rovnakého typu, pevnosti a materiálu.
3.1 Mazanie

3.2 Čistenie a nastavenie zapaľovacích sviečok
Odporúča sa pravidelne vyberať a kontrolovať zapaľovaciu sviečku, pretože teplo a usadeniny ju pomaly ničia a spôsobujú koróziu. V prípade potreby ju vymeňte za sviečku správneho typu.
Pred montážou sviečky zmerajte vzdialenosť medzi elektródami pomocou mierky. V prípade potreby upravte vzdialenosť podľa špecifikácií.

Pri montáži zapaľovacích sviečok vždy vyčistite tesniacu plochu a použite novú podložku. Vyčistite nečistoty zo závitu a dotiahnite sviečky príslušným momentom.
3.3 Kontrola palivového systému
- Skontrolujte palivové hadice, či nie sú netesné, popraskané alebo poškodené. Zistené poškodenia musí okamžite opraviť predajca alebo iný kvalifikovaný mechanik.


VAROVANIE:
- Pravidelne kontrolujte úniky paliva.
- Ak zistíte únik, palivový systém musí opraviť kvalifikovaný mechanik.
- Pravidelne kontrolujte palivový filter. Ak sú vo filtri nečistoty, musí sa vyčistiť.

3.3.1 Čistenie palivového filtra
- Odskrutkujte maticu držiaka palivového filtra, ak tam je.

- Odskrutkujte nádobku filtra a rozliate palivo utrite handrou.
- Vyberte filtračnú vložku a umyte ju v čistiacom roztoku. Nechajte ju uschnúť. Skontrolujte, či sú filtračná vložka a O-krúžok na nádobke v dobrom stave. V prípade potreby ich vymeňte. Ak je v palive voda, musia sa skontrolovať a vyčistiť prenosné nádrže.

- Nádobka filtra 2. O-krúžok 3. Filtračná vložka 4. Teleso filtra 5. Držiak filtra
- Vložte filtračnú vložku do nádobky. Uistite sa, že O-krúžok je v správnej polohe. Nádobku pevne priskrutkujte k telesu filtra.
- Upevnite filter do držiaka tak, aby sa dali pripojiť palivové hadice. Naštartujte motor a skontrolujte, či filter a hadice netesnia.
3.4 Kontrola voľnobežných otáčok
Na túto kontrolu budete potrebovať otáčkomer. Výsledky sa môžu líšiť v závislosti od toho, či sa kontrola vykonáva pomocou preplachovacieho zariadenia, testovacej nádrže alebo pri prevádzke motora vo vode.
- Naštartujte motor a nechajte ho v neutrále úplne zahriať, kým nepobeží rovnomerne.
- Skontrolujte, či sú voľnobežné otáčky v súlade so špecifikáciami.
Voľnobeh: 800 ± 50 ot./min.
POZNÁMKA:
Správna kontrola voľnobežných otáčok je možná len pri plne zahriatom motore. Ak nie je dostatočne zahriaty, otáčky budú vyššie ako normálne. Ak máte ťažkosti s kontrolou otáčok alebo ak je potrebné nastavenie, kontaktujte predajcu alebo iného kvalifikovaného mechanika.
3.5 Výmena motorového oleja
VAROVANIE:
- Vyhnite sa vypúšťaniu oleja okamžite po vypnutí motora. Olej je horúci, preto buďte opatrní, aby ste sa nepopálili.
- Uistite sa, že motor je pevne uchytený na zrkadle alebo na stabilnom stojane.
POZNÁMKA:
Motorový olej vymeňte po prvých 10 hodinách prevádzky a potom každých 100 hodín alebo 6 mesiacov. Inak sa motor rýchlo opotrebuje. Olej vymieňajte, kým je ešte teplý.
- Prívesný motor umiestnite do vertikálnej polohy (nenaklonený).

- Pripravte si vhodnú nádobu, ktorej kapacita je väčšia ako množstvo oleja v motore. Odskrutkujte a vyberte vypúšťaciu skrutku oleja, pričom pod ňou držte nádobu. Potom odstráňte uzáver plniaceho otvoru oleja. Nechajte olej úplne vytiecť. Rozliaty olej okamžite utrite.


- Na vypúšťaciu skrutku nainštalujte novú podložku (tesnenie). Skrutku dotiahnite.
- Cez plniaci otvor nalejte príslušné množstvo nového oleja. Utiahnite uzáver.
- Naštartujte motor a skontrolujte, či nedochádza k úniku oleja.
- Zastavte motor a počkajte 3 minúty. Pomocou meracej mierky znova skontrolujte hladinu oleja, ktorá musí byť medzi hornou a dolnou značkou.
POZNÁMKA:
Olej by sa mal vymieňať častejšie, ak sa motor používa v náročných podmienkach, ako je nepretržitá pomalá plavba (trolling).
3.8 Kontrola vrtule
VAROVANIE:
- Pred kontrolou, demontážou alebo montážou vrtule sa vždy uistite, že motor nemôže náhodne naštartovať (odpojte káble zapaľovacích sviečok, zaraďte neutrál, vytiahnite bezpečnostné lanko atď.). Ak by motor naštartoval počas práce na vrtuli, mohlo by dôjsť k vážnemu úrazu.
- Nedržte vrtuľu rukami pri povoľovaní alebo uťahovaní matice vrtule. Medzi antikavitačnú dosku a vrtuľu vložte drevený blok, aby sa vrtuľa neotáčala.


- Skontrolujte všetky listy vrtule, či nie sú opotrebované, poškodené kavitáciou alebo nemajú iné chyby.
- Skontrolujte, či nie je poškodený hriadeľ vrtule.
- Skontrolujte drážkovanie (splines), či nie je opotrebované alebo poškodené.
- Skontrolujte, či na hriadeli vrtule nie je namotaný rybársky vlasec.
- Skontrolujte, či nie je poškodené gufero hriadeľa vrtule (oil seal).
3.8.1 Demontáž vrtule
- Vyrovnajte závlačku (splint) a vytiahnite ju kliešťami.
- Odstráňte maticu vrtule, podložku a dištančné podložky (ak tam sú).
- Odstráňte vrtuľu a prítlačnú podložku (thrust washer).

- Závlačka 2. Matica 3. Podložka 4. Vrtuľa 5. Prítlačná podložka (thrust washer)
3.8.2 Montáž vrtule
POZNÁMKA:
Nezabudnite nainštalovať prítlačnú podložku (thrust washer) ešte pred montážou vrtule, inak sa môže poškodiť puzdro a náboj vrtule.
Vždy používajte novú závlačku a jej konce dobre ohnite. V opačnom prípade sa vrtuľa môže počas prevádzky uvoľniť a stratiť.
- Namažte hriadeľ vrtule mazivom odolným voči vode.
- Na hriadeľ nainštalujte prítlačnú podložku a vrtuľu.
- Nainštalujte podložku.
- Dotiahnite maticu vrtule. Maticu zarovnajte s otvorom v hriadeli. Cez otvor vložte novú závlačku a ohnite jej konce.
3.9 Výmena prevodového oleja
VAROVANIE:
- Uistite sa, že motor je pevne uchytený na zrkadle alebo na stabilnom stojane.
- Nikdy nestojte pod prevodovkou motora, keď je zdvihnutá, aj keď je podperná páka zaistená. Ak by motor náhodou spadol, môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
- Nakloňte motor tak, aby vypúšťacia skrutka prevodového oleja bola čo najnižšie.
- Pod teleso prevodovky umiestnite vhodnú nádobu.
- Odstráňte vypúšťaciu skrutku prevodového oleja.

- Vypúšťacia skrutka prevodového oleja 2. Skrutka kontroly hladiny
- Odstráňte skrutku kontroly hladiny, aby olej úplne vytiekol.
POZNÁMKA:
Prevodový olej vymeňte po prvých 10 hodinách prevádzky a potom každých 100 hodín alebo 6 mesiacov. Inak sa ozubené kolesá rýchlo opotrebujú.
Skontrolujte vypustený olej. Ak má olej mliečnu farbu, do prevodovky vnikla voda, čo môže poškodiť ozubené kolesá. Kontaktujte predajcu.
- Pomocou pumpy alebo vhodnej tuby vtlačte nový prevodový olej (430 cm3) cez vypúšťací otvor.
- Keď olej začne vytekať cez kontrolný otvor hladiny, nasaďte a dotiahnite skrutku kontroly hladiny (v prípade potreby vymeňte podložku).
- Nasaďte a dotiahnite vypúšťaciu skrutku (v prípade potreby vymeňte podložku).
3.11 Kontrola a výmena anód
Pravidelne kontrolujte externé anódy. Odstráňte usadeniny z povrchu anód. Pre výmenu externých anód kontaktujte predajcu.
POZNÁMKA:
Anódy nenatierajte, pretože sa stanú neúčinnými a spôsobia rýchlu koróziu motora.

3.13 Tabuľka údržby
V normálnych podmienkach a pri správnej údržbe a opravách môže motor riadne slúžiť počas celej svojej životnosti. Bežná životnosť motora je 350 hodín alebo 10 rokov, podľa toho, čo nastane skôr.
Interval údržby možno prispôsobiť prevádzkovým podmienkam, ale nižšie uvedená tabuľka poskytuje všeobecné pokyny.
Symbol "•" označuje body, ktoré môžete vykonať sami.
Symbol "○" označuje práce, ktoré musí vykonať predajca.
| Začiatok | Pravidelne | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Anóda(y) (externá) | Kontrola/výmena | •/0 | •/0 | ||
| Anóda(y) (interná) | Kontrola/výmena | 0 | |||
| Chladiace kanáliky | Čistenie | • | • | ||
| Uzáver krytu | Kontrola | • | |||
| Palivový filter | Kontrola/čistenie | • | • | • | |
| Palivový systém | Kontrola | • | • | • | |
| Nádrž (prenosná) | Kontrola/čistenie | • | |||
| Prevodový olej | Výmena | • | • | ||
| Mazacie body | Mazivo | • | |||
| Voľnobeh | Kontrola/nastavenie | •/0 | •/0 | ||
| Vrtuľa/závlačka | Kontrola/výmena | • | • |
| Radiaca páka/lanko | Kontrola/nastavenie | | | | ○ | | Termostat | Kontrola | | | | ○ | | Plyn/lanko/zapaľ. | Kontrola/nastavenie | | | | ○ | | Vodná pumpa | Kontrola | | | | ○ | | Motorový olej | Kontrola/výmena | ● | | ● | | | Olejový filter | Výmena | | | | ○ | | Zapaľovacie sviečky | Čist./nast./vým. | ● | | | ● | | Rozvodový remeň | Kontrola/výmena | | | ○ | ○ | | Vôľa ventil | Kontrola/nastavenie | ○ | | ○ | |
POZNÁMKA:
Ak sa motor používa v slanej vode alebo kalnej/blatistej vode, po každom použití sa musí prepláchnuť čistou vodou.
4. Preprava a skladovanie
4.1 Preprava
Motor sa musí prepravovať na prívese a udržiavať v normálnej pracovnej polohe. Ak je svetlá výška nedostatočná, motor sa musí prepravovať vo vyklopenej polohe (tilt up) s použitím podperného zariadenia motora (transom saver).
POZNÁMKA:
Pri preprave člna na prívese sa nespoliehajte len na podpernú tyč naklápania. Motor môže vibrovať, uvoľniť sa a spadnúť.
VAROVANIE:
- Nikdy nestojte pod prevodovkou motora, keď je zdvihnutá, aj keď používate podperné zariadenie.
- Ak sa prívesný motor prepravuje alebo skladuje mimo člna, musí sa udržiavať v polohe zobrazenej na obrázku.


POZNÁMKA:
Pod motor podložte handru alebo podobný predmet, aby ste ho chránili pred poškodením.
Nikdy neukladajte motor na bok (nie vertikálne) skôr, než ÚPLNE vypustíte motorový olej, inak sa olej môže dostať do valca a spôsobiť problémy s motorom.
4.2 Skladovanie
Ak sa motor skladuje dlhší čas (2 mesiace alebo viac), musia sa vykonať niektoré dôležité opatrenia, aby sa zabránilo poškodeniu.
Pred uskladnením sa odporúča nechať vykonať údržbu motora v oficiálnom servise. Tieto body však môžete vykonať aj sami pomocou základného náradia.
POZNÁMKA:
Počas prepravy a skladovania udržujte motor vo vertikálnej polohe. Ak sa motor musí skladovať alebo prepravovať horizontálne, musí sa na základňu položiť AŽ PO ÚPLNOM VYPUSTENÍ motorového oleja.
Nenechávajte motor ležať na boku, kým chladiaca voda úplne nevytečie.
Motor skladujte na suchom a dobre vetranom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
- Vonkajšiu časť motora umyte sladkou vodou.
- Odpojte palivovú hadicu a dotiahnite odvzdušňovaciu skrutku.
- Odstráňte horný kryt motora a kryt sacieho potrubia.
- Motor umiestnite do testovacej nádrže.
- Naplňte nádrž sladkou vodou nad antikavitačnú dosku.
- Naštartujte motor. Prepláchnite chladiaci systém. Súčasne použite konzervačný olej (fogging oil) vo vnútri motora, aby ste ho chránili pred hrdzou.
- Minimálna hladina vody
- Hladina vody

POZNÁMKA:
Ak je hladina vody pod antikavitačnou doskou alebo ak je prívod vody nedostatočný, motor sa môže poškodiť.
VAROVANIE:
- Počas štartovania alebo prevádzky sa nedotýkajte ani neodstraňujte elektrické časti.
- Počas chodu motora udržujte ruky, vlasy a oblečenie mimo dosahu zotrvačníka a iných rotujúcich častí.
- Nechajte motor bežať niekoľko minút v neutrále so zvýšeným voľnobehom.
- Pred zastavením motora rýchlo vstreknite konzervačný olej (fogging oil) cez prívod vzduchu.
- Ak nie je k dispozícii konzervačný olej, nechajte motor bežať mierne nad voľnobehom, kým sa palivo v systéme neminie a motor nezastane. Vyberte zapaľovacie sviečky. Do každého valca nalejte čajovú lyžičku čistého motorového oleja. Zotrvačníkom niekoľkokrát rukou otočte. Nainštalujte sviečky.
- Vypustite zvyšné palivo z nádrže a odstráňte všetku chladiacu vodu z motora. Vyčistite vonkajšok motora.
POZNÁMKA:
Palivovú nádrž skladujte na suchom a dobre vetranom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
5. Núdzové situácie
5.3 Štartér nefunguje
Ak elektrický štartér nefunguje, motor možno naštartovať pomocou núdzového štartovacieho lanka.
VAROVANIE:
- Tento postup používajte len v núdzových situáciách a len na dosiahnutie miesta opravy.
- Pri použití núdzového štartovacieho lanka nefunguje ochrana pred štartom so zaradenou rýchlosťou. Uistite sa, že radiaca páka je v neutrálnej polohe.
- Uistite sa, že pri ťahaní za štartovacie lanko nikto nestojí za vami.
- Neinštalujte štartovací mechanizmus ani kryt motora pri bežiacom motore. Chráňte oblečenie a predmety. Nedotýkajte sa zotrvačníka ani iných pohyblivých častí.
- Počas štartovania alebo prevádzky sa nedotýkajte zapaľovacej cievky, vysokonapäťových káblov, koncoviek sviečok ani iných elektrických častí.
Postup je nasledujúci:
- Odstráňte horný kryt motora (cowling).
- Odstráňte lanko ochrany štartu a lanko sýtiča.

- Lanko ochrany pred štartom so zaradenou rýchlosťou (start-in-gear protection)
- Odstráňte kryt zotrvačníka odskrutkovaním troch skrutiek. Odpojte vodiče kontrolky.

- Pripravte motor na štartovanie. Podrobnosti nájdete v kapitole 2.5.
- Vložte uzol núdzového štartovacieho lanka do zárezu na zotrvačníku a lanko niekoľkokrát oviňte okolo zotrvačníka v smere hodinových ručičiek.
- Pomaly ťahajte lanko, kým nepocítite odpor.

- Silno a rýchlo potiahnite, aby ste naštartovali motor. V prípade potreby zopakujte.
6. Riešenie problémov
| Typ problému | Pravdepodobná príčina | Riešenie |
|---|---|---|
| Štartér sa netočí | Poškodené časti štart. | Kontaktujte predajcu |
| Štartér sa netočí | Nie je v neutrále | Dajte do neutrálu |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Prázdna palivová nádrž | Naplňte čerstvý benzín |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Zlé/staré palivo | Naplňte čerstvý benzín |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Upchatý palivový filter | Vyčistite alebo vymeňte |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Poškodené palivové čer. | Kontaktujte predajcu |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Spin./nespr. sviečky | Skontr., vyčis./vymeň. |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Zle nasadené káble | Skontrolujte a nasaďte |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Uvoľnené káble zapaľ. | Skontr., dotiahn./vymeň. |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Poškoz. diely zapaľ. | Kontaktujte predajcu |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Chýba bezp. spona | Nasaďte sponu |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Vnútorné poškod. motora | Kontaktujte predajcu |
| Motor nestabilný/zhasína | Spin./nespr. sviečky | Skontr., vyčis./vymeň. |
| Motor nestabilný/zhasína | Upchatý paliv. systém | Skontr. hadice/upchate. |
| Motor nestabilný/zhasína | Zlé/staré palivo | Naplňte čerstvý benzín |
| Motor nestabilný/zhasína | Upchatý palivový filter | Vyčistite alebo vymeňte |
| Motor nestabilný/zhasína | Nespr. vzdialen. svieč. | Skontrolujte a nastavte |
| Motor nestabilný/zhasína | Uvoľnené káble zapaľ. | Skontr., dotiahn./vymeň. |
| Motor nestabilný/zhasína | Nesprávny motor. olej | Skontrolujte a vymeňte |
| Motor nestabilný/zhasína | Termostat pošk./upch. | Kontaktujte predajcu |
| Motor nestabilný/zhasína | Zlé nastav. karburát. | Kontaktujte predajcu |
| Motor nestabilný/zhasína | Upchatý karburátor | Kontaktujte predajcu |
| Motor nestabilný/zhasína | Poškodené palivové čer. | Kontaktujte predajcu |
| Motor nestabilný/zhasína | Vetranie nádrže zatvor. | Otvorte odvzdušnenie |
| Motor nestabilný/zhasína | Zle zapojený konektor | Zapojte správne |
| Motor nestabilný/zhasína | Zlé nastavenie plynu | Kontaktujte predajcu |
| Motor nestabilný/zhasína | Vytiahnutý sýtič | Zasuňte sýtič |
| Motor nestabilný/zhasína | Príliš veľký uhol mot. | Vráťte do norm. polohy |
| Strata výkonu | Poškodená vrtuľa | Opravte alebo vymeňte |
| Strata výkonu | Nesprávny uhol trimu | Nastavte uhol trimu |
| Strata výkonu | Nesprávna montáž. výš. | Upravte výšku |
| Strata výkonu | Špinavé dno člna | Vyčistite dno člna |
| Strata výkonu | Tráva/predm. na prevod. | Odstráňte a vyčistite |
| Strata výkonu | Spin./nespr. sviečky | Skontr., vyčis./vymeň. |
| Strata výkonu | Upchatý paliv. systém | Skontr. hadice/upchate. |
| Strata výkonu | Upchatý palivový filter | Vyčistite alebo vymeňte |
| Strata výkonu | Zlé/staré palivo | Naplňte čerstvý benzín |
| Strata výkonu | Nespr. vzdialen. svieč. | Skontrolujte a nastavte |
| Strata výkonu | Uvoľnené káble zapaľ. | Skontr., dotiahn./vymeň. |
| Strata výkonu | Poškoz. diely zapaľ. | Kontaktujte predajcu |
| Strata výkonu | Nesprávny motor. olej | Skontrolujte a vymeňte |
| Strata výkonu | Termostat pošk./upch. | Kontaktujte predajcu |
| Strata výkonu | Vetranie nádrže zatvor. | Otvorte odvzdušnenie |
| Strata výkonu | Paliv. čerp. nefunguje | Kontaktujte predajcu |
| Strata výkonu | Zle zapojený konektor | Zapojte správne |
| Strata výkonu | Nevhodný typ sviečok | Vymeňte za vhodné |
| Motor silno vibruje | Poškodená vrtuľa | Opravte alebo vymeňte |
| Motor silno vibruje | Poškodený hriadeľ vrt. | Kontaktujte predajcu |
| Motor silno vibruje | Tráva/predm. na vrtuli | Odstráňte a vyčistite |
| Motor silno vibruje | Uvoľnená upevňov. skrut. | Dotiahnite skrutku |
| Motor silno vibruje | Uvoľnená os riadenia | Dotiahnite |
| Motor silno vibruje | Poškodená os riadenia | Kontaktujte predajcu |
7. Elektrická schéma
Model BE

Model FE

Diaľkové ovládanie
