MANUAL DEL PROPIETARIO fueraborda Parsun F4/F5
F4BM (F5BM)
Tabla de contenidos
- 1. Componentes principales e información general
- 2. Operación
- 2.1 Instalación
- 2.2 Rodaje del motor
- 2.3 Comprobaciones previas a la operación
- 2.4 Llenado de combustible
- 2.5 Arrancar el motor
- 2.6 Calentamiento del motor
- 2.7 Cambio de marchas
- 2.8 Mando popero
- 2.9 Parada del motor
- 2.10 Ajuste del trim del motor fueraborda
- 2.11 Inclinación (tilt) hacia arriba y hacia abajo
- 2.12 Navegación en otras condiciones
- 3. Mantenimiento
- 3.1 Engrase
- 3.2 Limpieza y ajuste de la bujía
- 3.3 Comprobación del sistema de combustible
- 3.4 Inspección de la velocidad de ralentí
- 3.5 Cambio del aceite del motor
- 3.6 Comprobación de cables y conectores
- 3.7 Comprobación de fugas
- 3.8 Comprobación de la hélice
- 3.9 Cambio del aceite de la transmisión
- 3.10 Limpieza del depósito de combustible
- 3.11 Comprobación y sustitución del ánodo(s)
- 3.12 Comprobación de la carcasa superior
- 3.13 Tabla de mantenimiento
- 4. Transporte y almacenamiento
- 5. Acciones en caso de emergencia
- 6. Resolución de problemas
- 7. Esquema eléctrico
1. Componentes principales e información general
1.1 Componentes principales


- Carcasa superior
- Palanca de bloqueo de la carcasa superior
- Tornillo de fricción de la dirección
- Placa anti-cavitación
- Hélice
- Entrada de agua de refrigeración
- Varilla de trim
- Soporte de sujeción
- Empuñadura del mando popero
- Botón de parada del motor
- Empuñadura del arranque manual
- Ajustador de fricción del acelerador
- Puño del acelerador
- Asa de transporte
- Tornillo de sujeción
- Anilla para cabo de seguridad
- Varilla de soporte de inclinación
- Conector de combustible
- Mando del estrangulador (choke)
- Palanca de cambios
- Depósito de combustible*
- Interruptor de parada de emergencia (hombre al agua)
- Nota:
- * El depósito de combustible se incluye según el modelo correspondiente.
Si su modelo incluye un depósito de combustible portátil, sus partes son las siguientes:


- Tapón del depósito de combustible
- Conector de combustible
- Tornillo de ventilación de aire
- Indicador de combustible
Si su modelo incluye un depósito de combustible integrado, sus partes son las siguientes:


- Tornillo de ventilación de aire
- Tapón del depósito de combustible
- Depósito de combustible integrado
- Grifo de combustible (posición cerrada)
ADVERTENCIA
- El depósito de combustible suministrado con este motor solo puede utilizarse para el suministro de combustible para su funcionamiento y no debe utilizarse como contenedor de almacenamiento de combustible.
- El grifo de combustible debe estar en posición cerrada mientras se utiliza el depósito de combustible portátil.
- Desconecte el conector de combustible cuando utilice el depósito de combustible integrado.
1.2 Información general
1.2.1 Especificaciones
Parámetro
Especificaciones
| Artículo | Datos | Artículo | Datos |
|---|---|---|---|
| Tipo de motor | 4 tiempos | Peso (L) | 25,5 kg |
| Cilindrada | 112 cm³ | Combustible recomendado | Gasolina normal sin plomo |
| Diámetro x Carrera | 59 mm × 41 mm | Cap. depós. integrado | 1,3 L |
| Relación de engranajes | 2,08 (27/13) | Aceite de motor recom. | SAE10W30 o SAE10W40 |
| Longitud total | 177 mm | Cantidad de aceite motor | 0,5 L |
| Anchura total | 361 mm | Aceite transm. recom. | Aceite hipoidal SAE #90 |
| Altura total (S) | 1029 mm | Cantidad aceite transm. | 310 cm³ |
| Altura total (L) | 1165 mm | Bujía | BR6HS |
| Peso (S) | 24,5 kg | Distancia entre electr. | 0,6 ~ 0,7 mm |
Rendimiento
| Artículos | Datos | Artículos | Artículos | Artículos | Datos | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Potencia máxima | 2,9 Kw/4500 Rpm (4 CV) | Huelgo válvulas ADM (frío) | 0,08 ~ 0,12 mm | |||||
| Potencia máxima | 3,6 Kw/5000 Rpm (5 CV) | Huelgo válvulas ESC (frío) | 0,08 ~ 0,12 mm | |||||
| Rango funcionamiento pleno gas | 4000 ~ 5000 Rpm | Par de | Bujía | 25,0 Nm | ||||
| Velocidad ralentí (en punto muerto) | 1500 ± 50 Rpm | apriete motor | Tapón vaciado aceite | 20,0 Nm |
1.2.2 Instrucciones de repostaje
Instrucciones de repostaje:
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo; si no está disponible,
utilice gasolina súper.
Si se produce picado de bielas o detonación, utilice una marca diferente de gasolina o combustible súper sin plomo. Si se utiliza gasolina con plomo habitualmente, las válvulas del motor y las piezas relacionadas deben inspeccionarse cada 100 horas de funcionamiento.
⚠ ADVERTENCIA:
- No fume al repostar y manténgase alejado de chispas, llamas u otras fuentes de ignición.
- Pare el motor antes de repostar.
- Reposte en un área bien ventilada. Reposte los depósitos de combustible portátiles fuera de la embarcación.
- No llene excesivamente el depósito de combustible.
- Tenga cuidado de no derramar gasolina; si se derrama gasolina, límpiela inmediatamente.
- Apriete bien el tapón de llenado después de repostar.
- Si ingiere gasolina, inhala vapor de gasolina o le entra gasolina en el ojo, busque atención médica inmediata.
- Si cae gasolina sobre su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Cámbiese de ropa si se derrama gasolina sobre ella.
- Toque los componentes metálicos con la boquilla de combustible para evitar chispas electrostáticas.
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente gasolina nueva y limpia que haya sido almacenada en recipientes limpios y que no esté contaminada con agua o materias extrañas.
Aceite del motor:
Aceite de motor recomendado: aceite para motores fueraborda de 4 tiempos SAE10W30 y SAE10W40 (0,5 L).
ADVERTENCIA:
- No arranque el motor cuando el nivel de aceite sea bajo. Podrían producirse daños graves.
- Compruebe siempre el nivel de aceite antes de arrancar el motor.
PRECAUCIÓN:
Todos los motores de 4 tiempos se envían de fábrica sin aceite de motor.
1.2.3 Selección de la hélice
El rendimiento de su motor fueraborda se verá críticamente afectado por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría afectar negativamente al rendimiento. El motor fueraborda está equipado con una hélice elegida para funcionar bien en una gama de aplicaciones, pero puede haber usos en los que una hélice con un paso diferente sería más apropiada. Los concesionarios "PARSUN" disponen de una gama de hélices y pueden asesorarle e instalar la hélice en su fueraborda que mejor se adapte a su aplicación.
Para una mayor carga de la embarcación y una velocidad del motor baja, es más adecuada una hélice de paso menor. Por el contrario, una hélice de paso grande es más adecuada para una carga de funcionamiento menor, ya que permite mantener la velocidad correcta del motor.
2. Operación
2.1 Instalación
Monte el motor fueraborda en la línea central (línea de quilla) de la embarcación. Para embarcaciones sin quilla o que sean asimétricas, consulte a su distribuidor.

- línea central (línea de quilla)
NOTA:
Durante las pruebas en el agua, compruebe la flotabilidad de la embarcación, en reposo, con su carga máxima. Compruebe que el nivel estático del agua en la carcasa del escape sea lo suficientemente bajo como para evitar la entrada de agua en la culata, cuando el agua sube debido a las olas cuando el fueraborda no está funcionando.
ADVERTENCIA:
- Sobrepotenciar una embarcación podría causar una grave inestabilidad. No instale un motor fueraborda con más potencia que la nominal máxima indicada en la placa de capacidad de la embarcación. Si la embarcación no tiene placa de capacidad, consulte al fabricante de la embarcación.
- Un montaje inadecuado del motor fueraborda podría provocar condiciones peligrosas y lesiones. Para los modelos montados permanentemente, su distribuidor u otra persona con experiencia en el aparejo adecuado debe montar el motor. Si monta el motor usted mismo, debe ser instruido por una persona experimentada. Para los modelos portátiles, su distribuidor u otra persona con experiencia en
- el montaje de motores fueraborda debe mostrarle cómo montar su motor.
- La información presentada en esta sección se ofrece solo como referencia. El montaje adecuado depende en parte de la experiencia y de la combinación específica de embarcación y motor.
2.1.1 Altura de montaje
La altura de montaje del motor fueraborda afecta en gran medida a la eficiencia de navegación de su embarcación. Si la altura de montaje es demasiado alta, tiende a producirse cavitación, reduciendo así la propulsión. Si la altura de montaje es demasiado baja, la resistencia al agua aumentará y, por lo tanto, reducirá la eficiencia del motor. Monte el motor fueraborda de modo que la placa anti-cavitación esté entre el fondo de la embarcación y un nivel de 25 mm por debajo de este.

NOTA:
La altura de montaje óptima del motor fueraborda se ve afectada por la combinación de embarcación y motor y el uso deseado. Las pruebas de funcionamiento a diferentes alturas pueden ayudar a determinar la altura de montaje óptima. Para obtener más información, consulte a su distribuidor "PARSUN" o al fabricante de la embarcación.
2.1.2 Sujeción del motor fueraborda
- Apriete los tornillos de sujeción del espejo de popa de forma uniforme y segura. Compruebe ocasionalmente el apriete de los tornillos de sujeción durante el funcionamiento del motor fueraborda, ya que podrían aflojarse debido a la vibración del motor.

ADVERTENCIA:
Los tornillos de sujeción flojos podrían permitir que el motor fueraborda se caiga o se mueva en el espejo de popa. Esto podría causar la pérdida de control. Asegúrese de que los tornillos de sujeción estén bien apretados. Compruebe ocasionalmente el apriete de los tornillos durante el funcionamiento.
- Si su motor cuenta con anclaje para cable de seguridad del motor, debe utilizarse un cable o cadena de seguridad. Sujételo a un punto de montaje seguro en la embarcación para evitar que el motor se pierda por completo si se cae accidentalmente del espejo de popa.

- Asegure el soporte de sujeción al espejo de popa utilizando los pernos adecuados. Para más detalles, consulte a su distribuidor PARSUN.
ADVERTENCIA:
Evite el uso de pernos, tuercas o arandelas inapropiados. Después de apretarlos, realice una prueba de funcionamiento del motor y compruebe su apriete.
2.2 Rodaje del motor
Su nuevo motor requiere un período de rodaje para permitir que las superficies de contacto de las piezas móviles se desgasten de forma uniforme.
PRECAUCIÓN:
No seguir el procedimiento de rodaje podría resultar en una vida útil reducida del motor o incluso en daños graves al motor.
- Durante la primera hora de funcionamiento:
Haga funcionar el motor a 2000 r/min o aproximadamente a la mitad del acelerador.
- Durante la segunda hora de funcionamiento:
Haga funcionar el motor a 3000 r/min o aproximadamente a tres cuartos del acelerador.
- Durante las siguientes ocho horas de funcionamiento:
Evite el funcionamiento continuo a pleno gas durante más de cinco minutos seguidos.
- Opere el motor normalmente.
2.3 Comprobaciones previas a la operación
Combustible
- Compruebe que tiene suficiente combustible para su viaje.
- Asegúrese de que no haya fugas de combustible ni vapores de gasolina.
- Compruebe las conexiones de la línea de combustible para asegurarse de que estén apretadas.
- Asegúrese de que el depósito de combustible esté colocado sobre una superficie segura y plana, y que la línea de combustible no esté retorcida o aplastada, ni pueda entrar en contacto con objetos afilados.
- Compruebe el funcionamiento adecuado del acelerador, el cambio de marchas y la dirección antes de arrancar el motor.
- Los control deben funcionar con suavidad, sin atascos ni holguras inusuales.
- Busque conexiones sueltas o dañadas.
- Compruebe el funcionamiento de los interruptores de arranque y parada cuando el motor fueraborda esté en el agua.
PRECAUCIÓN:
- No arranque el motor fuera del agua. Pueden producirse sobrecalentamientos y daños graves en el motor.
- Compruebe el motor y el montaje del motor.
- Busque fijaciones sueltas o dañadas.
- Compruebe si la hélice está dañada.
Comprobación del nivel de aceite del motor
- Coloque el motor fueraborda en posición vertical (no inclinado).

- Compruebe el nivel de aceite utilizando la varilla de nivel para asegurarse de que el nivel esté entre las marcas superior e inferior. Llene con aceite si está por debajo de la marca inferior, o vacíe hasta el nivel especificado si está por encima de la marca superior.

- Tapón de aceite
- Varilla de nivel de aceite

- Marca de nivel superior
- Marca de nivel inferior
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de insertar completamente la varilla de nivel en su guía.
2.4 Llenado de combustible

La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos. Manténgase alejado de chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes de ignición.
- Saque el tapón del depósito de combustible.
- Llene con cuidado el depósito de combustible.


- Cierre bien el tapón después de llenar el depósito. Limpie cualquier resto de combustible derramado.
NOTA:
La marca de nivel superior de combustible está indicada en el depósito de combustible integrado.

- Marca de nivel superior
2.5 Arrancar el motor
- Afloje el tornillo de ventilación del tapón del depósito de combustible. Una vuelta para el depósito integrado; 2 o 3 vueltas para el depósito externo.

- Abra el grifo de combustible.


Depósito integrado Depósito externo
- Si utiliza un depósito de combustible externo, conecte los conectores de combustible de forma segura y apriete la pera de cebado con el extremo de salida hacia arriba hasta que sienta que se vuelve firme (si está equipado con conector de combustible).


- Coloque la palanca de cambios en punto muerto.

NOTA:
El dispositivo de protección de arranque con marcha engranada impide que el motor arranque excepto cuando está en punto muerto. Sujete el cordón del hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna. A continuación, instale la placa de bloqueo del otro extremo del cordón en el interruptor de parada del motor.
ADVERTENCIA:
- El motor debe arrancarse en punto muerto, de lo contrario pueden producirse daños en el motor.
- No sujete el cordón a ropa que pueda desgarrarse. No pase el cordón por donde pueda enredarse, impidiendo su funcionamiento.
- Evite tirar accidentalmente del cordón durante la operación normal. La pérdida de potencia del motor significa la pérdida del control de la dirección. Además, sin la potencia del motor, la embarcación podría frenar rápidamente. Esto podría hacer que las personas y objetos en la embarcación salgan proyectados hacia adelante.

- Coloque el puño del acelerador en la posición "START" (arranque).

- Tire del mando del estrangulador completamente hacia afuera.

NOTA:
- No es necesario utilizar el estrangulador al arrancar un motor caliente.
- Si el estrangulador se deja en la posición "START" (arranque) mientras el motor está en marcha, el motor funcionará mal o se calará.
- Tire de la empuñadura del arranque manual lentamente hasta que sienta resistencia. Luego dé un fuerte tirón seco para hacer girar y arrancar el motor. Repita si es necesario.

- Después de que el motor arranque, regrese lentamente la empuñadura del arranque manual a su posición original antes de soltarla.
- Regrese lentamente el puño del acelerador a la posición totalmente cerrada.
PRECAUCIÓN:
- Cuando el motor está frío, necesita calentarse.
- Si el motor no arranca al primer intento, repita el procedimiento. Si el motor no arranca después de 4 o 5 intentos, abra un poco el acelerador (entre 1/8 y 1/4) e inténtelo de nuevo.
2.6 Calentamiento del motor
- Después de arrancar el motor, regrese el mando del estrangulador a la posición intermedia. Durante aproximadamente los primeros 5 minutos después del arranque, caliente el motor operándolo a un quinto del acelerador o menos. Después de que el motor se haya calentado, empuje el mando del estrangulador completamente hacia adentro.
PRECAUCIÓN:
- Si el mando del estrangulador se deja fuera después de que el motor arranque, el motor se calará.
- En temperaturas de -5 ℃ o menos, deje el mando del estrangulador totalmente fuera durante aproximadamente 30 segundos después del arranque.
- Compruebe que sale un flujo constante de agua por el orificio testigo de refrigeración.

PRECAUCIÓN:
- Si no sale agua por el orificio en todo momento mientras el motor está en marcha, pare el motor y compruebe si la entrada de agua de refrigeración en la unidad inferior o el orificio testigo están bloqueados.
- Si el problema no puede localizarse y corregirse, consulte a su distribuidor PARSUN.
2.7 Cambio de marchas
ADVERTENCIA:
Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de usted.
PRECAUCIÓN:
Para cambiar de marcha adelante a marcha atrás o viceversa, primero cierre el acelerador para que el motor funcione al ralentí (o a bajas velocidades).
2.7.1 Marcha adelante
- Coloque el puño del acelerador en la posición totalmente cerrada.

- Mueva la palanca de cambios rápida y firmemente de punto muerto a marcha adelante.

2.7.2 Marcha atrás
ADVERTENCIA:
Cuando opere en marcha atrás, vaya despacio. No abra el acelerador más de la mitad. De lo contrario, la embarcación podría volverse inestable, lo que podría provocar la pérdida de control y un accidente.
- Coloque el puño del acelerador en la posición totalmente cerrada.

- Mueva la palanca de cambios rápida y firmemente de punto muerto a marcha atrás.

NOTA:
El motor fueraborda puede girar 360° en su soporte (sistema de giro completo). También se puede navegar hacia atrás simplemente girando el motor fueraborda 180° con el mando popero orientado hacia usted.
2.8 Mando popero
- Cambio de dirección Para cambiar de dirección, mueva el mando popero a la izquierda o a la derecha según sea necesario.

- Cambio de velocidad.
Gire el puño en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la velocidad y en el sentido de las agujas del reloj para disminuirla.
- Indicador del acelerador
El indicador del acelerador está en el puño del acelerador. La curva de consumo de combustible en el indicador del acelerador muestra la cantidad relativa de combustible consumido para cada posición del acelerador. Elija el ajuste que ofrezca el mejor rendimiento y economía de combustible para la operación deseada.

- Indicador del acelerador
- Ajustador de fricción del acelerador
El ajustador de fricción del acelerador está en el mando popero, el cual proporciona una resistencia ajustable al movimiento del puño del acelerador, y puede ajustarse según la preferencia del operador. Para aumentar la resistencia, gire el ajustador en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la resistencia, gire el ajustador en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando se desee una velocidad constante, apriete el ajustador para mantener el ajuste del acelerador deseado.

No apriete demasiado el ajustador de fricción. Si hay demasiada resistencia, podría ser difícil mover la palanca o el puño del acelerador, lo que podría provocar un accidente.
2.9 Parada del motor
NOTA:
Antes de parar el motor, déjelo enfriar primero durante unos minutos al ralentí o a baja velocidad. No se recomienda parar el motor inmediatamente después de operar a alta velocidad.
- Mantenga presionado el botón de parada del motor hasta que el motor se detenga por completo.

NOTA:
Si el motor fueraborda está equipado con un cordón de hombre al agua, el motor también puede detenerse tirando del cordón y quitando la placa de bloqueo del interruptor de parada del motor.
- Apriete el tornillo de ventilación del tapón del depósito de combustible y coloque la palanca o mando del grifo de combustible en la posición cerrada.


- Desconecte la línea de combustible si está utilizando un depósito de combustible externo.

2.10 Ajuste del trim del motor fueraborda
Hay 4 o 5 orificios proporcionados en el soporte de sujeción para ajustar el ángulo de trim del motor fueraborda.
- Pare el motor.
- Retire la varilla de trim del soporte de sujeción mientras inclina ligeramente el motor fueraborda hacia arriba.

- Reposicione la varilla en el orificio deseado. Realice pruebas de navegación con el trim ajustado en diferentes ángulos para encontrar la posición que mejor funcione para su embarcación y condiciones de operación.
ADVERTENCIA:
- Pare el motor antes de ajustar el ángulo de trim.
- Tenga cuidado de evitar pellizcarse al retirar o instalar la varilla.
- Tenga precaución al probar una posición de trim por primera vez. Aumente la velocidad gradualmente y observe cualquier signo de inestabilidad o problemas de control. Un ángulo de trim inadecuado puede causar pérdida de control.
2.11 Inclinación (tilt) hacia arriba y hacia abajo
Si el motor va a estar parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarrada en zonas poco profundas, el motor fueraborda debe inclinarse hacia arriba para proteger la hélice y la carcasa de daños por colisión con obstáculos, y también para reducir la corrosión.
ADVERTENCIA:
- Asegúrese de que no haya nadie cerca del motor fueraborda al inclinarlo hacia arriba y hacia abajo; también tenga cuidado de no pellizcarse ninguna parte del cuerpo entre la unidad de transmisión y el soporte del motor.
- Apriete el tornillo de ventilación y coloque el grifo de combustible en la posición cerrada si el motor fueraborda va a estar inclinado durante más de unos minutos. De lo contrario, el combustible podría fugarse.
NOTA:
- No incline el motor empujando el mando popero porque esto podría romper el mando.
- El motor fueraborda no se puede inclinar cuando está en marcha atrás o cuando el motor fueraborda se gira 180º (mirando hacia atrás).
2.11.1 Inclinación hacia arriba
- Coloque la palanca de cambios en punto muerto (si está equipado) y oriente el motor fueraborda hacia adelante.

- Apriete el ajustador de fricción de la dirección girándolo en el sentido de las agujas del reloj para evitar que el motor gire libremente.

- Apriete el tornillo de ventilación. En los modelos equipados con conector de combustible, desconecte la línea de combustible del motor fueraborda.


- Cierre el grifo de combustible.

- Sujete el asa trasera e incline el motor hacia arriba completamente hasta que la palanca de soporte de inclinación se bloquee automáticamente.

2.11.2 Inclinación hacia abajo
- Incline ligeramente el motor fueraborda hacia arriba.
- Incline lentamente el motor hacia abajo mientras tira hacia arriba de la palanca de la varilla de soporte de inclinación.

- Afloje el ajustador de fricción de la dirección girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste la fricción de la dirección según la preferencia del operador.

ADVERTENCIA:
Si hay demasiada resistencia podría ser difícil maniobrar, lo que podría provocar un accidente.
2.12 Navegación en otras condiciones
2.12.1 Navegación en aguas poco profundas
El motor fueraborda puede inclinarse parcialmente para permitir la navegación en aguas poco profundas.
ADVERTENCIA:
- El mecanismo de bloqueo de la inclinación no funciona mientras se utiliza el sistema de navegación en aguas poco profundas. Haga navegar la embarcación a la velocidad más baja posible para evitar que el motor fueraborda se levante fuera del agua, resultando en pérdida de control.
- Regrese el motor fueraborda a su posición normal tan pronto como la embarcación regrese a aguas más profundas.
PRECAUCIÓN:
La entrada de agua de refrigeración en la unidad inferior no debe estar por encima de la superficie del agua al preparar y navegar en aguas poco profundas. De lo contrario, pueden producirse graves daños por sobrecalentamiento. Para el procedimiento de inclinación, consulte la sección 2.11.
2.12.2 Navegación en agua salada
Después de operar en agua salada, lave los conductos de agua de refrigeración con agua dulce para evitar que se obstruyan con depósitos de sal.
3. Mantenimiento
3.1 Engrase
Mientras utiliza el motor fueraborda, el mantenimiento periódico es necesario para asegurar su rendimiento. ADVERTENCIA:
Asegúrese de apagar el motor cuando realice el mantenimiento a menos que se especifique lo contrario. Este trabajo siempre debe ser realizado por un mecánico cualificado o su distribuidor autorizado PARSUN.
PRECAUCIÓN:
Si son necesarias piezas de repuesto, utilice solo piezas originales PARSUN o piezas apropiadas del mismo tipo y calidad.

3.2 Limpieza y ajuste de la bujía
Debe retirar e inspeccionar periódicamente la bujía porque el calor y los depósitos harán que la bujía se degrade y se erosione lentamente. Si es necesario, debe reemplazar la bujía por otra del tipo correcto.
Antes de colocar la bujía, mida la distancia entre electrodos con un calibrador de espesor de alambre; ajuste la distancia según la especificación si es necesario.

Al colocar la bujía, limpie siempre la superficie de la junta y utilice una junta nueva. Limpie cualquier suciedad de las roscas y enrosque la bujía con el par de apriete correcto.
3.3 Comprobación del sistema de combustible
- Compruebe que las líneas de combustible no tengan fugas, grietas o mal funcionamiento. Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su distribuidor PARSUN y haga que lo reparen inmediatamente.


ADVERTENCIA:
- Compruebe regularmente si hay fugas de combustible.
- Si se encuentra alguna fuga de combustible, el sistema de combustible debe ser reparado por un mecánico cualificado.
- Compruebe periódicamente el filtro de combustible. Si se encuentra materia extraña en el filtro, reemplácelo.
PRECAUCIÓN:
El filtro de combustible es una pieza de repuesto desechable de una sola pieza.

3.4 Inspección de la velocidad de ralentí
Se debe utilizar un tacómetro de diagnóstico para este procedimiento. Los resultados pueden variar según si las pruebas se realizan con el accesorio de lavado, en un tanque de prueba o con el motor fueraborda en el agua.
- Arranque el motor y deje que se caliente completamente en punto muerto hasta que funcione con suavidad.
- Verifique si la velocidad de ralentí está ajustada según la especificación. Velocidad de ralentí: 1500 ± 50 Rpm
PRECAUCIÓN:
La inspección correcta de la velocidad de ralentí solo es posible si el motor está completamente caliente. Si no se calienta completamente, la velocidad de ralentí medida será mayor de lo normal. Si tiene dificultades para verificar la velocidad de ralentí o si la velocidad de ralentí requiere ajuste, consulte a un distribuidor PARSUN u otro mecánico cualificado.
3.5 Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA:
- Evite vaciar el aceite del motor inmediatamente después de parar el motor. El aceite está caliente y debe manejarse con cuidado para evitar quemaduras.
- Asegúrese de que el motor fueraborda esté bien sujeto al espejo de popa o a un soporte estable.
PRECAUCIÓN:
Cambie el aceite del motor después de las primeras 10 horas de funcionamiento, y cada 100 horas o a intervalos de 6 meses a partir de entonces. De lo contrario, el motor se desgastará rápidamente.
PRECAUCIÓN:
Cambie el aceite del motor cuando el aceite aún esté caliente.
- Coloque el motor fueraborda en posición vertical (no inclinado).
- Prepare un recipiente adecuado que contenga una capacidad mayor que la cantidad de aceite del motor. Afloje y retire el tornillo de drenaje mientras sujeta el recipiente debajo del orificio de drenaje. A continuación, retire el tapón de llenado de aceite. Deje que el aceite se vacíe por completo. Limpie cualquier aceite derramado inmediatamente.

- Coloque una junta nueva en el tornillo de drenaje de aceite. Apriete el tornillo de drenaje.
- Añada la cantidad correcta de aceite por el orificio de llenado. Instale el tapón de llenado.
- Arranque el motor y asegúrese de que no haya fugas de aceite.
- Apague el motor y espere 3 minutos. Vuelva a comprobar el nivel de aceite utilizando la varilla para asegurarse de que el nivel esté entre las marcas superior e inferior.
PRECAUCIÓN:
El aceite debe cambiarse con más frecuencia cuando el motor se opera en condiciones adversas, como el curricán prolongado.
3.6 Comprobación de cables y conectores
Compruebe que cada cable de conexión a tierra esté bien sujeto y que cada conector esté bien encajado.
3.7 Comprobación de fugas
Compruebe que no haya fugas de escape ni de agua en las juntas entre la tapa del escape, la culata y el bloque del cilindro.
Compruebe si hay fugas de aceite alrededor del motor.
PRECAUCIÓN:
Si se encuentra alguna fuga, consulte a su distribuidor PARSUN.
3.8 Comprobación de la hélice
ADVERTENCIA:
- Antes de inspeccionar, retirar o instalar la hélice, tome siempre medidas para asegurar que el motor no arranque accidentalmente, como quitar los capuchones de las bujías, colocar el control de cambios en punto muerto y quitar el cordón del interruptor de parada del motor, etc. Pueden producirse lesiones graves si el motor arranca y usted está demasiado cerca de la hélice.
- No utilice su mano para sujetar la hélice al aflojar o apretar la tuerca de la hélice. Coloque un bloque de madera entre la placa anti-cavitación y la hélice para evitar que la hélice gire.


- Compruebe cada una de las palas de la hélice en busca de desgaste, erosión por cavitación o ventilación, u otros daños.
- Compruebe si el eje de la hélice está dañado.
- Compruebe si las estrías/pasador de seguridad están desgastados o dañados.
- Compruebe si hay hilo de pescar enredado alrededor del eje de la hélice.
- Compruebe si el retén de aceite del eje de la hélice está dañado.
3.8.1 Desmontaje de la hélice
- Enderece el pasador de aletas y extráigalo con unos alicates.
- Retire la tuerca de la hélice, la arandela y el espaciador (si está equipado).
- Retire la hélice y la arandela de empuje.
3.8.2 Instalación de la hélice
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese de instalar la arandela de empuje antes de instalar la hélice, de lo contrario, la carcasa inferior y el núcleo de la hélice podrían dañarse.
- Asegúrese de utilizar un pasador de aletas nuevo y doble los extremos de forma segura. De lo contrario, la hélice podría soltarse durante el funcionamiento y perderse.
- Aplique una grasa marina o grasa resistente a la corrosión al eje de la hélice.
- Instale el espaciador (si está equipado), la arandela de empuje y la hélice en el eje de la hélice.
- Instale el espaciador (si está equipado) y la arandela.
- Apriete la tuerca de la hélice. Alinee la tuerca de la hélice con el orificio del eje de la hélice. Inserte un pasador de aletas nuevo en el orificio y doble los extremos del pasador.
3.9 Cambio del aceite de la transmisión
ADVERTENCIA:
- Asegúrese de que el motor fueraborda esté bien sujeto al espejo de popa o a un soporte estable.
- Nunca se sitúe debajo de la unidad inferior mientras el motor fueraborda esté inclinado, incluso cuando la palanca o mando de soporte de inclinación esté bloqueado. Podrían producirse lesiones graves si el motor se cae.
- Incline el motor fueraborda de modo que el tornillo de drenaje del aceite de la transmisión esté en el punto más bajo posible.
- Coloque un recipiente adecuado debajo de la caja de engranajes.
- Retire el tornillo de drenaje del aceite de la transmisión.

- Tornillo de drenaje de aceite de la transmisión
- Tapón de nivel de aceite
PRECAUCIÓN:
Cambie el aceite de la transmisión después de las primeras 10 horas de funcionamiento, y cada 100 horas o a intervalos de 6 meses a partir de entonces. De lo contrario, el engranaje se desgastará rápidamente.
- Retire el tapón de nivel de aceite para permitir que el aceite se vacíe por completo.
PRECAUCIÓN:
Inspeccione el aceite usado después de haberlo vaciado. Si el aceite tiene un aspecto lechoso, está entrando agua en la caja de engranajes, lo que puede causar daños en los engranajes. Consulte a su distribuidor PARSUN.
- Utilizando un dispositivo de llenado flexible o presurizado, inyecte el aceite de la transmisión en el orificio del tornillo de drenaje.
- Cuando el aceite comience a salir por el orificio del tapón de nivel de aceite, inserte y apriete el tapón de nivel de aceite (si es necesario, cambie la junta de sellado).
- Inserte y apriete el tornillo de drenaje del aceite de la transmisión (si es necesario, cambie la junta de sellado).
3.10 Limpieza del depósito de combustible
ADVERTENCIA:
- Manténgase alejado de chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes de ignición al limpiar el depósito de combustible.
- Limpie el depósito de combustible en un lugar al aire libre bien ventilado.
- Vacíe el depósito de combustible en un recipiente aprobado.
- Vierta una pequeña cantidad de disolvente adecuado en el depósito. Instale el tapón y agite el depósito. Vacíe el disolvente por completo.
- Saque el conjunto del conector de combustible del depósito.
- Limpie el filtro en un disolvente de limpieza adecuado y deje que se seque.
- Reemplace la junta por una nueva. Reinstale el conjunto del conector de combustible y apriete los tornillos firmemente.
3.11 Comprobación y sustitución del ánodo(s)
Inspeccione los ánodos externos periódicamente. Retire las incrustaciones de las superficies de los ánodos. Consulte a un distribuidor PARSUN para la sustitución de los ánodos externos.
PRECAUCIÓN:
No pinte los ánodos, ya que esto los volvería ineficaces y puede causar una corrosión más rápida del motor.

3.12 Comprobación de la carcasa superior
Compruebe el ajuste de la carcasa superior empujándola con ambas manos. Si está suelta, haga que la repare su distribuidor PARSUN.

Cuando se utiliza en condiciones normales, se mantiene y se repara de manera adecuada, el motor fueraborda puede funcionar normalmente dentro del período de vida normal.
La frecuencia de las operaciones de mantenimiento puede ajustarse según las condiciones de funcionamiento, pero la siguiente tabla ofrece pautas generales.
El símbolo "●" indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo "○" indica los trabajos que debe realizar su distribuidor PARSUN.
3.13 Tabla de mantenimiento
| Artículo | Operaciones | 10 horas iniciales (1 mes) | 50 horas iniciales (3 meses) | Cada 100 horas (6 meses) | Cada 200 horas (1 año) |
|---|---|---|---|---|---|
| Ánodo(s) (externo) | Compr./sustitución | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Ánodo(s) (interno) | Compr./sustitución | ○ | |||
| Pasajes agua refrigeración | Limpieza | ● | ● | ||
| Cierre carcasa | Comprobación | ● | |||
| Filtro comb. (use y tire) | Compr./limpieza | ● / ○ | ● / ○ | ● / ○ | |
| Sistema combustible | Comprobación | ● | ● | ● | |
| Depósito (integrado) | Compr./limpieza | ○ | |||
| Depósito (portátil) | Compr./limpieza | ● | |||
| Aceite transmisión | Cambio | ● | ● | ||
| Puntos de engrase | Engrase | ● | |||
| Ralentí (mod. carburador) | Compr./ajuste | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Hélice y pasador aletas | Compr./sustitucion | ● | ● | ||
| Varillaje/cable cambios | Compr./ajuste | ○ | |||
| Termostato | Comprobación | ○ | |||
| Cables aceler./avance | Compr./ajuste | ○ | |||
| Bomba de agua | Comprobación | ○ | |||
| Aceite motor | Compr./cambio | ● | ● | ||
| Bujía(s) | Limpieza/ajuste/sustituc. | ● | ● | ||
| Huelgo válvulas (OHC, OHV) | Compr./ajuste | ○ | ○ |
NOTA:
Cuando opere en agua salada, turbia o fangosa, el motor debe enjuagarse con agua limpia después de cada uso.
4 Transporte y almacenamiento
4.1 Transporte
El motor fueraborda debe estar en posición vertical como se muestra en la siguiente figura 1 cuando esté en tránsito. Si el motor debe tumbarse, asegúrese de colocarlo como se muestra en la siguiente figura 2 o figura 3 cuando esté en tránsito.
PRECAUCIÓN:
No utilice la palanca o mando de soporte de inclinación al remolcar la embarcación. El motor fueraborda podría soltarse del soporte de inclinación y caerse. Si el motor no puede remolcarse en la posición normal de funcionamiento, utilice un dispositivo de soporte adicional para asegurarlo en la posición inclinada.
ADVERTENCIA:
- Nunca se sitúe debajo de la unidad inferior mientras esté inclinada, incluso si se utiliza una barra de soporte del motor.
- Coloque el motor fueraborda como se muestra en las figuras de abajo al transportarlo.

Nota:
- Coloque una toalla o algo similar debajo del motor fueraborda para protegerlo de daños como se muestra en la figura 2 o figura 3 arriba.
- Asegúrese de que el mando popero mire hacia abajo para que el puño del acelerador apunte en la dirección de la hélice.
4.2 Almacenamiento
Cuando guarde su motor fueraborda PARSUN por períodos prolongados (2 meses o más), se deben realizar varios procedimientos importantes para evitar daños excesivos.
PRECAUCIÓN:
- Mantenga el motor fueraborda en posición vertical cuando lo guarde. Si guarda el motor fueraborda de lado (no vertical), colóquelo sobre un cojín después de vaciar el aceite del motor por completo.
- No coloque el motor fueraborda de lado antes de que el agua de refrigeración se haya vaciado por completo.
- Guarde el motor fueraborda en un lugar seco y bien ventilado, no bajo la luz directa del sol.
Es aconsejable que su motor fueraborda sea revisado por un distribuidor autorizado PARSUN antes del almacenamiento. Sin embargo, usted, el propietario, con un mínimo de herramientas, puede realizar los siguientes procedimientos.
- Lave el cuerpo del motor fueraborda con agua dulce.
- Coloque el grifo de combustible en la posición cerrada, desconecte la línea de combustible y apriete el tornillo de ventilación, si está equipado.
- Retire la carcasa superior del motor y la tapa del silenciador.
- Instale el motor fueraborda en el tanque de prueba.

- Nivel de agua más bajo
- Superficie del agua
- Llene el tanque con agua dulce hasta por encima del nivel de la placa anti-cavitación.
PRECAUCIÓN:
Si el nivel de agua dulce es inferior al nivel de la placa anti-cavitación, o si el suministro de agua es insuficiente, puede producirse un gripaje del motor.
- Arranque el motor. Enjuague el sistema de refrigeración. Realice el enjuague y la nebulización (fogging) al mismo tiempo, ya que la nebulización/lubricación del motor es obligatoria para evitar la oxidación del motor.
ADVERTENCIA:
- No toque ni retire piezas eléctricas al arrancar o durante la operación.
- Mantenga las manos, el cabello y la ropa alejados del volante y otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha.
- Haga funcionar el motor a un ralentí rápido durante unos minutos en posición de punto muerto.
- Justo antes de apagar el motor, rocíe rápidamente "Fogging Oil" (aceite de nebulización) alternativamente en cada carburador o en el orificio de nebulización de la tapa del silenciador, si está equipado.
- Si el "Fogging Oil" no está disponible, haga funcionar el motor a un ralentí rápido hasta que el sistema de combustible se vacíe y el motor se detenga.
- Si el "Fogging Oil" no está disponible, retire la(s) bujía(s). Vierta una cucharadita de aceite de motor limpio en cada cilindro. Haga girar varias veces manualmente. Reemplace la(s) bujía(s).
- Vacíe completamente el combustible del depósito de combustible.
PRECAUCIÓN:
Modelos equipados con depósito de combustible portátil: Guarde el depósito de combustible portátil en un lugar seco y bien ventilado, no bajo la luz directa del sol.
5. Acciones en caso de emergencia
5.1 Daños por impacto
Si el motor fueraborda golpea un objeto en el agua, siga el procedimiento a continuación.
- Pare el motor inmediatamente.
- Inspeccione el sistema de control y todos los componentes en busca de daños.
- Independientemente de si se encuentran daños o no, regrese al puerto más cercano lenta y cuidadosamente.
- Haga que un distribuidor PARSUN inspeccione el motor fueraborda antes de operarlo de nuevo.
5.2 El motor de arranque no funciona
Si el mecanismo de arranque no funciona, el motor se puede arrancar con una cuerda de arranque de emergencia.
ADVERTENCIA:
- Utilice este procedimiento solo en caso de emergencia y solo para regresar al puerto para reparaciones.
- Cuando se utiliza la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor, el dispositivo de protección de arranque con marcha engranada no funciona. Asegúrese de que la palanca de control remoto esté en punto muerto.
- Asegúrese de que no haya nadie detrás de usted cuando tire de la cuerda de arranque. Podría dar un latigazo detrás de usted y herir a alguien.
- No instale el mecanismo de arranque ni la carcasa superior después de que el motor esté funcionando. Mantenga la ropa suelta y otros objetos alejados al arrancar el motor. No toque el volante ni otras piezas móviles cuando el motor esté funcionando.
No toque la bobina de encendido, el cable de bujía, el capuchón de bujía u otros componentes eléctricos al arrancar o durante el funcionamiento del motor.
El procedimiento es el siguiente:
- Retire la carcasa superior.
- Retire el cable de protección de arranque con marcha engranada y el cable del estrangulador.

- Cable de protección de arranque con marcha engranada 2. Cable del estrangulador
- Retire el motor de arranque después de quitar los tres pernos.

- Reinstale dos pernos para asegurar el depósito de combustible.

- Prepare el motor para el arranque. Para más información, consulte la sección 2.5.
- Inserte el extremo anudado de la cuerda de arranque de emergencia en la muesca del rotor del volante y enrolle la cuerda varias vueltas alrededor del volante en el sentido de las agujas del reloj.
- Tire de la cuerda lentamente hasta que sienta resistencia.

- Dé un fuerte tirón hacia afuera para hacer girar y arrancar el motor. Repita si es necesario.
5.3 Tratamiento de un motor sumergido
Si el fueraborda se sumerge, llévelo inmediatamente a un distribuidor PARSUN. De lo contrario, la corrosión puede comenzar casi de inmediato.
- Lave a fondo los contaminantes con agua dulce.
- Retire la(s) bujía(s), luego coloque el orificio de la bujía hacia abajo para permitir que el lodo o los contaminantes se vacíen.
- Vacíe el combustible del carburador, el filtro de combustible y la línea de combustible. Vacíe el aceite del motor por completo.

- Llene el cárter con aceite de motor nuevo.
- Alimente aceite de nebulización (fogging oil) o aceite de motor a través de los carburador y los orificios de las bujías mientras arranca el motor.

- Lleve el motor fueraborda a un distribuidor PARSUN lo antes posible.
PRECAUCIÓN:
No intente hacer funcionar el motor fueraborda hasta que haya sido inspeccionado completamente.
6. Resolución de problemas
| Tipo de problema | Causa posible | Acción de recuperación |
|---|---|---|
| El motor de arranque no funciona | Los componentes del arranque están defectuosos | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor de arranque no funciona | La palanca de cambios no está en punto muerto | Cambie a punto muerto |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | El depósito de combustible está vacío | Llene el depósito con combustible limpio y nuevo |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | El combustible está contaminado o viejo | Llene el depósito con combustible limpio y nuevo |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | Filtro de combustible obstruido | Reemplace con el tipo recomendado |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | La bomba de combustible ha funcionado mal | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | Bujía(s) sucia(s) o de tipo incorrecto | Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o reemplace con el tipo recomendado |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | Capuchón(es) de bujía mal colocado(s) | Compruebe y vuelva a colocar el/los capuchón(es) |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | El cableado de encendido está dañado o mal conectado | Compruebe si los cables están desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Reemplace los cables desgastados o rotos |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | Las piezas del encendido están defectuosas | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | El cordón del hombre al agua no está sujeto | Sujete el cordón |
| El motor no arranca (el arranque funciona) | Las piezas internas del motor están dañadas | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor va mal al ralentí o se cala | Bujía(s) sucia(s) o de tipo incorrecto | Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o reemplace con el tipo recomendado |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El sistema de combustible está obstruido | Compruebe si la línea de combustible está pellizcada o doblada u otras obstrucciones en el sistema |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El combustible está contaminado o viejo | Llene el depósito con combustible limpio y nuevo |
| El motor va mal al ralentí o se cala | Filtro de combustible obstruido | Reemplace con el tipo recomendado |
| El motor va mal al ralentí o se cala | La distancia entre electrodos es incorrecta | Inspeccione y ajuste según lo especificado |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El cableado de encendido está dañado o mal conectado | Compruebe si los cables están desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Reemplace los cables desgastados o rotos |
| El motor va mal al ralentí o se cala | No se está utilizando el aceite de motor especificado | Compruebe y reemplace el aceite según lo especificado |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El termostato está defectuoso u obstruido | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor va mal al ralentí o se cala | Los ajustes del carburador son incorrectos | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El carburador está obstruido | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor va mal al ralentí o se cala | La bomba de combustible está dañada | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El tornillo de ventilación del depósito de combustible está cerrado | Abra el tornillo de ventilación |
| El motor va mal al ralentí o se cala | La conexión del conector de combustible es incorrecta | Conecte correctamente |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El ajuste de la mariposa de gases es incorrecto | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El mando del estrangulador está hacia afuera | Regrese a la posición inicial |
| El motor va mal al ralentí o se cala | El ángulo del motor es demasiado alto | Regrese a la posición normal de funcionamiento |
| Pérdida de potencia del motor | La hélice está dañada | Repare o reemplace la hélice |
| Pérdida de potencia del motor | El ángulo de trim es incorrecto | Ajuste el ángulo de trim para lograr el funcionamiento más eficiente |
| Pérdida de potencia del motor | El motor está montado a una altura de espejo incorrecta | Ajuste el motor a la altura de espejo adecuada |
| Pérdida de potencia del motor | El fondo de la embarcación está sucio de vegetación marina | Limpie el fondo de la embarcación |
| Pérdida de potencia del motor | Algas u otra materia extraña están enredadas en la caja de engranajes | Retire la materia extraña y limpie la unidad inferior |
| Pérdida de potencia del motor | Bujía(s) sucias o tipo incorrecto | Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o reemplace con el tipo recomendado |
| Pérdida de potencia del motor | El sistema de combustible está obstruido | Compruebe si la línea de combustible está pellizcada o doblada u otras obstrucciones en el sistema |
| Pérdida de potencia del motor | El filtro de combustible está obstruido | Reemplace con el tipo recomendado |
| Pérdida de potencia del motor | El combustible está contaminado o viejo | Llene el depósito con combustible limpio y nuevo |
| Pérdida de potencia del motor | La distancia entre electrodos es incorrecta | Inspeccione y ajuste según lo especificado |
| Pérdida de potencia del motor | El cableado de encendido está dañado o mal conectado | Compruebe si los cables están desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Reemplace los cables desgastados o rotos |
| Pérdida de potencia del motor | Las piezas del encendido han fallado | Haga que lo revise su distribuidor |
| Pérdida de potencia del motor | No se está utilizando el aceite de motor especificado | Compruebe y reemplace el aceite según lo especificado |
| Pérdida de potencia del motor | El termostato está defectuoso u obstruido | Haga que lo revise su distribuidor |
| Pérdida de potencia del motor | El tornillo de ventilación del depósito de combustible está cerrado | Abra el tornillo de ventilación |
| Pérdida de potencia del motor | La bomba de combustible ha funcionado mal | Haga que lo revise su distribuidor |
| Pérdida de potencia del motor | La conexión del conector de combustible es incorrecta | Conecte correctamente |
| Pérdida de potencia del motor | No se están utilizando las bujías especificadas | Compruebe y reemplace las bujías según lo especificado |
| El motor vibra excesivamente | La hélice está dañada | Repare o reemplace la hélice |
| El motor vibra excesivamente | El eje de la hélice está dañado | Haga que lo revise su distribuidor |
| El motor vibra excesivamente | Algas u otra materia extraña están enredadas en la hélice | Retire y limpie la hélice |
| El motor vibra excesivamente | El perno de montaje del motor está flojo | Apriete el perno |
| El motor vibra excesivamente | El pivote de dirección está flojo | Apriételo |
| El motor vibra excesivamente | El pivote de dirección está dañado | Haga que lo revise su distribuidor |
7. Esquema eléctrico
