Prívesný motor Parsun F2.6
Obsah
- 1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
- 2. Prevádzka
- 3. Údržba
- 3.1 Mazanie
- 3.2 Čistenie a nastavenie zapaľovacej sviečky
- 3.3 Kontrola palivového systému
- 3.4 Kontrola otáčok voľnobehu
- 3.5 Výmena motorového oleja
- 3.6 Kontrola kabeláže a konektorov
- 3.7 Kontrola netesností
- 3.8 Kontrola vrtule
- 3.9 Výmena prevodového oleja
- 3.10 Čistenie palivovej nádrže
- 3.11 Kontrola a výmena anódy (anód)
- 3.12 Kontrola horného krytu
- 3.13 Tabuľka údržby
- 4. Preprava a skladovanie
- 5. Konanie v núdzových situáciách
- 6. Riešenie problémov
- 7. Schéma zapojenia
1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
1.1 Hlavné komponenty


4.Antikavitačná doska Výtrhová poistka s lankom 17.Páka radenia prevodov
- Horný kryt motora
- Rukoväť na prenášanie
- Skrutka trenia riadenia
- Antikavitačná doska
- Vrtuľa
- Prívod chladiacej vody
- Tyč trimu
- Upínacia konzola
- Rukoväť kormidla
- Tlačidlo zastavenia motora
- Rukoväť štartéra
- Zaisťovacie páčky horného krytu
- Nastavovač trenia plynu
- Rukoväť plynu
- Upínacia skrutka
- Uchytenie lana
- Páka radenia prevodov
- Gombík sýtiča
- Výtrhová poistka s lankom
Váš model obsahuje zabudovanú palivoú nádrž, jej súčasti sú nasledovné:


- Skrutka odvzdušnenia 3. Zabudovaná palivoá nádrž
VAROVANIE
Palivoá nádrž dodávaná s týmto motorom sa môže používať iba ako prívod paliva pre jeho chod a nesmie slúžiť ako nádoba na skladovanie paliva.
1.2 Všeobecné informácie
1.2.1 Špecifikácie
Parameter
Špecifikácie
| Položka | Údaj |
|---|---|
| Typ motora | 4-taktný S |
| Zdvihový objem | 72cm³ |
| Vŕtanie x Zdvih | 54.0mm × 31.5mm |
| Prevodový pomer | 2.08 (27/13) |
| Celková dĺžka | 645mm |
| Celková šírka | 343mm |
| Celková výška (S/L) | 1013/1140mm |
| Hmotnosť (S/L) | 17/18Kg |
| Výška zrkadla lode (S/L) | 381/508mm |
| Kapacita zabud. nádrže | 1.2L |
| Odporúčané palivo | Bezolovnatý benzín Natural |
| Odporúčaný motorový olej | SAE10W30 alebo SAE10W40 |
| Množstvo motor. oleja | 0.35L |
| Odporúčaný prevod. olej | Hypoidný prevod. olej SAE #90 |
| Množstvo prevod. oleja | 75cm³ |
| Zapaľovacia sviečka | BR6HS |
| Vzdialenosť elektród | 0.6 ~ 0.7mm |
Výkon
Výkon
| Položka | Údaj |
|---|---|
| Maximálny výkon | 1.9Kw/5500Rpm (2.6HP) |
| Rozsah otáčok pri plnom plyne | 5250 ~ 5750Rpm |
| Otáčky voľnobehu (v neutráli) | 1900±100Rpm |
| Vôľa ventilov IN (za studena) | 0.08 ~ 0.12mm |
| Vôľa ventilov EX (za studena) | 0.08 ~ 0.12mm |
| Uťahovací moment sviečky | 25.0Nm |
| Moment vypúšťacej skrutky oleja | 18.0Nm |
1.2.2 Pokyny na dopĺňanie paliva
Pokyny na dopĺňanie paliva:
Odporúčaný benzín:
Bežný bezolovnatý benzín, ak nie je k dispozícii, tak prémiový benzín.
Ak dôjde k detonačnému spaľovaniu (klepaniu), použite inú značku benzínu alebo prémiové bezolovnaté palivo. Ak sa zvyčajne používa olovnatý benzín, ventily motora a súvisiace časti by sa mali kontrolovať po každých 100 hodinách prevádzky.
VAROVANIE:
- Pri dopĺňaní paliva nefajčite a nepribližujte sa k iskrám, plameňom ani iným zdrojom vznietenia.
- Pred dopĺňaním paliva zastavte motor.
- Dopĺňajte palivo v dobre vetranom priestore. Prenosné palivoé nádrže dopĺňajte mimo lode.
- Palivoú nádrž neprepĺňajte.
- Dávajte pozor, aby ste benzín nerozliali, ak sa benzín rozleje, okamžite ho utrite.
- Po doplnení paliva pevne utiahnite uzáver plniaceho hrdla.
- Ak by ste prehltli benzín, vdýchli veľa benzínových výparov alebo sa vám benzín dostal do očí, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
- Ak sa benzín rozleje na pokožku, okamžite ju umyte mydlom a vodou. Ak sa benzín rozleje na oblečenie, vymeňte ho.
- Dotknite sa palivo tryskou kovových komponentov, aby ste zabránili vzniku elektrostatických iskier.
UPOZORNENIE:
Používajte iba nový čistý benzín, ktorý bol skladovaný v čistých nádobách a nie je kontaminovaný vodou ani cudzími látkami.
Motorový olej:
Odporúčaný motorový olej: Olej pre 4-taktné prívesné motory SAE10W30 a SAE10W40 (0.35L).
VAROVANIE:
- Neštartujte motor, keď je hladina oleja nízka. Mohlo by dôjsť k vážnemu poškodeniu.
- Pred naštartovaním motora vždy skontrolujte hladinu oleja.
UPOZORNENIE:
Všetky 4-taktné motory sa z továrne dodávajú bez motorového oleja.
1.2.3 Výber vrtule
Výkon vášho prívesného motora bude kriticky ovplyvnený výberom vrtule, pretože nesprávny výber by mohol nepriaznivo ovplyvniť výkon. Prívesný motor je vybavený vrtuľami zvolenými tak, aby dobre fungovali v celom rozsahu aplikácií, ale môžu existovať prípady, kedy by bola vhodnejšia vrtuľa s iným stúpaním. Predajcovia "PARSUN" skladujú sortiment vrtúľ a môžu vám poradiť a nainštalovať na váš motor vrtuľu, ktorá je najlepšie vhodná pre vašu aplikáciu.
Pre väčšie zaťaženie lode a nízke otáčky motora je vhodnejšia vrtuľa s menším stúpaním. Naopak, vrtuľa s veľkým stúpaním je vhodnejšia pre menšie prevádzkové zaťaženie, pretože umožňuje udržiavať správne otáčky motora.
2 Prevádzka
2.1 Inštalácia
Namontujte prívesný motor na stredovú líniu (líniu kýlu) lode. Pri lodiach bez kýlu alebo asymetrických lodiach sa poraďte so svojím predajcom.

- stredová línia (línia kýlu)
POZNÁMKA:
Počas skúšok na vode skontrolujte vztlak lode v pokoji s jej maximálnym zaťažením. Skontrolujte, či je statická hladina vody na telese výfuku dostatočne nízka, aby sa zabránilo vniknutiu vody do hlavy valcov, keď voda stúpne v dôsledku vĺn, keď prívesný motor nebeží.
⚠ VAROVANIE:
• Preťaženie lode prílišným výkonom by mohlo spôsobiť vážnu nestabilitu. Neinštalujte prívesný motor s vyšším výkonom (HP), než je maximálna hodnota uvedená na štítku nosnosti lode. Ak loď nemá štítok nosnosti, poraďte sa s výrobcom lode.
- Nesprávna montáž prívesného motora by mohla viesť k nebezpečným podmienkam. Pri trvalo namontovaných modeloch by mal motor namontovať váš predajca alebo iná osoba skúsená v správnom vystrojení lode. Ak montujete motor sami, mali by ste byť zaškolení skúsenou osobou. Pri prenosných modeloch by vám mal váš predajca alebo iná osoba skúsená v správnej montáži prívesných motorov ukázať, ako motor namontovať.
- Informácie uvedené v tejto časti sú určené len ako referenčné. Správna montáž závisí čiastočne od skúseností a konkrétnej kombinácie lode a motora.
2.1.1 Výška montáže
Montážna výška prívesného motora výrazne ovplyvňuje efektivitu chodu vašej lode. Ak je montážna výška príliš vysoká, má tendenciu dochádzať ku kavitácii, čím sa znižuje pohon. Ak je montážna výška príliš nízka, odpor vody sa zvýši, a tým sa zníži účinnosť motora. Namontujte prívesný motor tak, aby antikavitačná doska bola medzi dnom lode a úrovňou 25 mm pod ním.

POZNÁMKA:
Optimálna montážna výška prívesného motora je ovplyvnená kombináciou lode a motora a požadovaným použitím. Skúšobné jazdy v rôznych výškach môžu pomôcť určiť optimálnu montážnu výšku. Pre ďalšie informácie sa poraďte so svojím predajcom "PARSUN" alebo výrobcom lode.
2.1.2 Upnutie prívesného motora
- Upínacie skrutky zrkadla lode utiahnite rovnomerne a bezpečne. Občas počas prevádzky prívesného motora skontrolujte dotiahnutie upínacích skrutiek, pretože by sa mohli v dôsledku vibrácií motora uvoľniť.
VAROVANIE:
- z Uvoľnené upínacie skrutky by mohli umožniť prívesnému motoru spadnúť alebo sa pohnúť na zrkadle lode. To by mohlo spôsobiť stratu kontroly.
- z Uistite sa, že upínacie skrutky sú pevne utiahnuté. Počas prevádzky občas skontrolujte dotiahnutie skrutiek.
- Ak je váš motor vybavený uchytením pre obmedzovacie lano motora, malo by sa použiť obmedzovacie lano alebo reťaz. Pripevnite ho k bezpečnému montážnemu bodu na lodi, aby ste zabránili úplnej strate motora, ak by náhodou spadol zo zrkadla lode.

- Zaistite upínaciu konzolu k zrkadlu lode pomocou príslušných skrutiek. Podrobnosti vám poskytne váš predajca PARSUN.
VAROVANIE:
Vyhnite sa používaniu nevhodných skrutiek, matíc alebo podložiek. Po dotiahnutí vykonajte skúšobný chod motora a skontrolujte ich dotiahnutie.
2.2 Zábeh motora
Váš nový motor vyžaduje obdobie zábehu, aby sa styčné plochy pohyblivých častí rovnomerne opotrebovali.
UPOZORNENIE:
Nedodržanie postupu zábehu by mohlo viesť k skráteniu životnosti motora alebo dokonca k vážnemu poškodeniu motora.
- Počas prvej hodiny prevádzky:
Prevádzkujte motor pri 2000 ot/min alebo približne na polovičný plyn.
- Počas druhej hodiny prevádzky:
Prevádzkujte motor pri 3000 ot/min alebo približne na tri štvrtiny plynu.
- Počas nasledujúcich ôsmich hodín prevádzky:
Vyhnite sa nepretržitej prevádzke na plný plyn dlhšie ako päť minút naraz.
- Prevádzkujte motor normálne.
2.3 Kontroly pred prevádzkou
Palivo
- Skontrolujte, či máte dostatok paliva na vašu cestu.
- Uistite sa, že nedochádza k únikom paliva ani necitíte benzínové výpary.
- Skontrolujte spoje palivoého potrubia, či sú tesné.
- Uistite sa, že palivoá nádrž je umiestnená na bezpečnom, rovnom povrchu a že palivoé potrubie nie je prekrútené, sploštené alebo pravdepodobne v kontakte s ostrými predmetmi.
Ovládacie prvky
- Pred naštartovaním motora skontrolujte správnu funkciu plynu, radenia a riadenia.
- Ovládacie prvky by mali pracovať hladko, bez zadrhávania alebo neobvyklej vôle.
- Hladajte uvoľnené alebo poškodené spoje.
- Skontrolujte funkciu štartéra a spínačov zastavenia, keď je prívesný motor vo vode.
Motor
- Skontrolujte motor a jeho upevnenie.
- Hladajte uvoľnené alebo poškodené upevňovacie prvky.
- Skontrolujte vrtuľu, či nie je poškodená.
Kontrola hladiny motorového oleja
- Dajte prívesný motor do vzpriamenej polohy (nie vyklopený).

- Skontrolujte hladinu oleja pomocou okienka na kontrolu hladiny oleja, aby ste sa uistili, že hladina spadá medzi hornú a dolnú značku. Doplňte olej, ak je pod dolnou značkou, alebo vypustite na špecifikovanú úroveň, ak je nad hornou značkou.

1.okienko na kontrolu hladiny oleja


- Horná značka hladiny
- Dolná značka hladiny
VAROVANIE:
Ak niektorá položka pri kontrole pred prevádzkou nefunguje správne, nechajte ju pred prevádzkou prívesného motora skontrolovať a opraviť. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k nehode.
UPOZORNENIE:
Neštartujte motor mimo vody. Môže dôjsť k prehriatiu a vážnemu poškodeniu motora.
2.4 Plnenie paliva
VAROVANIE:
Benzín a jeho výpary sú vysoko horľavé a výbušné. Uchovávajte mimo dosahu iskier, cigariet, plameňov alebo iných zdrojov vznietenia.

- Po naplnení nádrže bezpečne zatvorte uzáver. Utrite akékoľvek rozliate palivo.
2.5 Štartovanie motora
- Uvoľnite skrutku odvzdušnenia na uzávere palivo nádrže. Jedna otáčka pre zabudovanú nádrž.

- Otvorte palivoý kohút.

- Dajte páku radenia do polohy neutrálu.

POZNÁMKA:
Pripevnite lanko spínača zastavenia motora na bezpečné miesto na vašom oblečení, alebo na ruku či nohu. Potom nainštalujte poistnú platničku na druhom konci lanka do spínača zastavenia motora.
VAROVANIE:
- Motor sa musí štartovať v neutráli, inak môže dôjsť k poškodeniu štartéra.
- Nepripevňujte lanko k oblečeniu, ktoré by sa mohlo odtrhnúť. Neveďte lanko tam, kde by sa mohlo zamotať a zabrániť tak jeho funkcii.
- Zabráňte náhodnému potiahnutiu lanka počas bežnej prevádzky. Strata výkonu motora znamená stratu kontroly nad riadením. Bez výkonu motora by navyše loď mohla prudko spomaliť. To by mohlo spôsobiť vymrštenie osôb a predmetov v lodi vpred.

- Nastavte rukoväť plynu do polohy „START“ (štart).

- Úplne vytiahnite gombík sýtiča.

POZNÁMKA:
- Pri štartovaní teplého motora nie je potrebné používať sýtič.
- Ak počas chodu motora necháte sýtič v polohe „START“ (štart), motor pobeží zle alebo zhasne.
- Pomaly ťahajte rukoväť manuálneho štartéra, kým nepocítite odpor. Potom silno a priamo zatiahnite, aby ste roztočili a naštartovali motor. V prípade potreby zopakujte.

- Po naštartovaní motora pomaly vráťte rukoväť manuálneho štartéra do pôvodnej polohy pred jej uvoľnením.
- Pomaly vráťte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.
UPOZORNENIE:
- Keď je motor studený, je potrebné ho zahriať.
- Ak motor nenaštartuje na prvý pokus, zopakujte postup. Ak motor nenaštartuje po 4 alebo 5 pokusoch, mierne pridajte plyn (medzi 1/8 a 1/4) a skúste to znova.
2.6 Zahrievanie motora
- Po naštartovaní motora vráťte gombík sýtiča do polovice. Približne prvých 5 minút po naštartovaní zahrievajte motor prevádzkou na pätinu plynu alebo menej. After the engine has warmed up, push the choke knob in fully.
UPOZORNENIE:
- Ak ostane gombík sýtiča vytiahnutý aj po naštartovaní motora, motor zhasne.
- Pri teplotách -5 ℃ alebo menej nechajte gombík sýtiča úplne vytiahnutý približne 30 sekúnd po naštartovaní.
- Skontrolujte stály prúd vody z kontrolného otvoru chladiacej vody.

UPOZORNENIE:
- Ak z otvoru nevyteká voda po celú dobu chodu motora, zastavte motor a skontrolujte, či nie je upchatý prívod chladiacej vody na spodnej časti alebo kontrolný otvor chladiacej vody.
- Ak problém nemožno lokalizovať a odstrániť, poraďte sa so svojím predajcom PARSUN.
2.7 Radenie
VAROVANIE:
Pred radením sa uistite, že sa vo vode vo vašej blízkosti nenachádzajú žiadni plavci ani prekážky.
UPOZORNENIE:
Ak chcete preradiť z vpred na vzad alebo naopak, najskôr zatvorte plyn, aby motor bežal na voľnobeh (alebo pri nízkych otáčkach).
2.7.1 Vpred
- Nastavte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.

- Rýchlo a pevne presuňte páku radenia z neutrálu do polohy vpred.

2.7.2 Vzad
VAROVANIE:
Pri prevádzke vzad choďte pomaly. Neotvárajte plyn na viac ako polovicu. V opačnom prípade by sa loď mohla stať nestabilnou, čo by mohlo viesť k strate kontroly a nehode.
- Nastavte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.

- Otočte prívesný motor o 180°.
- Rýchlo a pevne presuňte páku radenia z neutrálu do polohy vzad.

POZNÁMKA:
Prívesný motor sa môže vo svojej konzole otáčať o 360° (systém s úplným otočením). S loďou sa dá cúvať aj jednoduchým otočením prívesného motora o 180° s rukoväťou riadenia smerujúcou k vám.
2.8 Kormidlo
1. Zmena smeru
Ak chcete zmeniť smer, posuňte rukoväť kormidla podľa potreby doľava alebo doprava.

2. Zmena rýchlosti
Otočte rukoväť proti smeru hodinových ručičiek na zvýšenie rýchlosti a v smere hodinových ručičiek na zníženie rýchlosti.
3. Indikátor plynu
Indikátor plynu je na rukoväti plynu. Krivka spotreby paliva na indikátore plynu ukazuje relatívne množstvo spotrebovaného paliva pre každú polohu plynu.
Vyberte nastavenie, ktoré ponúka najlepší výkon a spotrebu paliva pre požadovanú prevádzku.

1.Indikátor plynu
4. Nastavovač trenia plynu
Nastavovač trenia plynu sa nachádza na rukoväti kormidla, ktorý poskytuje nastaviteľný odpor voči pohybu rukoväte plynu a môže byť nastavený podľa preferencií operátora. Pre zvýšenie odporu otočte nastavovač v smere hodinových ručičiek. Pre zníženie odporu otočte nastavovač proti smeru hodinových ručičiek. Ak požadujete konštantnú rýchlosť, dotiahnite nastavovač, aby ste udržali požadované nastavenie plynu.

VAROVANIE:
Nastavovač trenia príliš neuťahujte. Ak je odpor príliš veľký, mohlo by byť ťažké pohnúť pákou alebo rukoväťou plynu, čo by mohlo viesť k nehode.
2.9 Zastavenie motora
POZNÁMKA:
Pred zastavením motora ho najskôr nechajte niekoľko minút vychladnúť na voľnobehu alebo pri nízkej rýchlosti. Okamžité zastavenie motora po prevádzke pri vysokej rýchlosti sa neodporúča.
POSTUP:
- Stlačte a podržte tlačidlo zastavenia motora, kým sa motor úplne nezastaví.
POZNÁMKA:
Ak je prívesný motor vybavený výtrhovou poistkou s lankom, motor možno zastaviť aj vytiahnutím lanka a odstránením poistnej platničky zo spínača zastavenia motora.

- Utiahnite odvzdušňovaciu skrutku na uzávere palivo nádrže a nastavte páčku alebo gombík palivoého kohúta do uzavretej polohy.


2.10 Trimovanie prívesného motora
V upínacej konzole sú k dispozícii 4 alebo 5 otvorov na nastavenie uhla trimu prívesného motora.
- Zastavte motor.
- Vyberte tyč trimu z upínacej konzoly, pričom prívesný motor mierne vyklopte nahor.

- Zmeňte polohu tyče do požadovaného otvoru. Vykonajte skúšobné jazdy s trimom nastaveným na rôzne uhly, aby ste našli polohu, ktorá najlepšie vyhovuje vašej lodi a prevádzkovým podmienkam.
VAROVANIE:
- z Pred nastavovaním uhla trimu zastavte motor.
- z Dávajte pozor, aby ste sa pri demontáži alebo inštalácii tyče neprivreli.
- z Pri prvom skúšaní polohy trimu buďte opatrní. Rýchlosť zvyšujte postupne a sledujte akékoľvek známky nestability alebo problémov s ovládaním. Nesprávny uhol trimu môže spôsobiť stratu kontroly.
2.11 Vyklápanie nahor a nadol
Ak bude motor na nejaký čas zastavený alebo ak loď kotví na plytčine, prívesný motor by mal byť vyklopený nahor, aby bola vrtuľa a teleso chránené pred poškodením nárazom do prekážok a tiež aby sa obmedzila korózia.
VAROVANIE:
- Uistite sa, že pri vyklápaní nahor a nadol sú všetky osoby mimo dosahu prívesného motora, a tiež dávajte pozor, aby ste si neprivreli žiadnu časť tela medzi pohonnú jednotku a konzolu motora.
- Ak bude prívesný motor vyklopený dlhšie ako niekoľko minút, utiahnite odvzdušňovaciu skrutku a dajte palivoý kohút do uzavretej polohy. V opačnom prípade môže palivo vytiecť.
POZNÁMKA:
- Nevyklápajte motor zatlačením na rukoväť kormidla, pretože by sa mohla zlomiť.
- Prívesný motor nemožno vyklopiť, keď je zaradený spätný chod alebo keď je prívesný motor otočený o 180o (smerom dozadu).
2.11.1 Vyklápanie nahor
- Dajte páku radenia do neutrálu (ak je vo výbave) a otočte prívesný motor smerom dopredu.

- Dotiahnite nastavovač trenia riadenia otáčaním v smere hodinových ručičiek, aby ste zabránili voľnému otáčaniu motora.

- Utiahnite odvzdušňovaciu skrutku.

- Zatvorte palivoý kohút.

- Uchopte zadnú rukoväť a vyklopte motor úplne nahor, kým sa páčka podpery vyklopenia automaticky nezaistí.

2.11.2 Vyklápanie nadol
- Mierne vyklopte prívesný motor nahor.
- Pomaly vyklápajte prívesný motor nadol, pričom ťahajte páčku podpernej tyče vyklopenia nahor.

- Uvoľnite nastavovač trenia riadenia otáčaním proti smeru hodinových ručičiek a nastavte trenie riadenia podľa preferencií operátora.

VAROVANIE:
Ak je odpor príliš veľký, mohlo by byť ťažké riadiť, čo by mohlo viesť k nehode.
2.12 Plavba v iných podmienkach
2.12.1 Plavba v plytkej vode
Prívesný motor možno čiastočne vyklopiť, aby sa umožnila prevádzka v plytkej vode.
VAROVANIE:
- Mechanizmus zámku vyklopenia nefunguje, kým sa používa systém plavby v plytkej vode. Loď prevádzkujte pri najnižšej možnej rýchlosti, aby ste zabránili zdvihnutiu prívesného motora z vody, čo by viedlo k strate kontroly.
- Vráťte prívesný motor do jeho normálnej polohy hneď, ako bude loď späť v hlbšej vode.
UPOZORNENIE:
Prívod chladiacej vody na spodnej jednotke by pri nastavovaní a plavbe v plytkej vode nemal byť nad hladinou vody. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnemu poškodeniu v dôsledku prehriatia. Postup vyklápania nájdete v časti 2.11.
2.12.2 Plavba v slanej vode
Po prevádzke v slanej vode vymyte kanáliky chladiacej vody sladkou vodou, aby ste zabránili ich upchaniu usadeninami soli.
3. Údržba
Pri používaní prívesného motora je nevyhnutná pravidelná údržba na zabezpečenie jeho výkonu.
VAROVANIE:
Pri vykonávaní údržby sa uistite, že ste vypli motor, pokiaľ nie je určené inak. Ak vy alebo majiteľ nie ste oboznámení so servisom stroja, túto prácu by mal vykonať váš predajca PARSUN alebo iný kvalifikovaný mechanik.
UPOZORNENIE:
Ak sú potrebné náhradné diely, používajte iba originálne diely PARSUN alebo diely rovnakého typu a ekvivalentnej pevnosti a materiálov.
3.1 Mazanie

3.2 Čistenie a nastavenie zapaľovacej sviečky
Zapaľovaciu sviečku by ste mali periodicky vyberať a kontrolovať, pretože teplo a usadeniny spôsobia pomalý rozklad a eróziu zapaľovacej sviečky. V prípade potreby by ste mali zapaľovaciu sviečku vymeniť za inú správneho typu.
Pred nasadením zapaľovacej sviečky zmerajte medzeru medzi elektródami drôtovou mierkou, v prípade potreby upravte medzeru podľa špecifikácie.

Pri nasadzovaní sviečky vždy vyčistite plochu tesnenia a použite nové tesnenie. Utrite všetky nečistoty zo závitov a zaskrutkujte zapaľovaciu sviečku na správny krútiaci moment.
3.3 Kontrola palivoého systému
- Skontrolajte palivoé potrubia, či nevykazujú úniky, praskliny alebo poruchy. Ak sa zistí problém, váš predajca PARSUN alebo iný kvalifikovaný mechanik by ho mal okamžite opraviť.

VAROVANIE:
- Pravidelne kontrolujte úniky paliva.
- Ak sa zistí akýkoľvek únik paliva, palivoý systém musí opraviť kvalifikovaný mechanik.
3.4 Kontrola otáčok voľnobehu
Pri tomto postupe by sa mal použiť diagnostický tachometer. Výsledky sa môžu líšiť v závislosti od toho, či sa testovanie vykonáva s vyplachovacím nástavcom, v testovacej nádrži alebo s prívesným motorom vo vode.
- Naštartujte motor a nechajte ho v neutráli úplne zahriať, kým nepobeží hladko.
- Overte, či sú otáčky voľnobehu nastavené podľa špecifikácie.
Otáčky voľnobehu: 1900±100Rpm
UPOZORNENIE:
Správna kontrola otáčok voľnobehu je možná len vtedy, ak je motor úplne zahriaty. Ak nie je úplne zahriaty, namerané otáčky voľnobehu budú vyššie ako normálne. Ak máte problémy s overením otáčok voľnobehu alebo ak otáčky voľnobehu vyžadujú nastavenie, poraďte sa s predajcom PARSUN alebo iným kvalifikovaným mechanikom.
3.5 Výmena motorového oleja
VAROVANIE:
- Vyhnite sa vypúšťaniu motorového oleja ihneď po zastavení motora. Olej je horúci a malo by sa s ním zaobchádzať opatrne, aby sa predišlo popáleninám.
- Uistite sa, že prívesný motor je bezpečne upevnený k zrkadlu lode alebo k stabilnému stojanu.
UPOZORNENIE:
Motorový olej vymeňte po prvých 10 hodinách prevádzky a potom každých 100 hodín alebo v 6-mesačných intervaloch. V opačnom prípade sa motor rýchlo opotrebuje. Motorový olej vymieňajte, kým je olej ešte teplý.
- Dajte prívesný motor do vzpriamenej polohy (nie vyklopený).

- Pripravte si vhodnú nádobu, ktorá pojme väčšie množstvo, než je kapacita motorového oleja. Uvoľnite a odstráňte vypúšťaciu skrutku, pričom pod vypúšťacím otvorom držte nádobu. Potom odstráňte uzáver plniaceho hrdla oleja. Nechajte olej úplne vytiecť. Akýkoľvek rozliaty olej okamžite utrite.

- Na vypúšťaciu skrutku oleja dajte nové tesnenie. Utiahnite vypúšťaciu skrutku.
- Cez plniaci otvor pridajte správne množstvo oleja. Nainštalujte uzáver plniaceho hrdla.
- Naštartujte motor a uistite sa, že nedochádza k únikom oleja.
- Vypnite motor och počkajte 3 minúty. Znova skontrolujte hladinu oleja pomocou okienka na kontrolu hladiny oleja, aby ste sa uistili, že hladina spadá medzi hornú a dolnú značku.
UPOZORNENIE:
Olej by sa mal vymieňať častejšie, ak je motor prevádzkovaný v nepriaznivých podmienkach, ako je dlhodobý trolling.
3.6 Kontrola kabeláže a konektorov
Skontrolujte, či je každý uzemňovací vodič riadne zaistený a každý konektor bezpečne zapojený.
3.7 Kontrola netesností
Skontrolujte, či z kĺbov medzi krytom výfuku, hlavou valcov a blokom valcov neunikajú výfukové plyny alebo voda. Skontrolujte úniky oleja v okolí motora.
UPOZORNENIE:
Ak sa zistia akékoľvek netesnosti, poraďte sa so svojím predajcom PARSUN.
3.8 Kontrola vrtule
VAROVANIE:
- Pred kontrolou, demontážou alebo inštaláciou vrtule vždy vykonajte opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa motor náhodne nenaštartoval, ako napríklad sňatie koncoviek zapaľovacích sviečok, prepnutie radenia do neutrálu a vybratie výtrhovej poistky zo spínača zastavenia atď. Ak sa motor naštartuje, keď ste nablízku, môže dôjsť k vážnej nehode.
- Pri povoľovaní alebo uťahovaní matice vrtule nedržte vrtuľu rukou. Medzi antikavitačnú dosku a vrtuľu vložte kus dreva, aby ste zabránili otáčaniu vrtule.


- Skontrolujte každú lopatku vrtule, či nie je opotrebovaná, erodovaná v dôsledku kavitácie alebo ventilácie, alebo inak poškodená.
- Skontrolujte hriadeľ vrtule, či nie je poškodený.
- Skontrolujte drážkovanie/strižný kolík, či nie sú opotrebované alebo poškodené.
- Skontrolujte, či okolo hriadeľa vrtule nie je namotaný rybársky vlasec.
- Skontrolujte olejové tesnenie hriadeľa vrtule, či nie je poškodené.
3.8.1 Demontáž vrtule
- Vyrovnajte závlačku a vytiahnite ju pomocou klieští.
- Odstráňte maticu vrtule, podložku a rozpierku (ak je vo výbave).
- Odstráňte vrtuľu a axiálnu podložku.

- Závlačka
- Matica vrtule
- Podložka
- Vrtuľa
- Axiálna podložka
3.8.2 Inštalácia vrtule
UPOZORNENIE:
- Pred inštaláciou vrtule nezabudnite nainštalovať axiálnu podložku, inak by sa mohlo poškodiť spodné puzdro a náboj vrtule.
- Nezabudnite použiť novú závlačku a jej konce bezpečne ohnite. V opačnom prípade by sa vrtuľa mohla počas prevádzky uvoľniť a stratiť.
- Na hriadeľ vrtule naneste lodné mazivo alebo mazivo odolné voči korózii.
- Na hriadeľ vrtule nainštalujte rozpierku (ak je vo výbave), axiálnu podložku a vrtuľu.
- Nainštalujte rozpierku (ak je vo výbave) a podložku.
- Utiahnite maticu vrtule. Zarovnajte maticu vrtule s otvorom v hriadeli vrtule. Do otvoru vložte novú závlačku a ohnite jej konce.
3.9 Výmena prevodového oleja
VAROVANIE:
- Uistite sa, že prívesný motor je bezpečne upevnený k zrkadlu lode alebo k stabilnému stojanu.
- Nikdy nevstupujte pod spodnú jednotku, keď je prívesný motor vyklopený, aj keď je páčka alebo gombík podpery vyklopenia zaistený. V prípade pádu motora by mohlo dôjsť k vážnemu zraneniu.
- Nakloňte prívesný motor tak, aby vypúšťacia skrutka prevodového oleja bola v najnižšom možnom bode.
- Pod prevodovú skriňu umiestnite vhodnú nádobu.
- Odstráňte vypúšťaciu skrutku prevodového oleja.

- 1.Vypúšťacia skrutka prevodového oleja
- 2.Zátka hladiny oleja
UPOZORNENIE:
Prevodový olej vymeňte po prvých 10 hodinách prevádzky a potom každých 100 hodín alebo v 6-mesačných intervaloch. V opačnom prípade sa prevody rýchlo opotrebujú.
- Odstráňte zátku hladiny oleja, aby olej mohol úplne vytiecť.
UPOZORNENIE:
Po vypustení skontrolujte použitý olej. Ak je olej mliečny, do prevodovky sa dostáva voda, čo môže spôsobiť poškodenie prevodov. Poraďte sa s predajcom PARSUN.
- Pomocou flexibilného alebo tlakového plniaceho zariadenia vstreknite prevodový olej do otvoru pre vypúšťaciu skrutku prevodového oleja.
- Keď olej začne vytekať z otvoru zátky hladiny oleja, vložte a utiahnite zátku hladiny oleja (v prípade potreby vymeňte tesniacu rozpierku).
- Vložte a utiahnite vypúšťaciu skrutku prevodového oleja (v prípade potreby vymeňte tesniacu rozpierku).
3.10 Čistenie palivo nádrže
VAROVANIE:
- Pri čistení palivo nádrže sa vyhýbajte iskrám, cigaretám, plameňom alebo iným zdrojom vznietenia.
- Palivoú nádrž čistite v dobre vetranom vonkajšom prostredí.
- Vyprázdnite palivoú nádrž do schválenej nádoby.
- Do nádrže nalejte malé množstvo vhodného rozpúšťadla. Nainštalujte uzáver a nádržou zatraste. Rozpúšťadlo úplne vypustite.
- Vytiahnite zostavu palivo prípojky z nádrže.
- Vyčistite filter vo vhodnom čistiacom rozpúšťadle a nechajte ho vyschnúť.
- Vymeňte tesnenie za nové. Znovu nainštalujte zostavu palivo prípojky a skrutky pevne utiahnite.
3.11 Kontrola a výmena anódy (anód)
Pravidelne kontrolujte externé anódy. Z povrchu anód odstráňte usadeniny. O výmene externých anód sa poraďte s predajcom PARSUN.
UPOZORNENIE:
Anódy nenatierajte, pretože by sa stali neúčinnými a mohli by spôsobiť rýchlejšiu koróziu motora.

3.12 Kontrola horného krytu
Skontrolujte upevnenie horného krytu zatlačením oboma rukami. Ak je uvoľnený, nechajte ho opraviť u svojho predajcu PARSUN.
3.13 Tabuľka údržby
Pri používaní v normálnych podmienkach, správnej údržbe a opravách môže motor normálne pracovať počas celej svojej životnosti.
Frekvencia údržby sa môže upraviť podľa prevádzkových podmienok, ale nasledujúca tabuľka uvádza všeobecné usmernenia.
Symbol „●“ označuje kontroly, ktoré môžete vykonať sami.
Symbol „○“ označuje prácu, ktorú má vykonať váš predajca Parsun.
| Položka | Činnosti | Prvých 10 hodín (1 mesiac) | 50 hodín (3 mesiace) | Každých 100 hodín (6 mesiacov) | 200 hodín (1 rok) |
|---|---|---|---|---|---|
| Anóda(y) (externá) | Kontrola/výmena | ●/○ | ●/○ | ||
| Anóda(y) (interná) | Kontrola/výmena | ○ | |||
| Kanáliky chladiacej vody | Čistenie | ● | ● | ||
| Upínacia svorka | Kontrola | ● | |||
| Palivoý filter (jednorazový) | Kontrola/čistenie | ● | ● | ● | |
| Palivoý systém | Kontrola | ● | ● | ● | |
| Palivoá nádrž (prenosná) | Kontrola/čistenie | ● | |||
| Prevodový olej | Výmena | ● | ● | ||
| Miesta mazania | Mazanie | ● | |||
| Otáčky voľnobehu (karburátor) | Kontrola/nastavenie | ●/○ | ●/○ | ||
| Vrtuľa a závlačka | Kontrola/výmena | ● | ● | ||
| Prepojenie/lanko radenia | Kontrola/nastavenie | ○ |
Pokračovanie /...1
| Prvých | Každých | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Položka | Činnosti | 10 hodín (1 mesiac) | 50 hodín (3 mesiace) | 100 hodín (6 mesiacov) | 200 hodín (1 rok) |
| Termostat | Kontrola | ○ | |||
| Prepojenie/lanko plynu/Časovanie predstihu plynu | Kontrola/ nastavenie | ○ | |||
| Vodné čerpadlo | Kontrola | ○ | |||
| Motorový olej | Kontrola/ výmena | ● | ● | ||
| Olejový filter | Výmena | ○ | |||
| Zapaľovacia sviečka (sviečky) | Čistenie/ nastavenie/ výmena | ● | ● | ||
| Rozvodový remeň | Kontrola/výmena | ○ | ○ | ||
| Vôľa ventilov (OHC, OHV) | Kontrola/nastavenie | ○ | ○ |
POZNÁMKA:
Pri prevádzke v slanej, zakalenej alebo bahnitej vode by sa mal motor po každom použití prepláchnuť čistou vodou.
4 Preprava a skladovanie
4.1 Preprava
Prívesný motor by sa mal prepravovať na prívese a skladovať v normálnej prevádzkovej polohe. Ak je v tejto polohe nedostatočná svetlá výška na ceste, prepravujte prívesný motor v polohe vyklopenia pomocou podperného zariadenia motora.
UPOZORNENIE:
Pri preprave lode na prívese nepoužívajte páčku alebo gombík podpery vyklopenia. Prívesný motor by sa mohol z podpery uvoľniť a spadnúť.
VAROVANIE:
- Nikdy nevstupujte pod spodnú jednotku, kým je vyklopená, aj keď sa používa podperná tyč motora.
- Pri preprave alebo skladovaní prívesného motora po demontáži z lode udržujte motor v polohe zobrazenej na obrázku.

Poznámka:
- Pod prívesný motor položte uterák alebo niečo podobné, aby ste ho chránili pred poškodením, ako je znázornené na obrázku 2 alebo obrázku 3 vyššie.
- Uistite sa, že rukoväť kormidla smeruje nadol, aby rukoväť plynu smerovala k vrtuli.
4.2 Skladovanie
Pri skladovaní vášho prívesného motora PARSUN na dlhšie obdobie (2 mesiace alebo viac) je potrebné vykonať niekoľko dôležitých postupov, aby sa predišlo nadmernému poškodeniu. Pred uskladnením sa odporúča nechať si prívesný motor opraviť v autorizovanom servise PARSUN. Vy ako majiteľ však môžete vykonať nasledujúce postupy s minimom náradia.
UPOZORNENIE:
- Pri preprave a skladovaní udržujte prívesný motor vo vzpriamenej polohe. Ak skladujete alebo prepravujete prívesný motor na boku (nie vzpriamene), položte ho na podložku po úplnom vypustení motorového oleja.
- Neumiestňujte prívesný motor na bok, kým z neho úplne nevytečie chladiaca voda.
- Prívesný motor skladujte na suchom, dobre vetranom mieste, nie na priamom slnečnom svetle.
- Telo prívesného motora umyte sladkou vodou.
- Odstráňte horný kryt motora a kryt tlmiča sania.
- Nainštalujte prívesný motor na testovaciu nádrž.

- Najnižšia hladina vody
- Hladina vody
- Naplňte nádrž sladkou vodou nad úroveň antikavitačnej dosky.
UPOZORNENIE:
Ak je hladina sladkej vody pod úrovňou antikavitačnej dosky alebo ak je prívod vody nedostatočný, môže dôjsť k zadretiu motora.
- Naštartujte motor. Prepláchnite chladiaci systém. Preplachovanie a konzerváciu (fogging) vykonávajte súčasne, pretože konzervácia/mazanie motora je povinné, aby sa zabránilo hrdzaveniu motora.
VAROVANIE:
- Pri štartovaní alebo počas prevádzky sa nedotýkajte elektrických častí ani ich neodstraňujte.
- Počas chodu motora udržujte ruky, vlasy a oblečenie mimo dosahu zotrvačníka a iných rotujúcich častí.
- Motor nechajte bežať niekoľko minút v neutráli pri zvýšenom voľnobehu.
- Tesne pred vypnutím motora rýchlo nastriekajte „konzervačný olej“ (Fogging Oil) striedavo do každého karburátor alebo do konzervačného otvoru na kryte tlmiča sania, ak je vo výbave.
- Ak „konzervačný olej“ nie je k dispozícii, nechajte motor bežať pri zvýšenom voľnobehu, kým sa palivoý systém nevyprázdni a motor sa nezastaví.
- Ak „konzervačný olej“ nie je k dispozícii, vyberte zapaľovaciu sviečku (sviečky). Do každého valca nalejte čajovú lyžičku čistého motorového oleja. Niekoľkokrát ručne pretočte. Znova namontujte zapaľovaciu sviečku (sviečky).
- Úplne vypustite palivo z palivo nádrže.
5 Konanie v núdzových situáciách
5.1 Poškodenie nárazom
Ak prívesný motor narazí na predmet vo vode, postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
- Okamžite zastavte motor.
- Skontrolujte systém ovládania a všetky komponenty, či nie osú poškodené.
- Bez ohľadu na to, či sa zistí poškodenie alebo nie, vráťte sa pomaly a opatrne do najbližšieho prístavu.
- Pred opätovnou prevádzkou nechajte prívesný motor skontrolovať u predajcu PARSUN.
5.2 Štartér nefunguje
Ak mechanizmus štartéra nefunguje, motor možno naštartovať pomocou núdzového štartovacieho lanka.
VAROVANIE:
- Tento postup používajte len v prípade núdze a len na návrat do prístavu na opravu.
- Uistite sa, že pri ťahaní štartovacieho lanka nikto nestojí za vami. Mohlo by švihnúť za vás a niekoho zraniť.
- Po naštartovaní motora neinštalujte mechanizmus štartéra ani horný kryt.
- Pri štartovaní motora udržujte voľné oblečenie a iné predmety v bezpečnej vzdialenosti. Počas chodu motora sa nedotýkajte zotrvačníka ani iných pohyblivých častí.
- Pri štartovaní alebo prevádzke motora sa nedotýkajte zapaľovacej cievky, drôtu zapaľovacej sviečky, koncovky zapaľovacej sviečky ani iných elektrických komponentov.
Postup je nasledovný:
- Odstráňte horný kryt.
- Odstráňte skrutky palivo nádrže.

- Pri nadvihovaní palivo nádrže odstráňte skrutku zo skrine štartéra.

- Pri nadvihovaní skrine štartéra odpojte lanko sýtiča od karburátor.

- Odstráňte skriňu štartéra.
- Inštaláciou skrutiek nainštalujte skriňu zotrvačníka.

- Do zadnej časti palivo nádrže nainštalujte 2 skrutky.

- Pripravte motor na štartovanie. Ďalšie informácie nájdete v časti 2.5.
- Keď je motor studený, otočte páčkou na karburátor, aby ste aktivovali systém sýtiča. Po naštartovaní motora vráťte páčku do pôvodnej polohy.

- Vložte uzlový koniec núdzového štartovacieho lanka do zárezu v rotore zotrvačníka a lanko niekoľkokrát naviňte v smere hodinových ručičiek okolo zotrvačníka.
- Pomaly ťahajte lanko, kým nepocítite odpor.

- Silno a priamo zatiahnite smerom von, aby ste roztočili a naštartovali motor. V prípade potreby zopakujte.
5.3 Ošetrenie ponoreného motora
Ak je prívesný motor ponorený, okamžite ho odneste k predajcovi PARSUN. V opačnom prípade môže takmer okamžite začať korózia.
- Nečistoty dôkladne zmyte sladkou vodou.
- Vyberte zapaľovaciu sviečku (sviečky), potom otočte otvor pre zapaľovaciu sviečku smerom nadol, aby vytekalo bahno alebo nečistoty.
- Vypustite palivo z karburátor, palivoého filtra a palivoého potrubia. Úplne vypustite motorový olej.


- Naplňte kľukovú skriňu čerstvým motorovým olejom.
- Pri štartovaní motora privádzajte cez karburátor(y) a otvory pre zapaľovacie sviečky konzervačný olej pre motory alebo motorový olej.
- Prívesný motor odneste k predajcovi PARSUN čo najskôr.
UPOZORNENIE:
Nepokúšajte sa naštartovať prívesný motor, kým nebude kompletne skontrolovaný.
6. Riešenie problémov
| Typ problému | Možná príčina | Náprava/Činnosť |
|---|---|---|
| Motor nenaštartuje | Prázdna palivoá nádrž | Naplňte palivoú nádrž |
| Palivoé potrubie nie je pripojené alebo je zablokované | Pripojte/vyčistite palivoé potrubie | |
| Zapaľovacia sviečka zanesená alebo nepripojená | Vyčistite/vymeňte zapaľovaciu sviečku | |
| Spínač zastavenia motora je vypnutý | Zapnite spínač | |
| Voda v palive | Nahraďte čerstvým palivo | |
| Porucha karburátor | Vyčistite/opravte karburátor | |
| Motor sa náhle zastaví | Prázdna palivoá nádrž | Naplňte palivoú nádrž |
| Voda v palive | Nahraďte čerstvým palivo | |
| Prehrievanie | Skontrolujte chl. vodu, vyčistite kanáliky | |
| Vrtuľa zamotaná do rias/lana | Odstráňte prekážku | |
| Motor beží nepravidelne | Zapaľovacia sviečka zanesená | Vyčistite/vymeňte zapaľovaciu sviečku |
| Palivoé potrubie zablokované | Vyčistite palivoé potrubie | |
| Porucha karburátor | Vyčistite/opravte karburátor | |
| Odvzdušnenie zatvorené | Otvorte odvzdušnenie | |
| Motor sa prehrieva | Prívod chladiacej vody zablokovaný | Vyčistite prívod |
| Opotrebované obežné koleso vodného čerpadla | Vymeňte obežné koleso | |
| Porucha termostatu | Vymeňte termostat | |
| Vrtuľa sa neotáča | Zlomený strižný kolík | Vymeňte strižný kolík |
| Nie je zaradený prevod | Zaraďte prevod | |
| Nadmerné vibrácie/hluk | Vrtuľa poškodená alebo uvoľnená | Opravte/utiahnite vrtuľu |
| Uvoľnené upevnenie motora | Utiahnite upevňovacie skrutky | |
| Cudzí predmet na vrtuli | Odstráňte predmet | |
| Slabá akcelerácia | Karburátor nie je nastavený | Nastavte karburátor |
| Nesprávna medzera zapaľovacej sviečky | Upravte/vymeňte zapaľovaciu sviečku | |
| Zlá kvalita paliva | Nahraďte čerstvým palivo | |
| Slabý výkon pri plnom plyne | Vrtuľa poškodená alebo nesprávna veľkosť | Opravte/vymeňte vrtuľu |
| Obmedzený palivoý systém | Vyčistite palivoý systém | |
| Obmedzený výfukový systém | Vyčistite výfukový systém |
7. Schéma zapojenia
