NÁVOD NA OBSLUHU PRÍVESNÉHO MOTORA
F30/40 BM F30/40 FW / FW-T-EFI F30/40 BW / BW-T-EFI / BW-D-EFI
Obsah
- 1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
- 2. Prevádzka
- 2.1 Inštalácia
- 2.2 Zábeh motora
- 2.3 Kontroly pred prevádzkou
- 2.4 Dopĺňanie paliva
- 2.5 Štartovanie motora
- 2.6 Zahrievanie motora
- 2.7 Radenie rýchlostí
- 2.8 Rukoväť kormidla (Tiller)
- 2.9 Trimovacia klapka (Trim tab)
- 2.10 Zastavenie motora
- 2.11 Nastavenie uhla naklonenia (Trim) motora
- 2.12 Plavba v iných podmienkach
- 3. Údržba
- 3.1 Mazanie
- 3.2 Čistenie a nastavenie zapaľovacích sviečok
- 3.3 Kontrola palivového systému
- 3.4 Kontrola voľnobežných otáčok
- 3.5 Výmena motorového oleja
- 3.6 Kontrola kabeláže a konektorov
- 3.7 Kontrola netesností
- 3.8 Kontrola vrtule
- 3.9 Výmena prevodového oleja
- 3.10 Čistenie palivovej nádrže
- 3.11 Kontrola a výmena anód
- 3.12 Kontrola horného krytu
- 3.13 Tabuľka údržby
- 4. Preprava a skladovanie
- 5. Núdzové situácie
- 6. Riešenie problémov
- 7. Elektrická schéma
1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
1.1 Hlavné komponenty


- Horný kryt
- Páka zaistenia horného krytu
- Skrutka na vypúšťanie oleja
- Antikavitačná doska
- Trimovacia klapka (Trim tab)
- Vrtuľa
- Prívod chladiacej vody
- Trimovacia a vyklopovacia tyč
- Upínacia konzola (Clamp bracket)
- Tlačidlo trimovania a vyklápania
- Rukoväť kormidla (Tiller handle)
- Rukoväť ručného štartéra
- Páka radenia rýchlostí
- Tlačidlo zastavenia motora a poistka
- Nastavenie trenia plynu
- Rukoväť plynu
- Upínacia skrutka
- Podperná tyč
- Páka blokovania vyklopenia
- Palivová nádrž
- Diaľkové ovládanie (Control box)
Prenosná palivová nádrž sa skladá z nasledujúcich častí:

- Uzáver palivovej nádrže 3. Odvzdušňovacia skrutka

- Palivový konektor 4. Ukazovateľ paliva
VAROVANIE:
Palivová nádrž dodávaná s týmto motorom sa má používať iba na prívod paliva počas prevádzky, nie ako nádoba na dlhodobé skladovanie paliva.
Diaľkové ovládanie
Páka diaľkového ovládania ovláda radenie rýchlostí aj plyn. Elektrické spínače sú namontované na skrinke diaľkového ovládania.
- Páka diaľkového ovládania
- Poistka neutrálnej polohy
- Páka plynu v neutrále
- Hlavný spínač / ovládanie sýtiča (choke)
- Spínač zastavenia motora
- Nastavenie trenia plynu

Páka diaľkového ovládania
Zatlačením páky dopredu z neutrálnej polohy zaradíte jazdu vpred. Potiahnutím páky dozadu z neutrálu zaradíte spätný chod. Motor bude pokračovať v chode na voľnobeh, kým sa páka nepohne o približne 35° (pocítite cvaknutie). Ďalší pohyb otvorí plyn a motor začne zrýchľovať.
- Neutrál "N"
- Vpred "F"
- Vzad "R"
- Radenie rýchlostí
- Úplne zatvorené
- Plyn
- Úplne otvorené

Poistka neutrálnej polohy
Ak chcete páku posunúť z neutrálu, najprv potiahnite poistku neutrálnej polohy nahor.

- Poistka neutrálnej polohy
Páka plynu v neutrále
Ak chcete pridať plyn bez zaradenia rýchlosti, prepnite páku diaľkového ovládania do neutrálu a zdvihnite páku plynu v neutrále.
POZNÁMKA:
Páka plynu v neutrále funguje iba vtedy, keď je diaľkové ovládanie v neutrále. Diaľkové ovládanie funguje iba vtedy, keď je páka plynu v neutrále v zatvorenej polohe.
- Úplne otvorené
- Úplne zatvorené

1.2 Všeobecné informácie
1.2.1 Špecifikácie
Hlavné technické údaje:
| Položka | Údaj | Položka | Údaj |
|---|---|---|---|
| Typ motora | 3-valcový, 4-taktný | Hmotnosť (BWL-D-EFI / BWS-D-EFI) | 101.5Kg / 99.9Kg |
| Zdvihový objem | 747cm³ | Hmotnosť (FWL-T-EFI / FWS-T-EFI) | 102.1Kg / 100.5Kg |
| Vŕtanie × Zdvih | 65mm × 75mm | Odporúčané palivo | Bezolovnatý benzín |
| Prevodový pomer | 2.0 (26/13) | Objem nádrže | 24L |
| Celková dĺžka | 1173mm (BM/BW) / 768mm (FW) | Odporúčaný mot. olej | SAE10W30 alebo SAE10W40 |
| Celková šírka | 426mm (BM/BW) / 410mm (FW) | Množstvo mot. oleja | 1.7L (s filtrom) |
| Celková výška (S/L) | 1361mm (S) / 1234mm (L) | Odpor. prevod. olej | Hypoidný olej SAE #90 |
| Výška zrkadla (S/L) | 381mm (S) / 508mm (L) | Množstvo prevod. oleja | 430cm³ |
| Hmotnosť (BML / BMS) | 94Kg / 92.4Kg | Zapaľovacia sviečka | DPR7EA-9 |
| Hmotnosť (BWL / BWS) | 97.5Kg / 95.9Kg | Medzera elektród | 0.8~0.9mm |
| Hmotnosť (FWL / FWS) | 96.6Kg / 95Kg |
Hlavné výkony:
| Položka | Údaj | Položka | Podpoložka | Údaj |
|---|---|---|---|---|
| Maximálny výkon | 29.4Kw / 5500rpm | Uťahovací moment | Sviečka | 18.0Nm |
| Voľnobeh (neutrál, karb.) | 900±50rpm | Uťahovací moment | Matica vrtule | 35.0Nm |
| Voľnobeh (neutrál, EFI) | 800±50rpm | Uťahovací moment | Vypúšťacia skrutka | 27.0Nm |
| Rozsah otáčok (WOT) | 5000~6000rpm | Uťahovací moment | Olejový filter | 18.0Nm |
| Vôľa ventil NAS (studený) | 0.15~0.25mm | |||
| Vôľa ventil VÝF (studený) | 0.25~0.35mm |
1.2.2 Pokyny k palivu
Pokyny na dopĺňanie:
Odporúčaný benzín:
Bežný bezolovnatý benzín. Ak nie je k dispozícii, použite prémiový benzín.
Ak dochádza k klepaniu motora, použite inú značku benzínu alebo prémiový bezolovnatý benzín. Ak sa pravidelne používa olovnatý benzín, ventil a súvisiace časti sa musia kontrolovať každých 100 prevádzkových hodín.
VAROVANIE:
- Pri dopĺňaní paliva nefajčite a nepribližujte sa k iskrám, otvorenému ohňu alebo iným zdrojom vznietenia.
- Pred dopĺňaním paliva vypnite motor.
- Dopĺňajte palivo v dobre vetranom priestore; prenosné nádrže plňte mimo člna.
- Nádrž neprepĺňajte.
- Dávajte pozor, aby ste nerozliali benzín; ak sa rozleje, ihneď ho utrite.
- Po doplnení paliva pevne utiahnite uzáver.
- Pri požití benzínu, vdýchnutí výparov alebo zasiahnutí očí benzínom okamžite vyhľadajte lekára.
- Ak sa benzín dostane na pokožku, ihneď ju umyte mydlom a vodou. Ak ste benzínom poliali oblečenie, vymeňte ho.
- Udržujte palivovú pištoľ v kontakte s kovovými časťami, aby ste zabránili vzniku statických iskier.
UPOZORNENIE:
Používajte iba čerstvý a čistý benzín, ktorý bol skladovaný v čistých nádobách a nie je kontaminovaný vodou ani cudzími látkami.
Motorový olej:
Odporúčaný mot. olej: Olej pre 4-taktné prívesné motory SAE10W30 alebo SAE10W40 (1.7L).
VAROVANIE:
- Neštartujte motor s nízkou hladinou oleja. Môže dôjsť k vážnemu poškodeniu.
- Pred naštartovaním motora vždy skontrolujte hladinu oleja.
UPOZORNENIE:
Všetky 4-taktné motory sú z výroby dodávané BEZ motorového oleja.
1.2.3 Výber vrtule
Výkon vášho motora bude kriticky ovplyvnený výberom vrtule, pretože nesprávny výber môže výkon zhoršiť. Prívesný motor je vybavený vrtuľami zvolenými tak, aby dobre fungovali v širokom spektre aplikácií, ale pre špecifické použitie môže byť vhodnejšia vrtuľa s iným stúpaním. Predajcovia majú k dispozícii sortiment vrtúľ a môžu vám poradiť a nainštalovať najvhodnejšiu vrtuľu.
Pre vyššie zaťaženie člna a nižšie otáčky motora je vhodnejšia vrtuľa s menším stúpaním. Naopak, vrtuľa s väčším stúpaním je vhodnejšia pre menšie zaťaženie, pretože umožňuje udržiavať správne otáčky motora.
2. Prevádzka
2.1 Inštalácia
Namontujte prívesný motor do stredovej osi člna. V prípade člnov bez kýlu alebo asymetrických člnov sa poraďte s predajcom.
- Stredová os 1
POZNÁMKA:
Počas testov na vode skontrolujte vztlak člna v pokoji pri maximálnom zaťažení. Skontrolujte, či je hladina vody pri kryte výfuku dostatočne nízka, aby sa zabránilo vniknutiu vody do bloku motora v dôsledku vĺn, keď motor nebeží.
VAROVANIE:
- Prekročenie maximálneho povoleného výkonu člna môže spôsobiť vážnu nestabilitu. Neinštalujte motor s výkonom vyšším, než je uvedené na štítku člna.
- Nesprávna montáž motora môže viesť k nebezpečným situáciám. Motor by mal montovať odborník.
- Informácie v tejto časti sú len informatívne. Správna montáž závisí od konkrétnej kombinácie člna a motora.
2.1.1 Výška montáže
Výška montáže motora výrazne ovplyvňuje efektivitu. Ak je príliš vysoko, dochádza ku kavitácii, čím sa znižuje ťah. Ak je príliš nízko, zvyšuje sa odpor vody. Namontujte motor tak, aby antikavitačná doska bola v úrovni medzi dnom trupu a 25 mm pod ním.

POZNÁMKA:
Optimálna výška závisí od kombinácie člna a motora. Testovanie v rôznych výškach pomôže určiť optimálnu polohu. Informácie vám poskytne predajca PARSUN.
2.1.2 Upevnenie prívesného motora
- Utiahnite upínacie skrutky rovnomerne a pevne. Občas skontrolujte ich dotiahnutie počas prevádzky, pretože vibrácie ich môžu uvoľniť.

UPOZORNENIE:
Samotné upínacie skrutky NESTAČIA na bezpečné upevnenie motora. Správna inštalácia zahŕňa použitie skrutiek prechádzajúcich cez zrkadlo člna.
VAROVANIE:
Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť pád motora alebo stratu kontroly. Pravidelne kontrolujte ich dotiahnutie.
- Ak je motor vybavený okom pre bezpečnostné lanko, použite ho. Pripevnite ho k bezpečnému bodu na člne, aby ste zabránili strate motora pri náhodnom páde.

- Pripevnite konzolu k zrkadlu pomocou vhodných skrutiek. Podrobnosti vám poskytne predajca.
VAROVANIE:
Nepoužívajte nevhodné skrutky, matice ani podložky. Po montáži vykonajte test a skontrolujte pevnosť.
2.2 Zábeh motora
Váš nový motor vyžaduje zábeh, aby sa styčné plochy pohyblivých častí rovnomerne opotrebovali.
UPOZORNENIE:
Nedodržanie postupu zábehu môže skrátiť životnosť motora alebo spôsobiť vážne poškodenie.
- Počas prvej hodiny prevádzky:
Nechajte motor bežať na 2000 ot./min. alebo približne na polovičný plyn.
- Počas druhej hodiny prevádzky:
Nechajte motor bežať na 3000 ot./min. alebo približne na tri štvrtiny plynu.
- Počas nasledujúcich ôsmich hodín prevádzky:
Vyhnite sa nepretržitému chodu na plný plyn dlhšie ako päť minút.
- Teraz môžete motor prevádzkovať bežným spôsobom.
2.3 Kontroly pred prevádzkou
Palivo:
- ·Skontrolujte, či máte dostatok paliva na plánovanú cestu.
- ·Uistite sa, že nikde neuniká palivo ani výpary.
- ·Skontrolujte tesnosť spojov palivového potrubia.
- ·Uistite sa, že nádrž je stabilná a hadica nie je zalomená alebo poškodená.
Ovládanie:
- ·Pred naštartovaním skontrolujte plyn, radenie a riadenie.
- ·Ovládacie prvky musia fungovať hladko, bez nadmerného odporu alebo vôle.
- ·Skontrolujte, či nie sú uvoľnené alebo poškodené spoje.
- ·Skontrolujte funkčnosť spínača zastavenia motora vo vode.
UPOZORNENIE:
- ·Neštartujte motor mimo vody. Dôjde k prehriatiu a poškodeniu.
- ·Skontrolujte upevnenie motora.
- ·Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená.
Kontrola hladiny motorového oleja:
- Umiestnite motor do zvislej polohy (nie vyklopený).

- Pomocou mierky skontrolujte, či je hladina medzi hornou a dolnou značkou. Ak je pod dolnou, doplňte olej. Ak je nad hornou, vypustite prebytok.


- Mierka oleja 2 Horná značka 3 Dolná značka
UPOZORNENIE:
Mierku zasuňte úplne do vodidla.
2.4 Dopĺňanie paliva
VAROVANIE:
Benzín a jeho výpary sú vysoko horľavé a výbušné. Nepribližujte sa k ohňu.
- Odstráňte uzáver nádrže.
- Opatrne nalejte palivo.
- Pevne uzavrite nádrž. Utrite rozliate palivo.
2.5 Štartovanie motora
- Pevne pripojte palivové konektory po uvoľnení odvzdušňovacej skrutky na nádrži (2-3 otáčky).


- Pevne stláčajte palivový balónik ("hrušku") výstupnou stranou nahor, kým nestvrdne.


- Prepnite páku radenia do polohy neutrál.


POZNÁMKA:
Zariadenie na ochranu pred štartovaním so zaradenou rýchlosťou zabráni štartu, ak nie je zaradený neutrál. Pripevnite poistné lanko spínača zastavenia k oblečeniu alebo ruke a zasuňte poistnú vidlicu do spínača.
VAROVANIE:
- Motor sa musí štartovať v neutrále, inak hrozí nebezpečenstvo alebo poškodenie štartéra.
- Nepripevňujte lanko k oblečeniu, ktoré sa môže ľahko roztrhnúť. Veďte ho tak, aby sa nezamotalo.
- Zabráňte náhodnému vytiahnutiu poistky počas plavby (strata kontroly).


- Nastavte rukoväť plynu do polohy "START" (ručný štart). Otočte hlavný spínač do polohy "ON" (elektrický štart).



POZNÁMKA:
Pri štartovaní teplého motora nie je potrebné použiť sýtič. Ak zostane sýtič v polohe "START" počas chodu motora, motor pobeží nepravidelne alebo zhasne.
- Pomaly potiahnite rukoväť štartéra, kým nepocítite odpor. Potom prudko potiahnite.
Otočte hlavný spínač do polohy "START" maximálne na 5 sekúnd (elektrický štart).


- Po naštartovaní vráťte rukoväť štartéra pomaly do pôvodnej polohy.
Ihneď po naštartovaní kľúč uvoľnite, vráti sa do polohy "ON".
- Pomaly vráťte plyn na minimum.
UPOZORNENIE:
- · Studený motor sa musí zahriať.
- · Ak motor nenaštartuje na prvý pokus, skúste to znova. Ak nenaštartuje po 4-5 pokusoch:
Modely BM/BW: mierne otvorte plyn (1/8 až 1/4) a skúste znova. Modely FW: použite páku plynu v neutrále na diaľkovom ovládaní.
POZNÁMKA:
Nikdy neotáčajte spínač do polohy "START", kým motor beží.
Nenechávajte štartér bežať dlhšie ako 5 sekúnd. Batéria sa vybije a štartér sa poškodí. Počkajte 10 sekúnd pred ďalším pokusom.
2.6 Zahrievanie motora
- Po naštartovaní nechajte motor 3 minúty bežať na voľnobeh alebo nízke otáčky. Inak sa skráti životnosť motora.
POZNÁMKA:
Ak sýtič zostane vytiahnutý, motor zhasne. Ak je pod -5℃, nechajte ho vytiahnutý 30 sekúnd.
2. Skontrolujte, či kontrolka tlaku oleja zhasla.
VAROVANIE:
Ak kontrolka bliká, zastavte motor a skontrolujte olej. Ak problém pretrváva, vyhľadajte predajcu.

- Kontrolka tlaku oleja
- Skontrolujte, či z kontrolného otvoru chladenia vyteká súvislý prúd vody.
UPOZORNENIE:
- · Ak voda nevyteká, zastavte motor a skontrolujte prívody vody.
- Ak problém pretrváva, motor nepoužívajte.
2.7 Radenie rýchlostí

VAROVANIE:
Pred radením sa uistite, že v blízkosti člna nie sú plavci ani prekážky.
UPOZORNENIE:
Pred zmenou z vpred na vzad a naopak najprv stiahnite plyn na voľnobeh.
2.7.1 Jazda vpred
- Nastavte plyn na minimum.

- Rýchlo a pevne presuňte páku radenia do polohy "Vpred". Pri diaľkovom ovládaní potiahnite poistku a presuňte páku vpred.


2.7.2 Spätný chod
VAROVANIE:
Pri spätnom chode jazdite pomaly. Nepridávajte viac ako polovičný plyn, čln môže stratiť stabilitu.
- Nastavte plyn na minimum.

- Pevne presuňte páku do polohy "Vzad". Skontrolujte, či je blokovanie vyklopenia zaistené. Pri diaľkovom ovládaní potiahnite poistku a páku dozadu.


2.8 Rukoväť kormidla (Tiller)
- Smer: Otáčajte rukoväť doľava alebo doprava podľa potreby.

- Rýchlosť: Otáčajte rukoväťou proti smeru hodinových ručičiek pre zrýchlenie a v smere pre spomalenie.
3. Ukazovateľ plynu
Nachádza sa na rukoväti. Krivka spotreby ukazuje úspornosť prevádzky. Zvoľte nastavenie podľa potreby výkonu a úspory.

- Ukazovateľ plynu
4. Nastavenie trenia plynu
Slúži na nastavenie odporu rukoväte plynu. Otáčaním doprava odpor zvyšujete (udržuje rýchlosť), doľava znižujete.


VAROVANIE:
Neutahujte príliš silno; plyn sa musí dať v prípade núdze ľahko stiahnuť.
2.9 Trimovacia klapka (Trim tab)
Mala by byť nastavená tak, aby riadenie vyžadovalo rovnakú silu na obe strany.
VAROVANIE:
- Nesprávne nastavenie spôsobuje únavu rúk. Po montáži vždy otestujte.
- Uistite sa, že skrutka je pevne dotiahnutá.
Ak čln ťahá doľava, posuňte klapku doľava. Ak ťahá doprava, posuňte ju doprava.
2.10 Zastavenie motora
POZNÁMKA:
Pred vypnutím nechajte motor 2-3 minúty bežať na voľnobeh. Neodporúča sa vypínať prudko z vysokej rýchlosti.
- Držte tlačidlo zastavenia, kým motor úplne nezastaví.



POZNÁMKA:
Motor možno zastaviť aj vytiahnutím poistného lanka.
- Utiahnite odvzdušňovaciu skrutku na nádrži.

- Po zastavení odpojte palivovú hadicu.


2.11 Nastavenie uhla naklonenia (Trim) motora
V konzole sú 4-5 otvorov na nastavenie uhla.
- Zastavte motor.
- Mierne nadvihnite motor a vytiahnite trimovaciu tyč.

- Zasuňte ju do požadovaného otvoru. Vyskúšajte rôzne uhly pre optimálny jazdný prejav.
VAROVANIE:
- Pri nastavovaní vypnite motor.
- Pozor na prsty.
- Pri testovaní zvyšujte rýchlosť postupne. Zlý trim môže spôsobiť stratu kontroly.
Pri dlhšom parkovaní alebo v plytkej vode motor vyklopte (Tilt), aby ste chránili vrtuľu.
VAROVANIE:
Uistite sa, že nikto nie je v dosahu motora. Nedávajte časti tela medzi motor a držiak.
POZNÁMKA:
Nedvíhajte motor za rukoväť kormidla; môže sa zlomiť. Motor nemožno vyklopiť počas spätného chodu.
2.11.1 Vyklopenie nahor (Tilt up)
- Zaraďte neutrál.


- Prepnite páku blokovania vyklopenia (ak je tam) do polohy "hore" (UP).

- Uchopte zadné madlo a nadvihnite motor, kým sa nezaistí podpera. Pri Power Tilt:
Držte "UP" a zasuňte podperu.



2.11.2 Sklopenie nadol (Tilt down)
- Mierne motor nadvihnite.
- Uvoľnite podperu a motor pomaly spustite. Pri Power Tilt:
Uvoľnite podperu a držte "DN".



- Prepnite páku do polohy "dole" (manual).
VAROVANIE:
Pred jazdou sa uistite, že je mechanizmus zaistený (manuálne modely).
2.12 Plavba v iných podmienkach
2.12.1 Plavba v plytkej vode
Motor možno čiastočne vyklopiť.
VAROVANIE:
- Pred nastavovaním zaraďte neutrál.
- Po návrate do hlbokej vody vráťte motor do normálnej polohy.
UPOZORNENIE:
Prívod vody musí byť pod hladinou, inak motor zadriete. Pozri 2.11.
2.12.2 Plavba v slanej vode
Po použití v mori prepláchnite chladiaci systém sladkou vodou, aby ste zabránili usadzovaniu soli.
3. Údržba
Pravidelná údržba je nevyhnutná pre bezpečnosť a spoľahlivosť.
VAROVANIE:
- Pri servise vypnite motor.
- Ak si nie ste istí, vyhľadajte servis.
UPOZORNENIE:
Používajte iba originálne diely.
3.1 Mazanie

3.2 Čistenie a nastavenie zapaľovacích sviečok
Pravidelne ich kontrolujte. Vysoké teplo a usadeniny ich opotrebovávajú. Vymeňte podľa potreby.
Pred inštaláciou zmerajte medzeru medzi elektródami.

Očistite tesniacu plochu a použite nové tesnenia. Utiahnite správnym momentom.
3.3 Kontrola palivového systému
- Hľadajte praskliny alebo úniky na hadiciach. V prípade problému vyhľadajte servis.


VAROVANIE:
- Často kontrolujte tesnosť.
- Ak uniká palivo, motor neštartujte.
- Skontrolujte palivový filter. Ak je špinavý, vyčistite ho.

3.3.1 Čistenie palivového filtra
- Odmontujte maticu telesa filtra.

- Odskrutkujte nádobku filtra. Pripravte si handru na vytečené palivo.
- Vyčistite vložku v rozpúšťadle. Skontrolujte O-krúžok, v prípade poškodenia vymeňte. Ak je v nádobke voda, vyčistite aj nádrž.

- Nádobka 2. O-krúžok 3. Filtračná vložka 4. Teleso 5. Sedlo
- Vložte vložku do nádobky a pevne ju zaskrutkujte späť.
- Nainštalujte zostavu a naštartujte, aby ste preverili tesnosť.
3.4 Kontrola voľnobežných otáčok
Použite otáčkomer. Hodnoty sa môžu líšiť v jazierku a v otvorenej vode.
- Naštartujte a zahrejte motor v neutrále.
- Skontrolujte otáčky.
Voľnobeh karburátor: 900±50 ot./min.; Voľnobeh EFI: 800±50 ot./min.
UPOZORNENIE:
Kontrolujte iba pri teplom motore. Ak je potreba nastavenia, vyhľadajte servis.
3.5 Výmena motorového oleja
VAROVANIE:
- Olej je po jazde horúci.
- Motor dobre zaistite.
UPOZORNENIE:
Prvá výmena po 10 hodinách, potom každých 100 hodín alebo 6 mesiacov.

- Motor musí byť vo zvislej polohe.
- Pod motor dajte nádobu s objemom aspoň 2 litre. Odstráňte vypúšťaciu skrutku a plniaci uzáver. Nechajte olej úplne vytiecť.


- Použite nové tesnenie na skrutku a dotiahnite.
- Nalejte nový olej a zatvorte uzáver.
- Naštartujte na chvíľu a skontrolujte tesnosť.
- Vypnite, počkajte 3 minúty a zmerajte hladinu mierkou.
UPOZORNENIE:
Ak často jazdíte na nízke otáčky (trolling), meňte olej častejšie.
3.6 Kontrola kabeláže a konektorov
Skontrolujte pevnosť ukostrení a správne zapojenie všetkých konektorov.
3.7 Kontrola netesností
Sledujte, či na spojoch bloku alebo hlavy neuniká voda, dym alebo olej.
UPOZORNENIE:
Pri zistení úniku vyhľadajte predajcu.
3.8 Kontrola vrtule
VAROVANIE:
- Odpojte sviečky a poistku pred prácou na vrtuli. Neúmyselný štart je veľmi nebezpečný.
- Nedržte vrtuľu rukou pri povoľovaní matice. Použite drevený klát.


- Skontrolujte poškodenie listov vrtule.
- Skontrolujte, či nie je hriadeľ ohnutý.
- Skontrolujte drážkovanie a strižný kolík.
- Skontrolujte, či na hriadeli nie sú namotané rybárske vlasce.
- Skontrolujte gufero (tesnenie oleja).
3.8.1 Demontáž vrtule
- Vyrovnajte a vytiahnite závlačku kliešťami.
- Odstráňte maticu a podložky.
- Stiahnite vrtuľu a opornú podložku.

- Závlačka 2. Matica 3. Podložka 4. Vrtuľa 5. Oporná podložka
3.8.2 Inštalácia vrtule
UPOZORNENIE:
- Nezabudnite na opornú podložku, inak zničíte prevodovku.
- Vždy použite NOVÚ závlačku a dobre ju ohnite.
- Namažte hriadeľ ložiskovým tukom.
- Nasaďte opornú podložku a vrtuľu.
- Nasaďte podložku a maticu.
- Dotiahnite maticu a zaistite novou závlačkou.
3.9 Výmena prevodového oleja (v nohe)
VAROVANIE:
- Motor dobre zaistite. Nestojte pod vyklopeným motorom.
- Nakloňte motor tak, aby bol spodný otvor čo najnižšie.
- Podložte nádobu.
- Odstráňte spodnú vypúšťaciu skrutku.

- Skrutka vypúšťania prevod. oleja
- Kontrolná skrutka hladiny
UPOZORNENIE:
Prvá výmena po 10 hodinách, potom každých 100 hod./6 mesiacov.
- Odstráňte hornú kontrolnú skrutku, aby olej vytiekol celý.
UPOZORNENIE:
Ak je olej biely/mliečny, je v ňom voda. Zavolajte servis.
- Naplňte nový olej cez SPODNÝ otvor (430cm3) pomocou pumpy.
- Keď vyteká cez HORNÝ otvor, zaskrutkujte hornú skrutku.
- Rýchlo zaskrutkujte spodnú skrutku. Použite nové tesnenia.
3.10 Čistenie palivovej nádrže
VAROVANIE:
- Žiadny oheň. Robte to vonku.
- Vylejte benzín do kanistra.
- Nalejte trochu čistiaceho benzínu, pretrepte a vylejte.
- Odmontujte palivový konektor.
- Vyčistite sitko konektora.
- Použite nové tesnenie a zmontujte.
3.11 Kontrola a výmena anód
Pravidelne ich kontrolujte. Ak majú nánosy, očistite ich. Ak sú značne skorodované, nechajte ich v servise vymeniť.
UPOZORNENIE:
ANOADY NENATIERAJTE FARBOU. Inak nebudú chrániť motor pred koróziou.

3.12 Kontrola horného krytu
Rukou vyskúšajte, či pevne drží. Ak má vôľu, mechanizmus zaistenia potrebuje nastavenie.

3.13 Tabuľka údržby
Odhadovaná životnosť: 350 hodín alebo 10 rokov.
"•" Vykonáva používateľ. "O" Vykonáva autorizovaný servis.
| Počiatočný | Každých | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Anódy (vonkajšie) | Kontrola/Výmena | ●/○ | •/0 | ||
| Anódy (vnútorné) | Kontrola/Výmena | 0 | |||
| Chladiace kanály | Čistenie | • | • | ||
| Zaistenie krytu | Kontrola | • | |||
| Palivový filter | Kontrola/Čistenie | • | • | • | |
| Palivový systém | Kontrola | • | • | • | |
| Palivová nádrž | Kontrola/Čistenie | • | |||
| Prevodový olej | Výmena | • | • | ||
| Mazanie | Mazanie | • | |||
| Voľnobeh | Kontrola/Nastav. | •/0 | •/0 | ||
| Vrtuľa a závlačka | Kontrola | • | • |
POZNÁMKA:
V slanej alebo špinavej vode motor po každej jazde prepláchnite.
4. Preprava a skladovanie
4.1 Preprava
Motor má byť vo zvislej polohe. Na prívese použite podperu motora (transom saver).
UPOZORNENIE:
Nespoliehajte sa počas jazdy len na páku blokovania vyklopenia.
VAROVANIE:
- Nikdy nestojte pod motorom.
- Ak motor veziete demontovaný, položte ho takto:


UPOZORNENIE:
Podložte ho dekou. NEUKLADAJTE ho naležato bez vypustenia oleja, inak vytečie do valcov.
4.2 Skladovanie
Ak motor nebudete používať viac ako 2 mesiace, pripravte ho takto.
Odporúča sa nechať to na servis.
UPOZORNENIE:
Zvisle. Ak musí ležať, vypustite olej. Bez vody v systéme (mráz). Suché miesto.
- Umyte vonkajšok sladkou vodou.
- Vypustite benzín.
- Odstráňte kryt vzduchového filtra.
- Dajte motor do suda s vodou.
- Voda nad antikavitačnú dosku.
- Naštartujte a striekajte konzervačný olej do sania.

- Minimum vody
- Okraj
UPOZORNENIE:
Nedostatok vody motor okamžite zadrie.
VAROVANIE:
- Nedotýkajte sa zapalovania pri chode.
- Vlasy a šaty od zotrvačníka.
- Chvíľu voľnobeh.
- Konzervačný sprej aplikujte pred zhasnutím.
- Ak nemáte sprej: nechajte motor spotrebovať všetok benzín, kým nezhasne. Vyberte sviečky, dajte lyžicu oleja do valcov, pretočte motor rukou a dajte sviečky späť.
- Odstráňte všetku vodu a utrite motor dosucha.
UPOZORNENIE:
Nádrž uložte na vetrané miesto v tieni.
4.3 Preplachovací (flushing) konektor
Urobte to ihneď po jazde.
UPOZORNENIE:
S VYPNUTÝM motorom. Nikdy neštartujte s pripojeným preplachovaním.
- Odstráňte uzáver na zadnej časti.

- Uzáver; 2. Konektor
- Pripojte záhradnú hadicu.
- Nechajte tiecť 15 minút.
- Uzáver vráťte a dobre dotiahnite.
VAROVANIE:
Nejazdite bez tohto uzáveru, motor sa prehreje. Dobre ho utiahnite.
5. Núdzové situácie
5.1 Poškodenie nárazom
Ak do niečoho narazíte:
- Hneď vypnite motor.
- Skontrolujte škody.
- Vráťte sa do prístavu veľmi pomaly.
- Nechajte v servise skontrolovať hriadeľ.
5.2 Trim nefunguje
Ak nemáte elektrinu:
- Povoľte skrutku manuálneho ventil vľavo.
- Motor zdvihnite rukou a skrutku utiahnite (vpravo).

- Skrutka manuálneho ventil
5.3 Elektrický štartér nefunguje
Použite núdzové lano.
VAROVANIE:
- Len na cestu do prístavu.
- NEMÁ ochranu pred štartom v rýchlosti. MUSÍTE dať NEUTRÁL!
- Pozor na okolie pri ťahaní.
- Nedávajte kryty na bežiaci motor.
- Nedotýkajte sa káblov.
Postup:
- Dajte dole horný kryt.
- Odsuňte káble, ktoré zavadzajú zotrvačníku.

- Lanko ochrany štartu
- Dajte dole kryt zotrvačníka (3 skrutky). Odpojte káble svetiel.

- Pripravte štart (pozri 2.5).
- Uzol lana dajte do drážky a omotajte v smere hodín.
- Potiahnite, kým motor nestvrdne v kompresii.

- Prudko potiahnite.
5.4 Výmena poistky
Použite náhradnú z tašky s náradím.
VAROVANIE:
Nedávajte inú (silnejšiu) poistku ani drôt. Vyhorí elektrika alebo čln.
UPOZORNENIE:
Ak hneď znova vyhorí, máte skrat.
5.5 Zaplavený motor (pád do vody)
Musí sa vyčistiť do MAX. HODINY, inak motor zhrdzavie a je nepoužiteľný.
- Omyte sladkou vodou od blata a soli.
- Vyberte sviečky a točte motorom, kým vyletí všetka voda.
- Vylejte starý olej a benzín.
- Hneď dajte nový olej.
- Dajte olej do valcov cez diery po sviečkach a pretočte motor.
- Ihneď vyhľadajte predajcu PARSUN.
UPOZORNENIE:
Neskúšajte motor dlho trápiť bez odborného servisu.
6. Riešenie problémov
| Problém | Príčina | Čo urobiť |
|---|---|---|
| Nejde štartér | Slabá batéria | Nabiť/Vymeniť |
| Nejde naštartovať | Zaradená rýchlosť | Dať neutrál |
| Točí ale nechytí | Žiadny benzín | Doplniť |
| Nejde naštartovať | Starý benzín | Vymeniť benzín |
| Nejde naštartovať | Špinavý filter | Vyčistiť filter |
| Nejde naštartovať | Zlé sviečky | Vyčistiť/Vymeniť |
| Nejde naštartovať | Vybratá poistka | Dať poistku späť |
| Zlý voľnobeh | Špinavé sviečky | Vyčistiť |
| Zlý voľnobeh | Zlomená hadica | Opraviť hadicu |
| Zlý voľnobeh | Vytiahnutý sýtič | Zasunúť sýtič |
| Nemá výkon | Rozbitá vrtuľa | Vymeniť vrtuľu |
| Nemá výkon | Zlý trim (uhol) | Nastaviť |
| Nemá výkon | Špinavý trup | Vyčistiť čln |
| Silné vybrácie | Ohnutá vrtuľa | Vymeniť vrtuľu |
| Silné vybrácie | Voľné skrutky | Dotiahnuť |
7. Elektrická schéma
F40BM

F40BW

F40BW-D

| SN | Diel | SN | Diel | Kód farby | Farba | Kód farby | Farba |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Sviečka | 12 | Svetelná cievka | R | Červená | P/W | Ružovo/Biela |
| 2 | Indukčná cievka | 13 | Usmrňovač | P | Ružová | G/W | Zeleno/Biela |
| 3 | Vzduchový ventil | 14 | Poistka | B | Čierna | L/W | Modro/Biela |
| 4 | Ventil záťaže | 15 | Relé štartéra | G | Zelená | R/W | Červeno/Biela |
| 5 | Impulzná cievka | 16 | Spínač štartu | W | Biela | B/R | Čierno/Červená |
| 6 | Stator | 17 | Senzor neutrálu | L | Modrá | Y/G | Žlto/Zelená |
| 7 | CDI | 18 | Motor štartéra | Br | Hnedá | ||
| 8 | Snímač oleja | 19 | Batéria | B/W | Čierno/Biela | ||
| 9 | Kontrolka | 20 | Relé Power Trimu | Y/B | Žlto/Čierna | ||
| 10 | Snímač teploty | 21 | Motor Power Trimu | P/B | Ružovo/Čierna | ||
| 11 | Zastavovací gombík | 22 | Tlačidlo Trimu (motor) | Y/R | Žlto/Červená |
F40FW

Ovládanie pre FW

| Farba | Farba | Farba | Farba | SN | Diel |
|---|---|---|---|---|---|
| R | Červená | Y/R | Žlto/Červená | 4 | Senzor neutrálu |
| Y | Žltá | R/W | Červeno/Biela | 3 | Spínacia skrinka |
| L | Modrá | B | Čierna | 2 | Tlačidlo STOP |
| G | Zelená | W | Biela | 1 | Bzučiak |
| Br | Hnedá |
F40FW-T

| SN | Diel | SN | Diel |
|---|---|---|---|
| 1 | Sviečka | 12 | Svetelená cievka |
| 2 | Indukčka | 13 | Usmrňovač |
| 3 | Vzd. ventil | 14 | Poistka |
| 4 | Ventil záťaže | 15 | Relé štartéra |
| 5 | Pulzer | 16 | Štartér |
| 6 | Stator | 17 | Batéria |
| 7 | CDI | 18 | 10-pin konektor |
| 8 | Kontrola oleja | 19 | Relé Trimu |
| 9 | Kontrolky | 20 | Motor Trimu |
| 10 | Snímač vody | 21 | Tlačidlo Trimu (kryt) |
| 11 | STOP |
| Kód | Farba | Kód | Farba |
|---|---|---|---|
| R | Červená | Y/R | Žlto/Červená |
| P | Ružová | P/W | Ružovo/Biela |
| B | Čierna | G/W | Zeleno/Biela |
| G | Zelená | L/W | Modro/Biela |
| W | Biela | R/W | Červeno/Biela |
| L | Modrá | B/R | Čierno/Červená |
| Br | Hnedá | Y/G | Žlto/Zelená |
| B/W | Čierno/Biela | Lg | Svetlozelená |
| Y/B | Žlto/Čierna | Sb | Bledomodrá |
| P/B | Ružovo/Čierna |
Ovládanie pre F40FW-T

F40BW-EFI


Ovládanie pre F40FW-EFI
