PRÍVESNÉ MOTORY F15BM/BW/FW F9.9BM/BW/FW NÁVOD NA OBSLUHU
Obsah
- 1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
- 2. Prevádzka
- 2.1 Inštalácia
- 2.2 Zábeh motora (Break-in)
- 2.3 Kontroly pred naštartovaním
- 2.4 Tankovanie paliva
- 2.5 Štartovanie motora
- 2.6 Zahrievanie motora
- 2.7 Radenie rýchlostí
- 2.8 Riadenie kormidlovou pákou
- 2.9 Zastavenie motora
- 2.10 Nastavenie uhla trimu
- 2.11 Vyklápanie motora (Tilt up/down)
- 2.12 Plavba v iných podmienkach
- 3. Údržba
- 3.1 Mazanie
- 3.2 Čistenie a nastavenie zapaľovacích sviečok
- 3.3 Kontrola palivového systému
- 3.4 Kontrola voľnobežných otáčok
- 3.5 Výmena motorového oleja
- 3.6 Kontrola kabeláže a elektrických spojov
- 3.7 Kontrola netesností
- 3.8 Kontrola lodnej skrutky
- 3.9 Výmena prevodového oleja (Gear oil)
- 3.10 Čistenie palivovej nádrže
- 3.11 Kontrola a výmena anódy
- 3.12 Kontrola vonkajšieho krytu motoru
- 3.13 Tabuľka pravidelnej údržby
- 4. Preprava a skladovanie
- 5. Núdzové situácie
- 6. Riešenie problémov
- Schéma zapojenia
1. Hlavné komponenty a všeobecné informácie
1.1 Hlavné komponenty


- Horný kryt (Top cowling)
- Zaisťovacia páčka krytu
- Vypúšťacia skrutka motorového oleja
- Antikavitačná doska
- Lodná skrutka (Propeller)
- Prívod chladiacej vody
- Tyč nastavenia trimu
- Upínací držiak (Bracket)
- Skrutka nastavenia trenia riadenia
- Rukoväť kormidla (Tiller)
- Rukoväť ručného štartéra
- Varovná kontrolka
- Páka radenia rýchlostí
- Tlačidlo zastavenia / Núdzový vypínač
- Skrutka nastavenia trenia plynu
- Rukoväť plynu
- Skrutka upínacieho držiaka
- Upevňovacie oko poistného lanka
- Páčka zaistenia vyklopenia (Tilt lock)
- Palivová prípojka
- Palivová nádrž
Komponenty prenosnej palivo nádrže:


- Uzáver nádrže
- Palivoá prípojka
- Odvzdušňovacia skrutka
- Ukazovateľ hladiny paliva

Palivoá nádrž dodávaná s týmto motorom sa má používať iba na dodávku paliva počas prevádzky, nie ako trvalý skladovací kontajner.
Skrinka diaľkového ovládania (Remote control)
Páka diaľkového ovládania ovláda súčasne radenie aj plyn. Elektrické spínače sú namontované na skrinke ovládania.

- Páka diaľkového ovládania
- Neutrálna poistka (Neutral lock)
- Páčka plynu v neutrále (Neutral throttle)
- Hlavný spínač / Sýtič (Choke)
- Poistné lanko (Lanyard)
- Nastavenie trenia páky
Páka diaľkového ovládania
Zatlačením páky vpred z neutrálnej polohy zaradíte vpred. Zatiahnutím páky dozadu z neutrálnej polohy zaradíte spätný chod. Motor beží na voľnobeh, kým sa páka nepohne o približne 35º (pocítite cvaknutie). Ďalší pohyb páky otvára plyn a motor začne zrýchľovať.

- Neutrál "N"
- Vpred "F"
- Spätný chod "R"
- Zaradenie rýchlosti
- Plne zatvorené
- Plyn
- Plný plyn
Neutrálna poistka (Neutral lock)
Na presunutie páky z neutrálnej polohy musíte najprv nadvihnúť neutrálnu poistku pod rukoväťou páky.

- Neutrálna poistka
Páčka plynu v neutrále (Neutral throttle)
Na otvorenie plynu bez zaradenia rýchlosti (na zahriatie) nastavte páku ovládania do neutrálu a zdvihnite páčku plynu v neutrále.
POZNÁMKA:
Páčka plynu v neutrále funguje iba vtedy, keď je páka ovládania v neutrále. Páka ovládania funguje iba vtedy, keď je páčka plynu v neutrále úplne zasunutá.

- Plne otvorené
- Plne zatvorené
1.2 Všeobecné informácie
1.2.1 Technické údaje
Parametre
| Položka | Údaj | Položka | Údaj |
|---|---|---|---|
| Typ motora | 4-taktný L | Hmotnosť (S) | 49 kg |
| Zdvihový objem | 323 cm 3 | Hmotnosť (L) | 51 kg |
| Vŕtanie x Zdvih | 59 mm × 59 mm | Odporúčané palivo | Bežný bezolovnatý benzín |
| Prevodový pomer | 2.08 (27/13) | Kapacita nádrže | 24 L |
| Celková dĺžka | 1001 mm | Odporúčaný motorový olej | SAE10W30 alebo SAE10W40 |
| Celková šírka | 427 mm | Množstvo motorového oleja | 1.0 L |
| Celková výška (S) | 1080 mm | Odporúčaný prevodový olej | Hypoid gear oil SAE # 90 |
| Celková výška (L) | 1207 mm | Množstvo prevodového oleja | 250 cm 3 |
| Výška zrkadla - Transom (S) | 381 mm | Zapaľovacia sviečka | DPR6EA-9 |
| Výška zrkadla - Transom (L) | 508 mm | Vzdialenosť elektród | 0.8 ~ 0.9 mm |
Výkon
| Položka | Údaj | Položka | Údaj | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Maximálny výkon | 11 kW/5000 rpm (15 HP) | Vôľa nasávacieho ventil | 0.15 ~ 0.25 mm | |||
| 7.3 kW/5000 rpm (9.9 HP) | Vôľa výfukového ventil | 0.20 ~ 0.30 mm | ||||
| Odporúčaný rozsah otáčok | 4500 ~ 5500 rpm | Uťahovací moment | Sviečka | 18.0 Nm | ||
| Voľnobežné otáčky (N) | 950 $\pm$ 50 rpm | motora | Vypúšťacia skrutka | 28.0 Nm |
1.2.2 Pokyny pre palivo
Odporúčané palivo:
Odporúčaný benzín: Bežný bezolovnatý benzín. Ak nie je k dispozícii, použite prémiový bezolovnatý benzín.
Ak motor začne klepať alebo vynechávať, skúste inú značku benzínu alebo prémiový bezolovnatý benzín. Ak používate olovnatý benzín nepretržite, ventil motora a súvisiace komponenty sa musia kontrolovať každých 100 hodín prevádzky.
VAROVANIE:
- Počas tankovania nefajčite a dodržujte odstup od iskier, plameňov alebo iných zdrojov zapálenia.
- Pred tankovaním vypnite motor.
- Tankujte v dobre vetranom priestore; prenosné nádrže tankujte mimo lode.
- Palivoú nádrž neprepĺňajte.
- Dávajte pozor, aby ste palivo nerozliali. Ak dôjde k rozliatiu, ihneď ho utrite.
- Po natankovaní pevne utiahnite uzáver nádrže.
- Ak ste prehltli palivo, vdýchli výpary alebo sa vám palivo dostalo do očí, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
- Ak sa vám palivo dostane na pokožku, ihneď ju umyte mydlom a vodou. Znečistený odev vymeňte.
- Trysku čerpadla priložte k kovovej časti nádrže, aby ste zabránili iskrám zo statickej elektriny.
UPOZORNENIE:
Používajte iba čerstvý a čistý benzín, uchovávaný v čistých nádobách, bez vody alebo nečistôt.
Motorový olej:
Odporúčaný motorový olej: Olej pre 4-taktné prívesné motory SAE10W30 alebo SAE10W40 (1.0 L).
VAROVANIE:
- Nepoužívajte motor s príliš nízkou hladinou oleja. Môže to spôsobiť vážne poškodenie.
- Pred naštartovaním motora vždy skontrolujte hladinu oleja.
UPOZORNENIE:
Všetky 4-taktné motory sú z výroby dodávané bez oleja v motore.
1.2.3 Výber lodnej skrutky (vrtule)
Výkon prívesného motora kriticky závisí od výberu lodnej skrutky, pretože nesprávny výber môže nepriaznivo ovplyvniť prevádzku. Motor je vybavený lodnou skrutkou vybranou pre dobrý všeobecný výkon, ale v určitých prípadoch môže byť vhodnejšia skrutka s iným stúpaním (pitch). Predajcovia PARSUN majú k dispozícii širokú škálu skrutiek a môžu vám poradiť a nainštalovať model najvhodnejší pre vaše potreby.
Pre vysoké zaťaženie a nízke otáčky je vhodnejšia skrutka s menším stúpaním. Pre nízke zaťaženie je lepšie zvoliť skrutku s väčším stúpaním, pričom dbajte na to, aby otáčky motora zostali v odporúčanom rozsahu.
2. Prevádzka
2.1 Inštalácia
Inštalujte prívesný motor na stredovú líniu (kýl) lode. Ak loď nemá kýl alebo je asymetrická, poraďte sa s predajcom.

- Stredová línia (kýl)
POZNÁMKA:
Počas testov na vode skontrolujte stabilitu lode v pokoji aj pri plnom zaťažení. Uistite sa, že statická hladina vody pri výfukovom otvore je dostatočne nízko, aby sa zabránilo vniknutiu vody do motora v dôsledku vĺn, keď je motor vypnutý.
VAROVANIE:
- Preťaženie lode príliš silným motorom môže spôsobiť vážnu nestabilitu. Neinštalujte motor, ktorý prekračuje výkon uvedený na identifikačnom štítku lode. Ak štítok chýba, poraďte sa s výrobcom.
- Nesprávna inštalácia prívesného motora môže viesť k nebezpečným situáciám a zraneniam.
- Inštaláciu motora by mal vykonať predajca alebo skúsená osoba s primeraným náradím. Ak inštalujete motor sami, uistite sa, že ste dostali pokyny od skúsenej osoby.
- Informácie v tejto kapitole sú iba orientačné. Správna inštalácia závisí od skúseností a konkrétnej kombinácie loď-motor.
2.1.1 Výška montáže
Výška montáže prívesného motora výrazne ovplyvňuje účinnosť. Ak je výška príliš veľká, dochádza ku kavitácii, čo znižuje ťah. Ak je príliš malá, zvyšuje sa odpor vody, čo ovplyvňuje výkon. Motor nainštalujte tak, aby sa antikavitačná doska nachádzala medzi dnom lode a 25 mm pod ním.

POZNÁMKA:
Optimálna výška montáže závisí od kombinácie loď-motor a účelu použitia. Testy na vode pri rôznych výškach pomôžu overiť najlepšiu polohu. Pre viac informácií kontaktujte predajcu PARSUN alebo výrobcu lode.
2.1.2 Upevnenie prívesného motora
- Rovnomerne a pevne dotiahnite skrutky držiaka (bracket) na zrkadlo lode (transom). Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek počas používania, pretože sa môžu uvoľniť v dôsledku vibrácií.

UPOZORNENIE:
Motory upevnené iba pomocou skrutiek držiaka NIE SÚ zablokované dostatočne stabilne. Pre správnu inštaláciu musí byť motor povinne upevnený skrutkami prechádzajúcimi cez zrkadlo lode.
VAROVANIE:
Uvoľnenie upevňovacích skrutiek môže spôsobiť pád alebo posun motora na zrkadle lode. To môže viesť k strate kontroly. Uistite sa, že sú skrutky správne dotiahnuté a pravidelne ich kontrolujte počas prevádzky.
- Ak je motor vybavený upevňovacím okom pre poistné lanko, musí sa povinne použiť. Pripevnite ho k pevnému bodu lode, aby ste motor nestratili v prípade, že náhodou spadne zo zrkadla.

- Upevnite držiak k zrkadlu lode pomocou vhodných skrutiek. Pre podrobnosti kontaktujte predajcu PARSUN.
VAROVANIE:
Nepoužívajte nevhodné skrutky, matice alebo podložky. Po dotiahnutí vykonajte test na overenie stability motora.
2.2 Zábeh motora (Break-in)
Nový motor vyžaduje fázu zábehu, aby sa kontaktné plochy pohyblivých častí rovnomerne usadili.
UPOZORNENIE:
Nedodržanie postupu zábehu môže skrátiť životnosť motora alebo spôsobiť vážne škody.
- Počas prvej hodiny prevádzky:
Motor používajte pri približne 2000 ot/min alebo na polovičný plyn.
- Druhá hodina prevádzky:
Motor používajte pri približne 3000 ot/min alebo na tri štvrtiny plynu.
- Nasledujúcich osem hodín prevádzky:
Vyhnite sa nepretržitej plavbe na plný plyn dlhšie ako päť minút za sebou.
- Po tomto intervale používajte motor normálnym spôsobom.
2.3 Kontroly pred naštartovaním
Palivo
- Skontrolujte, či máte dostatok paliva na plánovanú cestu.
- Uistite sa, že nedochádza k úniku paliva a necítite zápach benzínu.
- Skontrolujte tesnosť spojov palivo hadice.
- Uistite sa, že nádrž stojí na rovnom a bezpečnom povrchu a hadica nie je skrútená, stlačená alebo v kontakte s ostrými predmetmi.
Riadenie a Ovládanie
- Pred naštartovaním skontrolujte správnu funkciu plynu, radenia a riadenia.
- Ovládacie prvky sa musia pohybovať plynulo, bez blokovania alebo neobvyklých vôlí.
- Skontrolujte, či nie sú uvoľnené alebo poškodené spoje.
- Skontrolujte funkciu ručného štartéra a tlačidiel zastavenia, keď je motor vo vode.
UPOZORNENIE:
- Nenaštartujte motor mimo vody. Môže to spôsobiť prehriatie a vážne poškodenie motora.
- Skontrolujte motor a jeho upevnenie.
- Skontrolujte, či nie sú uvoľnené alebo poškodené upevňovacie prvky.
- Uistite sa, že lodná skrutka nie je poškodená.
Kontrola hladiny motorového oleja
- Umiestnite motor do vertikálnej polohy (nie vyklopený).
- Skontrolujte hladinu oleja mierkou (dipstick) a uistite sa, že sa nachádza medzi hornou a dolnou značkou. Doplňte olej, ak je hladina pod dolnou značkou, alebo vypustite prebytok, ak presahuje hornú značku.

- Mierka 2. Horná značka

- Dolná značka
UPOZORNENIE:
Uistite sa, že je mierka úplne zasunutá.
2.4 Tankovanie paliva
VAROVANIE:
Benzín a jeho výpary sú extrémne horľavé a výbušné. Dodržujte odstup od iskier, cigariet, plameňov alebo iných zdrojov zapálenia.
- Odstráňte uzáver nádrže.
- Opatrne naplňte nádrž palivo.
- Po natankovaní pevne utiahnite uzáver. Utrite všetky stopy rozliateho paliva.

2.5 Štartovanie motora
Pre model F15/9.9BM
- Pevne pripojte palivoú prípojku po uvoľnení odvzdušňovacej skrutky na uzávere nádrže (o 2 alebo 3 otáčky).


- Pevne spojte palivoé prípojky a stláčajte nastrekovací balónik s výstupnou časťou smerujúcou nahor, až kým nepocítite odpor (ak má systém prípojku).


- Nastavte páku radenia do neutrálnej polohy.

POZNÁMKA:
Mechanizmus blokovania štartu zabraňuje naštartovaniu motora v akejkoľvek inej polohe než v neutrále. Pevne pripevnite poistné lanko (lanyard) k odevu, zápästiu alebo nohe. Potom vložte vidlicu lanka pod vypínač zastavenia.
VAROVANIE:
- Motor sa musí povinne štartovať v neutrálnej polohe, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu.
- Nepripevňujte lanko k odevu, ktorý sa ľahko roztrhne. Neveďte lanko v miestach, kde by sa mohlo zamotať.
- Vyhnite sa náhodnému vytrhnutiu lanka počas normálnej prevádzky. Zastavenie motora vedie k strate kontroly nad riadením. Navyše bez výkonu motora môže loď prudko spomaliť, čo môže vymrštiť osoby alebo predmety v lodi vpred.

- Nastavte rukoväť plynu do polohy "START".

- Úplne vytiahnite gombík sýtiča (choke).

- Páčka sýtiča
POZNÁMKA:
- Keď je motor teplý, použitie sýtiča nie je potrebné.
- Ak ostane sýtič vytiahnutý počas chodu motora, ten pobeží nepravidelne alebo zhasne.
- 6. Pomaly ťahajte rukoväť ručného štartéra, kým nepocítite odpor. Potom silno a rovnomerne zatiahnite, aby ste naštartovali motor. V prípade potreby opakujte.

- Po naštartovaní nechajte rukoväť štartéra pomaly vrátiť sa do pôvodnej polohy pred jej uvoľnením.
- Pomaly vráťte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.
UPOZORNENIE:
- Studený motor sa musí nechať zahriať.
- Ak motor nenaštartuje na prvý pokus, postup opakujte. Ak nenaštartuje ani po 4-5 pokusoch, mierne otvorte plyn (približne 1/8 až 1/4) a skúste znova.
Pre model F15/9.9BW
- Uvoľnite odvzdušňovaciu skrutku na uzávere nádrže o 2 alebo 3 otáčky.
- Pevne pripojte palivoé prípojky a stláčajte nastrekovací balónik s výstupnou časťou smerujúcou nahor, až kým nepocítite odpor.

- Nastavte páku radenia do neutrálnej polohy.

VAROVANIE:
Motor sa musí povinne štartovať v neutrálnej polohe, inak sa môže poškodiť štartér.
- Nepripevňujte lanko k odevu, ktorý sa ľahko roztrhne. Neveďte lanko v miestach, kde by sa mohlo zamotať.
- Vyhnite sa náhodnému vytrhnutiu lanka počas normálnej prevádzky. Zastavenie motora vedie k strate kontroly nad riadením. Navyše bez výkonu motora môže loď prudko spomaliť, čo môže vymrštiť osoby alebo predmety v lodi vpred.
POZNÁMKA:
Mechanizmus blokovania štartu zabraňuje naštartovaniu motora v akejkoľvek inej polohe než v neutrále. Pevne pripevnite poistné lanko k odevu, zápästiu alebo nohe. Potom vložte vidlicu lanka pod vypínač zastavenia.

- Nastavte rukoväť plynu do polohy "START". Otočte hlavný spínač do polohy "ON".


- Stlačte a podržte hlavný spínač na diaľkové ovládanie sýtiča (choke). Otočte hlavný spínač do polohy "START" a držte ho maximálne 5 sekúnd.

- Po naštartovaní nechajte rukoväť štartéra pomaly vrátiť sa na miesto (ak používate ručný štartér). Ihneď po naštartovaní uvoľnite hlavný spínač, aby sa vrátil do polohy "ON".
- Pomaly vráťte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.
POZNÁMKA:
- Nikdy neotáčajte hlavný spínač na "START" počas chodu motora.
- Nenechávajte štartér bežať dlhšie ako 5 sekúnd. Ak štartér beží nepretržite viac ako 5 sekúnd, batéria sa rýchlo vybije a naštartovanie nebude možné. Štartér sa tiež môže poškodiť. Ak motor nenaštartuje do 5 sekúnd, prepnite spínač na "ON", počkajte 10 sekúnd a skúste znova.
- Studený motor sa musí nechať zahriať.
- Ak motor nenaštartuje na prvý pokus, postup opakujte. Ak nenaštartuje ani po 4-5 pokusoch, mierne otvorte plyn (približne 1/8 až 1/4) a skúste znova.
Pre model F15/9.9W
- Nastavte páku diaľkového ovládania do neutrálnej polohy (Neutral).
POZNÁMKA:
Mechanizmus blokovania štartu zabraňuje naštartovaniu motora v akejkoľvek inej polohe než v neutrále.

- Pevne pripevnite poistné lanko (lanyard) k odevu, zápästiu alebo nohe. Potom vložte vidlicu lanka pod vypínač zastavenia.
VAROVANIE:
- Pevne pripevnite poistné lanko k odevu, zápästiu alebo nohe.
- Nepripevňujte lanko k odevu, ktorý sa ľahko roztrhne. Neveďte lanko v miestach, kde by sa mohlo zamotať.
- Vyhnite sa náhodnému vytrhnutiu lanka počas normálnej prevádzky. Zastavenie motora vedie k strate kontroly nad riadením. Navyše bez výkonu motora môže loď prudko spomaliť, čo môže vymrštiť osoby alebo predmety v lodi vpred.
- 3. Otočte hlavný spínač do polohy "ON".

- Mierne otvorte plyn pomocou páčky plynu v neutrále bez zaradenia rýchlosti. V závislosti od teploty motora môže otvorenie plynu vyžadovať mierne nastavenie. Po naštartovaní vráťte páčku do pôvodnej polohy.

POZNÁMKA:
- Pre ovládacie skrinky vybavené páčkou plynu v neutrále je dobrým počiatočným bodom zdvihnutie páčky do bodu odporu a potom ešte o kúsok.
- Páčka plynu v neutrále funguje iba vtedy, keď je páka ovládania v neutrále.
- 5. Stlačte a podržte hlavný spínač na ovládanie externého sýtiča (choke). Spínač sýtiča sa po uvoľnení automaticky vráti do pôvodnej polohy, preto ho držte stlačený.
POZNÁMKA:
- Keď je motor teplý, použitie sýtiča nie je potrebné.
- Ak ostane sýtič vytiahnutý počas chodu motora, ten pobeží nepravidelne alebo zhasne.
- Otočte hlavný spínač do polohy "START" a držte ho maximálne 5 sekúnd.

- Ihneď po naštartovaní uvoľnite hlavný spínač, aby sa vrátil do polohy "ON".
UPOZORNENIE:
- Nikdy neotáčajte hlavný spínač na "START" počas chodu motora.
- Nenechávajte štartér bežať dlhšie ako 5 sekúnd. Ak štartér beží nepretržite viac ako 5 sekúnd, batéria sa rýchlo vybije a naštartovanie nebude možné. Štartér sa tiež môže poškodiť. Ak motor nenaštartuje do 5 sekúnd, prepnite spínač na "ON", počkajte 10 sekúnd a skúste znova.
POZNÁMKA:
Studený motor sa musí nechať zahriať.
2.6 Zahrievanie motora
- Po naštartovaní motora nastavte radenie do neutrálnej polohy. Nechajte motor zahriať približne 3 minúty pri približne 1/5 plynu alebo menej. V opačnom prípade sa životnosť motora skráti.
UPOZORNENIE:
- Ak páčka sýtiča ostane po naštartovaní vytiahnutá, motor zhasne.
- Pri teplotách -5℃ alebo nižších nechajte páčku sýtiča úplne vytiahnutú približne 30 sekúnd po naštartovaní.
- Skontrolujte, či z kontrolného otvoru vychádza stály prúd vody.

UPOZORNENIE:
Ak voda nevyteká nepretržite, ihneď vypnite motor a skontrolujte, či nie je upchaný prívod vody v prevodovke alebo kontrolná tryska.
Ak problém nenájdete alebo ho neviete odstrániť, kontaktujte predajcu PARSUN.
2.7 Radenie rýchlostí
VAROVANIE:
Pred zaradením rýchlosti sa uistite, že v blízkosti lode nie sú žiadni plavci alebo prekážky.
UPOZORNENIE:
Pri radení z vpred na spätný chod (alebo naopak) musíte vždy najprv ubrať plyn, aby motor bežal na voľnobeh (alebo veľmi pomaly).
2.7.1 Vpred (Forward)
- Vráťte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.

- Rýchlym a pevným pohybom presuňte páku radenia z neutrálu do polohy vpred (Forward).

Pre model F15/9.9FW
Nadvihnite neutrálnu poistku a rýchlym a pevným pohybom presuňte páku diaľkového ovládania z neutrálu do polohy vpred (Forward).

2.7.2 Spätný chod (Reverse)
VAROVANIE:
Pri spätnom chode sa plavte nízkou rýchlosťou. Neotvárajte plyn na viac ako polovicu. Loď sa môže stať nestabilnou, čo môže viesť k strate kontroly a nehodám.
- Vráťte rukoväť plynu do úplne zatvorenej polohy.

- Rýchlym a pevným pohybom presuňte páku radenia z neutrálu do polohy spätného chodu (Reverse).

Pre model F15/9.9FW
- Skontrolujte, či je páčka zaistenia vyklopenia v zaistenej polohe.

- Nadvihnite neutrálnu poistku a rýchlym a pevným pohybom presuňte páku diaľkového ovládania z neutrálu do polohy spätného chodu (Reverse).

2.8 Riadenie kormidlovou pákou
- Zmena smeru.
Ak chcete zmeniť smer, otočte kormidlovú páku doľava alebo doprava podľa potreby.

- Zmena rýchlosti.
Otočte rukoväť proti smeru hodinových ručičiek pre zrýchlenie a v smere hodinových ručičiek pre spomalenie.
- Ukazovateľ polohy plynu.
Ukazovateľ polohy plynu sa nachádza na kormidlovej páke. Krivka spotreby paliva na ukazovateli zobrazuje relatívne množstvo spotrebovaného paliva v každej polohe. Vyberte nastavenie, ktoré poskytuje najlepší výkon a úsporu paliva pre požadovanú činnosť.

- Ukazovateľ polohy plynu
- Skrutka nastavenia trenia plynu

Táto skrutka sa nachádza na kormidlovej páke a umožňuje nastavenie odporu pri otáčaní rukoväte. Môže sa nastaviť podľa preferencií používateľa.
Pre zvýšenie odporu otočte skrutku v smere hodinových ručičiek. Pre jeho zníženie – otočte proti smeru hodinových ručičiek. Ak chcete udržiavať konštantnú rýchlosť, dotiahnite skrutku, až kým požadovaná poloha plynu neostane zafixovaná.
VAROVANIE:
Nedotiahnite skrutku príliš silno. Ak je odpor príliš veľký, mohlo by byť ťažké rýchlo znížiť rýchlosť, čo môže spôsobiť nehodu.
2.9 Zastavenie motora
POZNÁMKA:
Pred zastavením motora ho nechajte niekoľko minút bežať na voľnobeh alebo pri nízkej rýchlosti, aby vychladol. Neodporúča sa zastaviť motor ihneď po plavbe pri vysokých otáčkach.
- Stlačte a podržte tlačidlo zastavenia, kým sa motor úplne nezastaví.
POZNÁMKA:
Ak je motor vybavený núdzovým poistným vypínačom, možno ho zastaviť aj vytiahnutím vidlice z vypínača.

- Zatvorte odvzdušňovaciu skrutku na uzávere nádrže.

- Odpojte palivoú hadicu.


- Otočte hlavný spínač do polohy "OFF".


- Zatvorte odvzdušňovaciu skrutku na uzávere nádrže.

- Odpojte palivoú hadicu.


2.10 Nastavenie uhla trimu
Upínací držiak (bracket) má 4 alebo 5 otvorov určených na nastavenie uhla trimu motora.
- Vypnite motor.
- Vyberte tyč nastavenia trimu (trim rod) z držiaka miernym nadvihnutím motora.

- Vložte tyč do požadovaného otvoru. Vykonajte testy na vode s rôznymi uhlami trimu, aby ste našli polohu najvhodnejšiu pre vašu loď a podmienky používania.
VAROVANIE:
- Pred nastavením uhla trimu vypnite motor.
- Pri vyberaní alebo vkladaní tyče dávajte pozor na prsty.
- Pri prvom teste na vode s novým trimom buďte opatrní. Rýchlosť zvyšujte postupne a sledujte stabilitu. Nesprávny uhol trimu môže spôsobiť stratu kontroly.
2.11 Vyklápanie motora (Tilt up/down)
Ak sa motor dlhší čas nepoužíva alebo ak sa loď nachádza v plytkej vode, prívesný motor sa musí vyklopiť nahor (tilt up), aby sa chránila lodná skrutka a prevodovka pred nárazmi a aby sa znížila korózia.
VAROVANIE:
Uistite sa, že ostatné osoby sú počas vyklápania alebo sklápania motora v dostatočnej vzdialenosti. Dávajte pozor, aby sa časti tela nezachytili medzi motor a držiak.
POZNÁMKA:
- Nevyklápajte motor tlačením na kormidlovú páku, pretože by sa mohla zlomiť.
- Motor nemožno vyklopiť, ak je zaradený spätný chod.
2.11.1 Vyklápanie nahor (Tilt up)
- Nastavte páku radenia do neutrálnej polohy (ak existuje).

- Dotiahnite skrutku trenia riadenia v smere hodinových ručičiek, aby sa motor voľne neotáčal.

- Odpojte palivoú hadicu od motora.

- Nastavte páčku zaistenia vyklopenia (ak existuje) do hornej polohy.

- Uchopte zadnú rukoväť a motor nadvihnutý na maximum sa automaticky zaistí podpernou tyčou.

Pre model F15/9.9FW
- Nastavte páku ovládacej skrinky do neutrálnej polohy (ak existuje).

- Odpojte palivoú hadicu od motora.

- Nastavte páčku zaistenia vyklopenia (ak existuje) do hornej polohy.

- Uchopte zadnú rukoväť a motor nadvihnutý na maximum sa automaticky zaistí podpernou tyčou.

2.11.2 Sklápanie nadol (Tilt down)
- Mierne nadvihnite motor nahor.
- Pomaly sklápajte motor nadol a súčasne prepnite páčku zaistenia do dolnej polohy.

- Uvoľnite skrutku trenia riadenia proti smeru hodinových ručičiek a nastavte odpor podľa potreby.

VAROVANIE:
Ak je odpor príliš veľký, ovládanie riadenia môže byť náročné, čo môže spôsobiť nehodu.
2.12 Plavba v iných podmienkach
2.12.1 Plavba v plytkej vode
Prívesný motor možno čiastočne nadvihnúť pre plavbu v plytkej vode.
VAROVANIE:
- Pred plavbou v plytkej vode alebo nadvihnutím motora nastavte páku radenia do neutrálnej polohy.
- Hneď ako sa loď dostane do hlbšej vody, vráťte motor do normálnej polohy.
UPOZORNENIE:
Počas plavby v plytkej vode nesmie byť prívod chladiacej vody v prevodovke nad hladinou vody. Inak môže dôjsť k vážnym poruchám v dôsledku prehriatia. Postup nadvihnutia je popísaný v kap. 2.11.
2.12.2 Plavba v slanej vode
Po použití v slanej vode prepláchnite vnútorné chladiace kanály sladkou vodou, aby ste zabránili hromadeniu usadenín soli.
3. Údržba
Pravidelná údržba je nevyhnutná pre zachovanie výkonu motora.
VAROVANIE:
Počas údržbárskych prác sa uistite, že je motor vypnutý, ak nie je uvedené inak. Tieto práce by mal vždy vykonávať kvalifikovaný mechanik alebo autorizovaný predajca Parsun.
UPOZORNENIE:
Ak sú potrebné náhradné diely, používajte iba originálne diely PARSUN alebo ekvivalentné diely rovnakého typu a kvality.
3.1 Mazanie

3.2 Čistenie a nastavenie zapaľovacích sviečok
Pravidelné vyberanie a kontrola zapaľovacích sviečok je nevyhnutná, pretože teplo a usadeniny ich postupne opotrebúvajú. V prípade potreby vymeňte sviečku za novú správneho typu.
Pred montážou zmerajte vzdialenosť medzi elektródami mierkou; v prípade potreby ju nastavte podľa technických údajov.

Pri inštalácii sviečky vždy vyčistite tesniacu plochu a použite novú podložku. Vyčistite nečistoty zo závitov a dotiahnite sviečku na uvedený krútiaci moment.
3.3 Kontrola palivoého systému
- Skontrolujte palivoé hadice, či neunikajú, nie sú popraskané alebo inak poškodené. Ak spozorujete problém, kontaktujte predajcu PARSUN pre urgentnú opravu.


VAROVANIE:
- Pravidelne kontrolujte systém, či netesní.
- Ak zistíte netesnosť, systém musí byť opravený kvalifikovaným mechanikom.
- Pravidelne kontrolujte palivoý filter. Ak filter obsahuje nečistoty, vyčistite ho.

3.3.1 Čistenie palivoého filtra
- Uvoľnite upevňovaciu maticu filtra, ak existuje.

- Odskrutkujte nádobku filtra a zachyťte vytekajúce palivo handrou.
- Vyberte filtračnú vložku a umyte ju v rozpúšťadle. Nechajte ju vyschnúť. Skontrolujte, či sú vložka a O-krúžok nádobky v dobrom stave. V prípade potreby ich vymeňte. Ak je v palive voda, skontrolujte a vyčistite aj palivoú nádrž.

- Nádobka filtra 2. O-krúžok 3. Filtračná vložka 4. Teleso filtra
- Nainštalujte filtračnú vložku späť do nádobky. Uistite sa, že O-krúžok je správne usadený. Nádobku pevne naskrutkujte na teleso filtra.
- Namontujte filter späť na miesto. Naštartujte motor a skontrolujte filter a hadice, či netesnia.
3.4 Kontrola voľnobežných otáčok
Pre tento postup sa musí použiť diagnostický tachometer. Výsledky sa môžu líšiť v závislosti od toho, či sa test vykonáva s preplachovacou súpravou, v testovacej nádrži alebo s motorom vo vode.
- Naštartujte motor a nechajte ho úplne zahriať v neutrále, až kým nepobeží plynulo.
- Skontrolujte, či sú voľnobežné otáčky nastavené podľa technických údajov. Voľnobeh: 950 $\pm$ 50 rpm
UPOZORNENIE:
Správna kontrola voľnobehu je možná iba pri úplne zahriatom motore. Ak nie je teplý, otáčky budú vyššie ako normálne. Ak je kontrola alebo nastavenie náročné, kontaktujte predajcu PARSUN alebo iného kvalifikovaného mechanika.
3.5 Výmena motorového oleja
VAROVANIE:
- Nevypúšťajte olej ihneď po vypnutí motora. Olej je horúci a hrozí riziko popálenia.
- Uistite sa, že je motor bezpečne upevnený na zrkadle lode alebo na stabilnom stojane.
UPOZORNENIE:
- Vymeňte motorový olej po prvých 10 hodinách prevádzky, potom každých 100 hodín alebo každých 6 mesiacov. Inak sa motor rýchlo opotrebuje.
- Olej vypúšťajte, kým je ešte teplý.
- Umiestnite motor vertikálne (nie vyklopený).

- Pripravte si vhodnú nádobu, väčšiu ako objem oleja v motore. Uvoľnite a vyberte vypúšťaciu skrutku oleja a držte nádobu pod otvorom. Potom odstráňte uzáver plniaceho otvoru. Nechajte olej úplne vytiecť. Ihneď utrite rozliaty olej.


- Na vypúšťaciu skrutku nainštalujte novú podložku. Správne ju dotiahnite.
- Nalejte potrebné množstvo oleja cez plniaci otvor. Nasaďte späť uzáver.
- Naštartujte motor a skontrolujte, či neuniká olej.
- Vypnite motor a počkajte 3 minúty. Znovu skontrolujte hladinu mierkou a uistite sa, že je medzi hornou a dolnou značkou.
UPOZORNENIE:
Olej sa musí meniť častejšie, ak sa motor používa v náročných podmienkach, napríklad pri nepretržitom trollingu.
3.6 Kontrola kabeláže a elektrických spojov
Skontrolujte, či je každý uzemňovací kábel správne upevnený a či je každá zásuvka úplne zasunutá.
3.7 Kontrola netesností
Skontrolujte únik plynov alebo vody cez tesnenia pozdĺž krytu výfukového kanála, hlavy valcov a bloku valcov.
Skontrolujte celú oblasť motora kvôli únikom oleja.
UPOZORNENIE:
Ak zistíte netesnosť, kontaktujte predajcu PARSUN.
3.8 Kontrola lodnej skrutky
VAROVANIE:
- Pred kontrolou, demontážou alebo montážou sa vždy uistite, že motor nemôže náhodne naštartovať, napríklad vytiahnite káble sviečok, dajte radenie do neutrálu, vytiahnite poistné lanko atď. Pohybujúca sa lodná skrutka môže spôsobiť vážne zranenia.
- Pri odskrutkovaní alebo doťahovaní matice nedržte skrutku rukami. Medzi antikavitačnú dosku a lopatku skrutky vložte kus dreva, aby ste zabránili otáčaniu.


- Skontrolujte každú lopatku lodnej skrutky kvôli opotrebovaniu, kavitačnej korózii alebo inému poškodeniu.
- Skontrolujte hriadeľ skrutky kvôli poškodeniu.
- Skontrolujte drážkovanie (splines) alebo strižný kolík (shear pin) kvôli opotrebovaniu alebo poškodeniu.
- Skontrolujte, či sa okolo hriadeľa nenamotal vlasec.
- Skontrolujte, či nie je poškodené gufero hriadeľa.
3.8.1 Demontáž lodnej skrutky
- Vyrovnajte závlačku (cotter pin) a vytiahnite ju kliešťami.
- Odskrutkujte maticu lodnej skrutky, vyberte podložku a dištančnú vložku (ak existuje).
- Vyberte lodnú skrutku a prítlačnú podložku (thrust washer).
3.8.2 Montáž lodnej skrutky
UPOZORNENIE:
- Vždy nainštalujte prítlačnú podložku pred lodnú skrutku, inak sa môže poškodiť prevodovka a náboj skrutky.
- Vždy používajte novú závlačku a správne ohnite jej konce. Inak sa skrutka môže počas plavby uvoľniť a vypadnúť.
- Namažte hriadeľ skrutky mazivom odolným voči vode alebo korózii.
- Nainštalujte prítlačnú podložku a lodnú skrutku na hriadeľ.
- Nainštalujte dištančnú vložku (ak existuje) a podložku.
- Dotiahnite maticu lodnej skrutky. Zarovnajte maticu s otvorom v hriadeli. Vložte novú závlačku a ohnite jej konce.
3.9 Výmena prevodového oleja (Gear oil)
VAROVANIE:
- Uistite sa, že je motor bezpečne upevnený na zrkadle lode alebo na stabilnom stojane.
- Nikdy nestojte pod prevodovkou, keď je motor vyklopený nahor (tilt up), aj keď je zaistený. Hrozí riziko vážnych zranení v prípade pádu motora.
- Vyklopte motor nahor tak, aby vypúšťacia skrutka bola v najnižšom bode.
- Pod prevodovku umiestnite vhodnú nádobu.
- Odskrutkujte vypúšťaciu skrutku prevodového oleja.

- Vypúšťacia skrutka 2. Kontrolná skrutka
UPOZORNENIE:
Vymeňte prevodový olej po prvých 10 hodinách prevádzky, potom každých 100 hodín alebo každých 6 mesiacov. Inak sa ozubené kolesá rýchlo opotrebujú.
- Odskrutkujte kontrolnú skrutku hladiny oleja, aby sa umožnilo úplné vypustenie oleja.
UPOZORNENIE:
Skontrolujte vypustený olej. Ak sa stal belavým (mliečnym), do prevodovky vnikla voda, čo môže spôsobiť poruchy. Kontaktujte predajcu PARSUN.
- Pomocou plniacej trubice alebo pumpy vstreknite olej cez vypúšťací otvor. (250 cm3)
- Hneď ako olej začne vytekať cez kontrolný otvor hladiny, naskrutkujte a dotiahnite kontrolnú skrutku (v prípade potreby vymeňte tesnenie).
- Naskrutkujte a dotiahnite vypúšťaciu skrutku (v prípade potreby vymeňte tesnenie).
3.10 Čistenie palivo nádrže
VAROVANIE:
- Počas čistenia nádrže dodržujte odstup od iskier, cigariet, plameňov alebo iných zdrojov zapálenia.
- Nádrž čistite vonku v dobre vetranom priestore.
- Do nádrže nalejte malé množstvo vhodného rozpúšťadla. Nádrž zatvorte a pretrepte. Rozpúšťadlo úplne vylejte do schválenej nádoby.
- Postup zopakujte.
- Vyberte zostavu palivo prípojky z nádrže.
- Filter umyte v rozpúšťadle a nechajte ho vyschnúť.
- Vymeňte tesnenie za nové. Prípojku namontujte späť a dotiahnite skrutky.
3.11 Kontrola a výmena anódy
Pravidelne kontrolujte vonkajšie anódy. Vyčistite usadeniny z ich povrchu. Pre výmenu vonkajších anód kontaktujte predajcu PARSUN.
UPOZORNENIE:
Anódy nenatierajte, inak stratia svoju účinnosť, čo urýchli koróziu motora.

3.12 Kontrola vonkajšieho krytu motoru
Skontrolujte upevnenie horného krytu zatlačením oboma rukami. Ak je uvoľnený, kontaktujte predajcu PARSUN kvôli oprave.

3.13 Tabuľka pravidelnej údržby
Pri správnom používaní a údržbe bude motor spoľahlivo fungovať počas celej svojej životnosti.
Intervaly údržby sa môžu upraviť v závislosti od podmienok používania. Táto tabuľka je všeobecným odporúčaním.
Symbol "●" označuje kontroly, ktoré môžete vykonať sami.
Symbol "○" označuje práce, ktoré musí vykonať predajca Parsun.
| Položka | Akcia | Prvých 10h (1 mesiac) | Prvých 50h (3 mesiace) | Každých 100h (6 mesiacov) | Každých 200h (1 rok) |
|---|---|---|---|---|---|
| Anóda(y) (vonkajšia) | Kontrola/Výmena | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Anóda(y) (vnútorná) | Kontrola/Výmena | ○ | |||
| Vodné kanály | Čistenie | ● | ● | ||
| Zaistenie krytu | Kontrola | ● | |||
| Palivoý filter (jednorazový) | Kontrola/Čistenie | ● | ● | ● | |
| Palivoý systém | Kontrola | ● | ● | ● | |
| Palivoá nádrž (prenosná) | Kontrola/Čistenie | ● | |||
| Prevodový olej | Výmena | ● | ● | ||
| Mazacie body | Mazanie | ● | |||
| Voľnobeh (Karburátor) | Kontrola/Nastavenie | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Lodná skrutka závlačka | Kontrola/Výmena | ● | ● | ||
| Lanká radenia | Kontrola/Nastavenie | ○ |
Pokračovanie
| Položka | Akcia | Prvých 10h (1 mesiac) | Prvých 50h (3 mesiace) | Každých 100h (6 mesiacov) | Každých 200h (1 rok) |
|---|---|---|---|---|---|
| Termostat | Kontrola | ○ | |||
| Ovládanie plynu / Zapaľo. | Kontrola/Nastavenie | ○ | |||
| Vodná pumpa (Turbína) | Kontrola | ○ | |||
| Motorový olej | Kontrola/Výmena | ● | ● | ||
| Olejový filter | Výmena | ○ | |||
| Zapaľovacia sviečka | Čist./Nast./Vým. | ● | ● | ||
| Rozvodový remeň | Kontrola/Výmena | ○ | ○ | ||
| Vôľa ventil | Kontrola/Nastavenie | ○ | ○ |
POZNÁMKA:
Pri plavbe v slanej, mutnej alebo špinavej vode sa musí motor po každom použití prepláchnuť čistou vodou.
4. Preprava a skladovanie
4.1 Preprava
Prívesný motor by sa mal prepravovať a skladovať v jeho normálnej prevádzkovej polohe. Ak na túto polohu nie je dostatok miesta, prepravujte ho pomocou podperného držiaka motora.
UPOZORNENIE:
Pri preprave lode nepoužívajte páčku zaistenia vyklopenia. Motor by sa mohol uvoľniť a spadnúť.
VAROVANIE:
- Nikdy nestojte pod nadvihnutým motorom, aj keď sa používa podperná tyč.
- Pri preprave alebo skladovaní nenechávajte motor na zrkadle lode, ale v určenej polohe.
UPOZORNENIE:
- Pod motor položte uterák alebo niečo podobné, aby ste ho chránili.
- Nepokladajte motor na bok pred úplným vypustením oleja, inak môže olej vtiecť do valca a spôsobiť problémy.



4.2 Skladovanie
Pred dlhodobým skladovaním motora PARSUN (2 mesiace alebo viac) sa musia vykonať dôležité kroky.
Odporúčame, aby údržbu pred skladovaním vykonal predajca PARSUN. Majiteľ však môže tieto kroky vykonať sám pomocou základného náradia.
UPOZORNENIE:
- Počas prepravy a skladovania musí byť motor vo vertikálnej polohe. Ak ho držíte na boku po vypustení oleja, podložte ho mäkkým materiálom.
- Neklaďte ho na bok pred úplným vypustením chladiacej vody.
- Motor skladujte na suchom, dobre vetranom mieste, mimo priameho slnečného žiarenia.
- Umyte vonkajšok motora sladkou vodou.
- Odpojte prívod paliva a zatvorte odvzdušňovaciu skrutku.
- Odstráňte horný kryt a kryt tlmiča sania.
- Umiestnite motor do testovacej nádrže.

- Minimálna hladina vody
- Naplňte nádrž sladkou vodou nad úroveň antikavitačnej dosky.
UPOZORNENIE:
Ak je hladina vody pod doskou alebo ak je prietok vody nedostatočný, motor sa môže zadrieť.
- Naštartujte motor. Prepláchnite systém. Súčasne vykonajte konzerváciu vstreknutím konzervačného oleja (fogging oil), aby ste zabránili korózii.
VAROVANIE:
- Počas štartovania a prevádzky sa nedotýkajte elektrických častí.
- Počas chodu motora držte ruky, vlasy a odev v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
- 7. Nechajte motor niekoľko minút bežať na voľnobeh s mierne zvýšenými otáčkami.
- Tesne pred vypnutím vstreknite konzervačný olej do každého karburátor alebo cez otvory sacieho telesa.
- Ak nemáte konzervačný olej, nechajte motor bežať, kým nespotrebuje všetko palivo a sám nezhasne.
- Ak nemáte konzervačný olej, vyberte zapaľovacie sviečky. Do každého valca nalejte čajovú lyžičku čistého oleja. Ručne niekoľkokrát pretočte motor. Založte sviečky späť.
- Úplne vypustite palivoú nádrž.
UPOZORNENIE:
Palivoú nádrž skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.
5. Núdzové situácie
5.1 Poškodenie nárazom
Ak motor narazí na predmet vo vode, vykonajte tieto kroky:
- Ihneď zastavte motor.
- Skontrolujte celý systém kvôli poškodeniu.
- Bez ohľadu na to, či ste našli poškodenie alebo nie, vráťte sa pomaly a opatrne do prístavu.
- Pred ďalším použitím nechajte predajcu PARSUN skontrolovať motor.
5.2 Štartér nefunguje
Ak zlyhá štartovací mechanizmus, motor možno naštartovať pomocou núdzového lanka.
VAROVANIE:
- Túto metódu používajte iba v núdzových situáciách na návrat do prístavu.
- Pri použití núdzového lanka nefunguje mechanizmus blokovania štartu. Uistite sa, že je motor v neutrále.
- Uistite sa, že pri ťahaní lanka nikto nestojí za vami.
- Nenasadzujte štartér alebo kryt späť, kým motor beží. Chráňte si odev. Nedotýkajte sa zotrvačníka.
Počas prevádzky sa nedotýkajte zapaľovacej cievky ani iných elektrických komponentov.
Postup je nasledovný:
- Odstráňte horný kryt.
- Odpojte lanko blokovania štartu a lanko sýtiča.

- Lanko blokovania štartu
- Odstráňte ručný štartér odskrutkovaním troch skrutiek.

- Pripravte motor na štart. Pozri kap. 2.5.
- Vložte uzol lanka do výrezu v zotrvačníku a niekoľkokrát ho naviňte v smere hodinových ručičiek.
- Jemne potiahnite, kým nepocítite odpor.

- Silne a rovnomerne zatiahnite. V prípade potreby opakujte.
5.3 Postup pri zaplavení motora (pád do vody)
Ak sa motor namočí (potopí), ihneď ho vezmite k predajcovi PARSUN. Korózia začína takmer okamžite.
- Dôkladne ho umyte sladkou vodou.
- Vyberte zapaľovacie sviečky a otvory nasmerujte nadol, aby bahno alebo voda vytiekli.
- Vypustite palivo z celého systému. Vypustite motorový olej.
- Kľukovú skriňu motora naplňte čistým olejom.
- Cez karburátor a otvory sviečok nalejte do motora konzervačný olej alebo motorový olej a ručne ním pretočte.
- Čo najskôr odneste motor k predajcovi PARSUN.
UPOZORNENIE:
Nepokúšajte sa naštartovať motor pred jeho kontrolou.
6. Riešenie problémov
| Typ poruchy | Pravdepodobná príčina | Riešenie |
|---|---|---|
| Štartér nefunguje | Poškodené komponenty štartéra | Oprava u predajcu |
| Štartér nefunguje | Radenie nie je v neutrále | Nastavte neutrál (N) |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Prázdna palivoá nádrž | Naplňte čerstvým palivo |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Kontaminované alebo staré palivo | Naplňte čistým palivo |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Upchatý palivoý filter | Vyčistite alebo vymeňte |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Poškodené palivoé čerpadlo | Oprava u predajcu |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Špinavé sviečky alebo nesprávny typ | Skontrolujte. Vyčistite alebo vymeňte |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Zle nasadené káble sviečok | Skontrolujte a pevne nasaďte |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Poškodený zapaľovací kábel | Skontrolujte, dotiahnite alebo vymeňte |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Poškodené komponenty zapaľovania | Oprava u predajcu |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Poistka zastavenia nie je na mieste | Nainštalujte poistku |
| Motor neštartuje (štartér točí) | Vnútorná porucha motora | Oprava u predajcu |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Špinavé sviečky alebo nesprávny typ | Skontrolujte. Vyčistite alebo vymeňte |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Prekážka v palivo systéme | Skontrolujte hadice (zalomenia) |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Kontaminované alebo staré palivo | Naplňte čistým palivo |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Upchatý palivoý filter | Vyčistite alebo vymeňte |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Nesprávna vzdialenosť elektród | Skontrolujte a nastavte |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Zapaľovanie – uvoľnené káble | Skontrolujte, dotiahnite alebo vymeňte |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Použitý neodporúčaný olej | Skontrolujte a vymeňte |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Poškodený/upchatý termostat | Oprava u predajcu |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Zlé nastavenie karburátor | Oprava u predajcu |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Upchatý karburátor | Oprava u predajcu |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Poškodené palivoé čerpadlo | Oprava u predajcu |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Zatvorená odvzdušňovacia skrutka | Otvorte odvzdušňovaciu skrutku |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Zlé palivoé spojenie | Pripojte správne |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Zlé nastavenie laniek ovládania | Oprava u predajcu |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Sýtič ostal vytiahnutý | Zasuňte sýtič |
| Nepravidelný voľnobeh/zhasínanie | Príliš veľký uhol vyklopenia | Vráťte do normálnej polohy |
| Strata výkonu | Poškodená lodná skrutka | Oprava alebo výmena |
| Strata výkonu | Nesprávny uhol trimu | Nastavte uhol trimu |
| Strata výkonu | Nesprávna výška montáže | Nastavte správnu výšku |
| Strata výkonu | Špinavé dno (riasy, mušle) | Vyčistite dno lode |
| Strata výkonu | Riasy alebo niečo iné na prevodovke | Vyčistite prevodovku |
| Strata výkonu | Špinavé sviečky alebo nesprávny typ | Skontrolujte a vymeňte |
| Strata výkonu | Prekážka v palivo systéme | Skontrolujte hadice |
| Strata výkonu | Upchatý palivoý filter | Vyčistite alebo vymeňte |
| Strata výkonu | Kontaminované alebo staré palivo | Naplňte čistým palivo |
| Strata výkonu | Nesprávna vzdialenosť elektród | Skontrolujte a nastavte |
| Strata výkonu | Zapaľovanie – uvoľnené káble | Skontrolujte, dotiahnite alebo vymeňte |
| Strata výkonu | Porucha zapaľovacej jednotky | Oprava u predajcu |
| Strata výkonu | Použitý neodporúčaný olej | Skontrolujte a vymeňte |
| Strata výkonu | Poškodený/upchatý termostat | Oprava u predajcu |
| Strata výkonu | Zatvorená odvzdušňovacia skrutka | Otvorte odvzdušňovaciu skrutku |
| Strata výkonu | Poškodené palivoé čerpadlo | Oprava u predajcu |
| Strata výkonu | Zlé palivoé spojenie | Pripojte správne |
| Strata výkonu | Nevhodné zapaľovacie sviečky | Vymeňte za odporúčané |
| Silné vibrácie | Poškodená lodná skrutka | Oprava alebo výmena |
| Silné vibrácie | Poškodený hriadeľ skrutky | Oprava u predajcu |
| Silné vibrácie | Riasy na lodnej skrutke | Vyčistite skrutku |
| Silné vibrácie | Uvoľnená upevňovacia skrutka | Dotiahnite skrutku |
| Silné vibrácie | Uvoľnená skrutka riadenia | Dotiahnite skrutku |
| Silné vibrácie | Poškodená skrutka riadenia | Oprava u predajcu |
Schéma zapojenia
F15/9.9BM

| 1 | C.D.I. | R: | červená |
|---|---|---|---|
| 2 | SVETELNÁ CIEVKA | Y: | žltá |
| 3 | NABÍJACIA CIEVKA | O: | oranžová |
| 4 | TLAK OLEJA | L: | modrá |
| 5 | PULZNÁ CIEVKA | G: | zelená |
| 6 | ZAPAĽOVACIA CIEVKA | B: | čierna |
| 7 | ZASTAVENIE MOTORA | W: | biela |
| 8 | KOSTRA (GROUND) | Br: | hnedá |
| 9 | VAROVNÁ KONTROLKA | Y/R: | žlto-červená |
| 10 ZAPAĽOVACIA SVIEČKA | R/W: | červeno-biela |
F15/9.9BM
F15/9.9BW

F15/9.9FW


| R | červená | 4 | Spínač | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Y | žltá | Y/R | žlto-červená | 3 | Zapaľovanie |
| L | modrá | R/W | červeno-biela | 2 | Vypínač zastavenia |
| G | zelená | В | čierna | 1 | Bzučiak (Buzzer) |
| Br | hnedá | W | biela | Č. | POPIS |