Manual de Servicio del Motor Fueraborda Parsun F20/F25

Índice

Información General

Identificación

El número de serie del motor fueraborda está marcado en la etiqueta. La etiqueta se puede encontrar en el conjunto izquierdo del soporte o en la parte superior del pivote del soporte. Registre el número de serie de su motor fueraborda en los espacios proporcionados para ayudarle a pedir piezas de repuesto a su distribuidor Parsun o como referencia en caso de que su motor fueraborda sea robado.

Ubicación de la etiqueta del número de serie del motor fueraborda en el soporte

1

  1. Ubicación del número de serie del motor fueraborda

Formato del número de serie que muestra el código de producción y la secuencia del lote

El número de serie es el siguiente:

SN

NÚMERO DE SECUENCIA DEL LOTE DEL MOTOR

CÓDIGO DE PRODUCCIÓN

Selección de la Hélice

El rendimiento de su motor fueraborda se verá afectado críticamente por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría afectar negativamente el rendimiento.

Para una mayor carga de la embarcación y una velocidad baja del motor, es más adecuada una hélice de paso más pequeño. Por el contrario, una hélice de paso grande es más adecuada para una carga de funcionamiento más pequeña, ya que permite mantener la velocidad correcta del motor.

Cuando el motor está funcionando en la posición de acelerador a fondo, se debe utilizar la hélice adecuada de acuerdo con las rpm del motor y la capacidad de combustible. De esta manera, el motor fueraborda puede proporcionar el mejor rendimiento.

Tamaños de héliceMaterial
3-9 " 8 7 ×8Aleación de aluminio
3-9 " 8 7 ×9Aleación de aluminio
3-9 " 8 7 ×10 " 2 1Aleación de aluminio
3-9 " 8 7 ×11 " 4 1Aleación de aluminio
3-9 " 8 7 ×12Aleación de aluminio
3-9 " 8 7 ×13Aleación de aluminio
3-9 " 8 7 ×14Aleación de aluminio

Diagrama de referencia del tamaño de la hélice

Arranque de Emergencia

Si el dispositivo de arranque no funciona, el motor se puede arrancar mediante el cable de arranque de emergencia.

ADVERTENCIA:

  • El programa de arranque solo se puede utilizar en caso de emergencia y para regresar al puerto para su reparación.
  • Cuando arranca el motor mediante el cable de arranque de emergencia, el dispositivo de protección de arranque con marcha engranada no funciona. Por lo tanto, asegúrese de que la varilla de cambio esté en la posición NEUTRAL.
  • Asegúrese de que nadie esté de pie detrás de usted en caso de que el cable se suelte y lastime a las personas.
  • Después de que el motor arranque, no coloque el dispositivo de arranque ni la cubierta superior. Mantenga la ropa u otros artículos alejados. No toque el volante ni otras piezas móviles.
  • Al arrancar y operar, no toque la bobina de encendido, el capuchón de la bujía ni otras piezas eléctricas.

El procedimiento es el siguiente:

  1. Retire la cubierta superior.
  2. Retire el cable del dispositivo de protección de arranque con marcha engranada.
  3. Cable del dispositivo de protección de arranque con marcha engranada
  4. Desmonte tres pernos, rompa la luz de alarma y retire el arrancador.
  5. Inserte el nudo del cable en la muesca del rotor del volante y enrolle el cable alrededor del volante varias vueltas en el sentido de las agujas del reloj.
  6. Tire de la manija del arrancador manual lentamente hasta que sienta resistencia.
  7. Dé un tirón fuerte para arrancar el motor. Repita si es necesario.

Paso 1 del arranque de emergencia: retirar la cubierta superior y el arrancador

Paso 2 del arranque de emergencia: retirar el cable de protección de arranque con marcha engranada

Paso 3 del arranque de emergencia: retirar los pernos del arrancador

Paso 4 del arranque de emergencia: enrollar el cable alrededor del rotor del volante

Seguridad durante el Trabajo

Para evitar peligros o accidentes al realizar el mantenimiento y la reparación, y mejorar la eficiencia del trabajo, obedezca los siguientes procedimientos de seguridad.

1. Prevención de Incendios

La gasolina, el lubricante y la grasa son altamente inflamables. Mientras trabaja, manténgase alejado del calor, las chispas y las llamas abiertas.

2. Ventilación

El vapor de petróleo y los gases de escape del motor son altamente tóxicos. Son dañinos para respirar y mortales si se inhalan en grandes cantidades. Cuando realice una prueba de funcionamiento de un motor en interiores, mantenga una buena ventilación.

3. Autoprotección

Proteja sus ojos con gafas de seguridad adecuadas cuando taladre, esmerile u opere un compresor de aire. Proteja manos y pies usando ropa de trabajo protectora, guantes de seguridad y zapatos si es necesario.

4. Lubricantes y Fluidos de Sellado

Al realizar procedimientos de mantenimiento y reparación en fuerabordas Parsun, utilice únicamente productos proporcionados o recomendados por nuestra Compañía.

Bajo condiciones normales de uso, no debería haber peligros por el uso de los lubricantes mencionados en este manual, pero la seguridad es primordial y, al adoptar buenas prácticas de seguridad, se minimiza cualquier riesgo.

  • 1 Se recomienda la aplicación de una crema de barrera adecuada en las manos antes de trabajar para proteger la piel.
  • 2 La ropa que se haya contaminado con lubricantes debe cambiarse lo antes posible y lavarse antes de volver a usarla.
  • 3 Evite el contacto de la piel con los lubricantes.
  • 4 Las manos y cualquier otra parte del cuerpo que hayan estado en contacto con lubricantes o ropa contaminada con lubricante deben lavarse a fondo con agua caliente y jabón lo antes posible.
  • 5 Se debe disponer de un suministro de paños limpios y sin pelusa para limpiar los lubricantes o la grasa derramados.

5. Buenas Prácticas de Trabajo

  • 1 Siga las instrucciones del par de apriete. Al apretar pernos, tuercas y tornillos, apriete primero los de mayor tamaño y apriete las fijaciones posicionadas internamente antes que las externas.
  • 2 Utilice las herramientas especiales recomendadas para proteger las piezas de daños. Utilice la herramienta adecuada de la manera correcta.

Desmontaje y Montaje

Al realizar el desmontaje y montaje, siga los siguientes principios:

  1. Utilice herramientas especiales al desmontar y montar.
  2. Limpie la suciedad antes de desmontar las piezas.
  3. Aceite las superficies de contacto de las piezas móviles antes del montaje.
  4. Instale el rodamiento con las marcas del fabricante en el lado estipulado y lubrique abundantemente el rodamiento.
  5. Al instalar sellos de aceite, aplique una ligera capa de grasa resistente al agua al borde y al diámetro exterior.
  6. Después del montaje, compruebe si las piezas móviles funcionan normalmente.

Piezas de un Solo Uso

Las piezas de un solo uso son juntas, sellos de aceite, juntas tóricas, pasadores de chaveta y anillos de resorte, etc. Al volver a montar el motor fueraborda, debe cambiar las piezas de un solo uso.

Comprobación Previa a la Entrega

Para asegurar el uso, inspeccione lo siguiente antes de la entrega.

  1. COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Compruebe si el tubo de combustible está conectado firmemente y si el tanque de combustible está lleno.

PRECAUCIÓN:

No utilice combustible premezclado para este motor fueraborda de 4 tiempos.

2. Comprobación del Nivel de Aceite

  • 1 Compruebe el nivel de aceite del motor. Retire la varilla de aceite, compruebe el nivel de aceite del motor.

Varilla de aceite 2. Marca de posición alta 3. Marca de posición baja

Varilla de nivel de aceite del motor con marcas de posición alta y baja

Posición de comprobación del nivel de aceite en el motor

Asegúrese de que el nivel de aceite esté entre las marcas superior e inferior. Si está por encima del nivel superior, drene el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, agregue aceite de motor hasta el nivel superior.

  • 2 Compruebe el nivel de aceite de los engranajes. Si es así, instale el tapón de nivel de aceite y apriételo según el par especificado. De lo contrario, añada aceite de engranajes.

Retire el tapón de nivel de aceite. Compruebe si el aceite de engranajes rebosa por el orificio de comprobación del nivel de aceite. Si el aceite de engranajes...

  1. Tapón de nivel de aceite

Ubicación del tapón de nivel de aceite de engranajes en la unidad inferior

3. Comprobar el Sistema de Dirección

Compruebe si la dirección es estable.

Compruebe si la fricción de la dirección está ajustada correctamente. Gire el tornillo de la manija de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la resistencia.

Gire el tornillo de la manija de sujeción en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia. 1. Tornillo de la manija de sujeción

4. Comprobar la Palanca de Cambios y el Acelerador

Compruebe si la palanca de cambios funciona suavemente.

Compruebe si el puño del acelerador gira suavemente desde la posición totalmente cerrada a la posición totalmente abierta.

5. Comprobar el Conjunto del Interruptor de Parada del Motor

Compruebe si el motor se detiene al presionar el conjunto del interruptor de parada del motor o al tirar de la cuerda de seguridad.

6. Comprobar el Orificio de Comprobación del Agua de Refrigeración

Cuando el motor esté funcionando, compruebe si el agua de refrigeración rebosa por el orificio de comprobación del agua de refrigeración.

  1. Orificio de comprobación del agua de refrigeración

Ubicación del orificio de comprobación del agua de refrigeración

7. Rodaje

  • 1 Primera 1 hora: opere el motor a 2000 rpm o aproximadamente a medio acelerador.
  • ② La segunda hora: opere el motor a 3000 rpm o aproximadamente a 3/4 de acelerador.
  • ③ Las siguientes 8 horas: opere el motor a pleno acelerador continuamente. Cada tiempo de operación no debe exceder los 5 minutos.

8. Inspección después del Rodaje

  • 1 Compruebe si el aceite de engranajes contiene agua.
  • ② Compruebe si la línea de combustible tiene fugas.
  • ③ Después del rodaje, opere el motor a velocidad de ralentí. Utilice una herramienta de limpieza para lavar el conducto de agua de refrigeración con agua dulce.

Lavado del conducto de agua de refrigeración después del rodaje

9. Después del Rodaje, Inspeccione la Velocidad de Ralentí

  • ① Precaliente el motor durante 5 minutos.
  • ② Utilice el tacómetro para medir las rpm de la velocidad de ralentí. Si está fuera de especificación, ajústela. Velocidad de ralentí: 925~1025 rpm.
  • ③ Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada. 1. Tornillo de anclaje del acelerador
  • ④ Después de ajustar la velocidad de ralentí, suba las rpm varias veces para comprobar la estabilidad del motor.

Herramientas Especiales y Dispositivo de Detección

Al realizar el mantenimiento y la reparación, es necesario utilizar todo tipo de herramientas especiales y dispositivos de detección. El uso de las herramientas correctas mejorará la eficiencia del trabajo y evitará daños a las personas y a los motores fueraborda.

Herramientas Especiales

Herramienta especial calibre de holgura

Herramienta especial deslizador de pistón

Calibre de holgura Deslizador de pistón

Herramienta especial llave para filtro de aceite

Herramienta especial extractor de rodamientos

Llave para filtro de aceite Extractor de rodamientos

Herramienta instaladora de rodamientos de la tapa de la carcasa inferior

Instalador de rodamientos de la tapa de la carcasa inferior

Herramienta instaladora del conjunto de la tapa de la carcasa inferior

Instalador del conjunto de la tapa de la carcasa inferior

Herramienta sujetadora del volante

Herramienta extractora del volante

Sujetador y extractor del volante

Herramienta especial compresor de resortes de válvula

Compresor de resortes de válvula

Herramienta instaladora de sellos de aceite de la tapa de la carcasa inferior

Instalador de sellos de aceite de la tapa de la carcasa inferior Instalador de rodamientos de agujas de la tapa de la carcasa inferior

Herramienta instaladora de rodamientos de agujas de la tapa de la carcasa inferior

Herramienta instaladora de rodamientos de agujas de la carcasa inferior

Instalador de rodamientos de agujas de la carcasa inferior Instalador del alojamiento del rodamiento del eje de transmisión

Herramienta instaladora del alojamiento del rodamiento del eje de transmisión

Herramienta instaladora de rodamientos del eje de transmisión

Instalador de rodamientos del eje de transmisión Instalador de sellos de aceite del bloque del rodamiento

Herramienta instaladora de sellos de aceite del bloque del rodamiento

Instalador del alojamiento del rodamiento del engranaje de avance

Herramienta instaladora del alojamiento del rodamiento del engranaje de avance

Dispositivo de Detección

Instalador de rodamientos del engranaje de retroceso

Herramienta instaladora de rodamientos del engranaje de retroceso

Dispositivo de detección tacómetro digital

Dispositivo de detección multímetro digital

Tacómetro digital Multímetro digital Adaptador de voltaje de pico

Dispositivo de detección adaptador de voltaje de pico

Dibujo Detallado y Símbolo

Dibujo Detallado

Ejemplo de dibujo detallado con anotaciones de piezas

  • ① Dibujo detallado de las piezas.
  • ② Especificación del tornillo y par especificado.
  • ③ Punto de aplicación de aceite, sellador fluido o sustancia de bloqueo.
  • ④ Detalles de las piezas de repuesto.

Símbolo

Leyenda de símbolos para las marcas del dibujo detallado

Especificaciones

Especificaciones del Motor Fueraborda

ItemItemItemDescripciónItemItemDescripción
Longitud total (BM/FW)Longitud total (BM/FW)1151/703mmSistema de encendidoC.D.I
Ancho total (BM/FW)Ancho total (BM/FW)430/376mmSistema de enriquecimientoEnriquecimiento inicial
Altura totalS1153mmBujíaDPR7EA-9
Altura totalL1280mmSistema de escapeA través del buje de la hélice
Altura del espejo de popaS381mmSistema de lubricaciónLubricación a presión
Altura del espejo de popaL508mmTipo de combustibleGasolina regular sin plomo
S (BM/FW)S (BM/FW)66/68kgEstándar de combustiblePON86
L (BM/FW)L (BM/FW)68/70kgAceite de motor recomendadoAPI: SE, SF, SG, SH, SJ SAE: 10W30, 10W40
Salida máx.F2014,7Kw@5500 rpmCantidad de aceite de motor (Antes de cambiar el filtro de aceite)1,7L
Salida máx.F2518,4Kw@5500 rpmCantidad de aceite de motor (Antes de cambiar el filtro de aceite)1,7L
Operación a pleno aceleradorOperación a pleno acelerador5000 6000 rpmAceite de engranajes recomendadoAceite de engranajes hipoidales SAE ﹟ 90
Consumo máx.F207,3L/h@6000 rpm
de combustibleF259,2L/h@6000 rpmCantidad de aceite de engranajes320 cm3
Velocidad de ralentí NeutralVelocidad de ralentí Neutral975±50 rpmÁngulo de inclinación8 o 12 o 16 o , 20 o , 24 o
TipoTipo4 tiempos, OHCÁngulo de inclinación hacia arriba64 o
Número de cilindrosNúmero de cilindros2Ángulo de dirección45 o +45 o
DesplazamientoDesplazamiento498cm³Posiciones de engranajesF-N-R
Diámetro×CarreraDiámetro×Carrera65mm×75mmRelación de engranajes2,08
Relación de compresiónRelación de compresión9,87:1Tipo de engranajeEngranaje cónico espiral
Presión de compresión mín.Presión de compresión mín.810kPaTipo de embragueEmbrague de garras
Presión de lubricantePresión de lubricante80kPa (Velocidad de ralentí)Sistema de transmisión de la héliceEstría
Número de carburadorNúmero de carburador1Dirección de la héliceSentido horario (vista trasera)
Sistema de controlControl por mando (BM) Control remoto (FW)
Sistema de arranqueArranque manual (BM) Arranque eléctrico (FW)

Información de Mantenimiento

Unidad de potencia

ItemItemItemDescripciónItemDescripción
CulataLímite de alabeoLímite de alabeo0,1mmHolgura de válvulaAdmisión0,15~0,25mm
CulataDiámetro interior del árbol de levasDiámetro interior del árbol de levas37,000~37,025mm(frío)Escape0,25~0,35mm
CulataDiámetro exterior del eje de balancinesDiámetro exterior del eje de balancines15,971~15,991mmAncho de caraAdmisión1,84~2,97mm
CulataDiámetro interior del balancínDiámetro interior del balancín16,000~16,018mmAncho de caraEscape1,98~3,11mm
CilindroDiámetro interiorDiámetro interior65,00~65,015mm 65,1mmanchoAdmisión0,9~1,1mm
CilindroLímite de desgasteLímite de desgasteEscape0,9~1,1mm
CilindroLímite de conicidadLímite de conicidad0,08mmEspesor del margenAdmisión0,8mm
CilindroLímite de ovalizaciónLímite de ovalización0,05mmEspesor del margenEscape0,9mm
PistónDiámetro del pistónDiámetro del pistón64,950~64,965mm VálvulaDiámetro de la cabezaAdmisión31,9~32,1mm
PistónAltura del punto de mediciónAltura del punto de medición2mm desde el fondo del pistónDiámetro de la cabezaEscape25,9~26,1mm
PistónHolgura pistón-cilindroHolgura pistón-cilindro0,035~0,065mmDiámetro del vástagoAdmisión5,475~5,490mm
PistónDiámetro interior del alojamiento del pasadorDiámetro interior del alojamiento del pasador15,974~15,985mmDiámetro del vástagoEscape5,460~5,475mm
Diámetro exterior del pasador del pistónDiámetro exterior del pasador del pistónDiámetro exterior del pasador del pistón15,965~15,970mmDiámetro interior de la guíaAdmisión5,500~5,512mm
Aro de pistónAro superiorEspesor1,17~1,19mmDiámetro interior de la guíaEscape5,500~5,512mm
Aro de pistónAnchura2,25~2,4mmHolgura vástago-guíaHolgura vástago-guía0,025~0,052mm
Aro de pistónAbertura entre puntas0,15~0,30mmLímite de redondez del vástagoLímite de redondez del vástago0,03mm
Aro de pistónHolgura lateral0,02~0,06mmLongitud libreLongitud libre40,0mm
Aro de pistónEspesor1,47~1,49mm Resorte de válvulaLímite de longitud libreLímite de longitud libre38,4mm
Aro de pistónaroAnchura2,60~2,80mmLímite de inclinaciónLímite de inclinación1,7mm
Aro de pistónAbertura entre puntas0,30~0,50mm odDiámetro int. del pie de biela.Diámetro int. del pie de biela.15,985~15,998mm
Aro de pistónHolgura lateral0,02~0,06mm BielaDiámetro int. de la cabeza de biela.Diámetro int. de la cabeza de biela.36,000~36,016mm
Aro de pistónaroEspesor2,36~2,48mmHolgura de aceite de cabeza de bielaHolgura de aceite de cabeza de biela0,020~0,052mm
Aro de pistónAceiteAnchura2,75mmCabeza de bielaA: Negro1,496~1,490mm
Abertura entre puntas0,20~0,70mmespesor del rodamientoB: Marrón1,490~1,484mm
Holgura lateral0,04~0,18mmDiámetro del muñónDiámetro del muñón42,984~43,000mm
AlturaAdmisión30,834~31,034mmDiámetro del muñón de bielaDiámetro del muñón de biela32,984~33,000mm
Escape30,834~31,034mmAncho del muñón de bielaAncho del muñón de biela21,00~21,07mm
Diámetro redondoDiámetro redondo25,90~26,10mmHolgura lateral de cabeza de bielaHolgura lateral de cabeza de biela0,05~0,22mm
MuñónSuperior36,925~36,945mmTermostatoTemperatura de aperturaTemperatura de apertura58~62ºC
diámetroMedio36,935~36,955mmTermostatoTemperatura de apertura totalTemperatura de apertura total70ºC
Límite de redondezLímite de redondez0,03mmTermostatoAltura de elevación de válvulaAltura de elevación de válvula3mm
Holgura de aceite del muñónHolgura de aceite del muñón0,050~0,090mmBomba de comb.DesplazamientoDesplazamiento70L@3000 rpm
TipoTipoBomba GerotorBomba de comb.PresiónPresión49kPa
Presión de apertura de válvula de seg.Presión de apertura de válvula de seg.382~442 kPaBomba de comb.Elevación del émboloElevación del émbolo5,85~9,65mm
Holgura rotor ext. a carcasaHolgura rotor ext. a carcasa0,09~0,15mmCárterHolgura de aceite del muñónHolgura de aceite del muñón0,012~0,044mm
Holgura rotor ext. a rotor int.Holgura rotor ext. a rotor int.0,12mmCárterRodamiento del muñónA: Negro1,500~1,494mm
Holgura rotor aHolgura rotor a0,03~0,08mmCárterholguraB: Marrón1,494~1,488mm
tapatapa0,03~0,08mm

Unidad Inferior

ItemItemDescripciónItemItemDescripción
Holgura de engranajeEngranaje de mando a engranaje de avance0,30~0,72mmHolgura de engranajeCalce del engranaje de avance1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4mm
Holgura de engranajeEngranaje de mando a engranaje de retroceso0,92~1,65mmHolgura de engranajeCalce del engranaje de retroceso1,0, 1,1, 1,2, 1,3mm
Holgura de engranajeCalce del engranaje de mando0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6mmHolgura de engranaje

Sistema Eléctrico

Sistema de Encendido y Control de Encendido

ItemItemDescripciónItemItemDescripción
Reglaje de encendidoVelocidad de ralentíBTDC 8,5ºVoltaje de pico bobina carga1500 rpm (carga)291V
Reglaje de encendido6000 rpmBTDC 30ºVoltaje de pico bobina carga3500 rpm (carga)294V
Holgura de bujíaHolgura de bujía0,8~0,9mmResistencia bobina cargaResistencia bobina carga644,4~787,6 Ω
Resistencia bobina encendidoBobina primaria0,27~0,33 ΩVoltaje pico salida carrete potenciaArranque (sin carga)24V
Resistencia bobina encendidoBobina secundaria (incl. resistencia capuchón alto voltaje)11,17~13,53 K ΩVoltaje pico salida carrete potencia1500 rpm (sin carga)31V
Voltaje pico salida CDIArranque (carga)264VVoltaje pico salida carrete potencia3500 rpm (sin carga)71V
Voltaje pico salida CDI1500 rpm265VVoltaje pico salida carrete potenciaArranque (carga)23V
Voltaje pico salida CDI3500 rpm270VVoltaje pico salida carrete potencia1500 rpm (carga)31V
Arranque (sin carga)12VVoltaje pico salida carrete potencia3500 rpm (carga)70V
Arranque (carga)12VResistencia del carrete de potenciaResistencia del carrete de potencia6,9~8,5 Ω
1500 rpm (carga)12VSalida de la bobina de lucesArranque (sin carga)40V
3500 rpm (carga)12,4VSalida de la bobina de luces1500 rpm (sin carga)54V
Resistencia bobina pulso *Resistencia bobina pulso *265~396 ΩSalida de la bobina de luces3500 rpm (sin carga)110V
Voltaje pico bobina cargaArranque (sin carga)294VResistencia bobina de lucesResistencia bobina de luces0,9~1,1 Ω
Voltaje pico bobina cargaArranque (carga)291V

Diagrama del sistema de control de enriquecimiento

Sistema de Control de Enriquecimiento

ItemDescripción
Longitud del émbolo de enriquecimiento inicial *110,7~15,4mm
Resistencia de enriquecimiento inicial *217,7~18,7 Ω

( *1 ) Los datos son solo de referencia. ( *2 ) Condición de medición: Longitud del émbolo de enriquecimiento inicial = 10,7mm Los datos son solo de referencia.

Par de Apriete

Par Especificado

Pieza a apretarPieza a apretarNombre de la piezaTamaño de roscaCantidadPar
Bujía-M12117 Nm
VolanteTuercaM201150 Nm
Instalación del carburadorPernoM628 Nm
Soporte del carburadorPernoM638 Nm
1er aprietePernoM9623Nm
2º aprietePernoM9646 Nm
1er aprietePernoM636 Nm
2º aprietePernoM9612 Nm
Filtro de aceiteFiltro de aceite--118 Nm
Espárrago del filtro de aceiteEspárrago del filtro de aceite--140 Nm
Contratuerca (balancín)Contratuerca (balancín)TuercaM6x0,75414 Nm
Montaje unidad potenciaMontaje unidad potenciaPernoM8821 Nm
1er aprietePernoM676 Nm
2º aprietePernoM6712 Nm
Tapa del termostatoTapa del termostatoPernoM627Nm
1er aprietePernoM8615 Nm
2º aprietePernoM8630 Nm
1er aprietePernoM666 Nm
2º aprietePernoM6612 Nm
Biela1er aprietePernoM646 Nm
Biela2º aprietePernoM6417 Nm
Polea de correa conducidaPolea de correa conducidaPernoM10138 Nm
Montaje unidad inferiorMontaje unidad inferiorPernoM10437 Nm
Tapa carcasa unidad inf.Tapa carcasa unidad inf.PernoM6211Nm
Entrada de aguaEntrada de aguaPernoM524 Nm
Perno de drenaje de aceitePerno de drenaje de aceitePerno-19 Nm
Orificio inspección aceiteOrificio inspección aceitePerno-19 Nm
PiñónPiñónTuercaM10150 Nm
Tuerca de la héliceTuerca de la héliceTuercaM14134 Nm
Mango de direcciónMango de direcciónTuercaM10110 Nm
Mango de direcciónMango de direcciónTuerca autoblocanteM10122 Nm
Colector de escapeColector de escapePernoM6310 Nm
Puño del aceleradorPuño del aceleradorPernoM513 Nm
Soporte palanca cambiosSoporte palanca cambiosPernoM6410 Nm
Resorte de lámina cambiosResorte de lámina cambiosPernoM6110 Nm
Correa pequeña carcasa inf.Correa pequeña carcasa inf.PernoM6210 Nm
Soporte de sujeciónSoporte de sujeciónTuerca autoblocante-245 Nm
Perno de drenaje de aceitePerno de drenaje de aceitePernoM14127 Nm
Pieza a apretarNombre de la piezaTamaño de roscaCantidadPar
Bobina de encendidoPernoM628 Nm
Conjunto CDIPernoM625 Nm
Soporte del conjunto CDIPernoM625 Nm
Bobina del estátorPernoM536 Nm
Bobina de pulsoPernoM525 Nm

Par General

Tuerca (a)Perno (b)Par
8mmM55Nm
10mmM68 Nm
12mmM818 Nm
14mmM1036 Nm
17mmM1243 Nm

Diagrama de apriete de pernos y tuercas de par general

Servicio Periódico

Tabla de Tiempos de Mantenimiento

ItemsContenidosMantenimiento inicialMantenimiento inicialPeríodo de mantenimiento generalPeríodo de mantenimiento general
10 horas (mes50 horas (3 meses)100 horas (6 meses)200 horas (1 año)
ÁnodoInspección/ sustitución
Ánodo (Interno)Inspección/ sustitución
Conducto agua refrigeraciónLimpieza
BujíaLimpieza/ ajuste / sustitución
Puntos de grasaEngrase
Filtro de combustibleInspección/ sustitución
Sist. de combustibleInspección
Tanque de combustibleInspección/ limpieza
Velocidad de ralentíInspección/ ajuste
Aceite de motorSustitución
Filtro de aceiteSustitución
Holgura de válvula (OHCInspección/ ajuste
Reglaje de encendidoInspección
TermostatoInspección
Aceite de engranajesSustitución
Bomba de aguaInspección
Hélice y pasador de chavetaInspección/ sustitución
Correa de distribuciónInspección/ sustitución
Cable del aceleradorInspección/ ajuste
Palanca/cable de cambiosInspección/ ajuste

PRECAUCIÓN:

Después de operar el motor fueraborda en agua salada, agua residual o agua con lodo, lave el motor con agua dulce inmediatamente.

Si utiliza gasolina con plomo con frecuencia, compruebe la válvula y los componentes relacionados cada 100 horas.

La correa de distribución debe cambiarse cada 1000 horas (5 años).

Sistema de Combustible

  1. COMPROBAR TANQUE DE COMBUSTIBLE, CARBURADOR, BOMBA DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE Compruebe si el tanque de combustible, el carburador, la bomba de combustible y el tubo de combustible están dañados o tienen fugas. Sustitúyalos si es necesario.

Compruebe si el filtro de combustible en el tanque está sucio. Límpielo o sustitúyalo si es necesario.

Diagrama de puntos de inspección del sistema de combustible

2. Comprobar Grifo de Combustible y Junta de Combustible

Compruebe si el grifo de combustible y la junta de combustible están agrietados, dañados o tienen fugas. Sustitúyalos si es necesario.

3. Comprobar Filtro de Combustible

Compruebe si el filtro de combustible está agrietado, dañado o tiene suciedad en su interior. Si es así, sustitúyalo.

Puntos de comprobación del grifo y junta de combustible

PRECAUCIÓN:

Limpie el combustible derramado.

Ubicación de inspección del filtro de combustible

Unidad de Potencia

Nivel de Aceite del Motor

  1. Retire la varilla de aceite, compruebe si el nivel de aceite del motor está entre las siguientes marcas superior e inferior.
  2. Si está por encima de la marca superior, drene el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, agregue aceite de motor hasta la marca superior.

Ubicación de la varilla de nivel de aceite del motor

  1. Varilla de aceite 2. Marca de posición alta 3. Marca de posición baja

Ubicación del tapón de drenaje de aceite del motor

PRECAUCIÓN:

Haga funcionar el motor y luego apáguelo, espere varios minutos y vuelva a comprobar el nivel de aceite del motor con la varilla de aceite.

Si el aceite del motor aún no está dentro del nivel adecuado, agregue/drene según sea necesario.

Cambio del Aceite del Motor

  1. Retire el tapón de nivel de aceite, el perno de drenaje de aceite y la junta del perno; drene el aceite del motor.
  2. Instale una junta de perno nueva; instale el perno de drenaje de aceite.
  3. Llene el aceite del motor a través del orificio de llenado de aceite. Cantidad de aceite de motor: 1,7 L (Antes de cambiar el filtro de aceite) 1,9 L (Después de cambiar el filtro de aceite) Tipo de aceite: API: SE, SF, SG, SH, SJ o SAE: 10W30, 10W40
  4. Instale el tapón de nivel de aceite.
  5. Compruebe el nivel de aceite del motor.

Ajuste de holgura de válvulas - alineación de marca 1 de polea conducida

Ajuste de holgura de válvulas - alineación de marca 2 de polea conducida

Holgura de Válvula

  1. Retire la cuerda de seguridad del conjunto del interruptor de parada del motor. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
  2. Retire el arrancador y la cubierta de la correa.
  3. Retire la bomba de combustible y la tapa del cilindro.
  4. Compruebe si la correa de distribución está floja, envejecida o dañada. Sustitúyala si es necesario.
  5. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para alinear la marca '1' de la polea conducida con la marca '▼' de la culata.

Compruebe la holgura entre las válvula de admisión y escape del cilindro superior. Ajústela si es necesario.

  1. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para alinear la marca '2' de la polea conducida con la marca '▼' de la culata.

Compruebe la holgura entre las válvula de admisión y escape debajo del cilindro inferior. Ajústela si es necesario.

PRECAUCIÓN:

No gire el volante en sentido contrario a las agujas del reloj en caso de que el sistema de válvula se dañe.

NOTA:

Ajuste la holgura de las válvula cuando el motor esté frío.

Holgura de válvulaVálvula de admisión0,15~0,25mm
(posición en frío)Válvula de escape0,25~0,35mm
  1. Afloje la contratuerca, gire el perno de ajuste para alcanzar la holgura de válvula especificada.

NOTA:

Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para reducir la holgura de la válvula.

Gire el perno de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la holgura de la válvula.

  1. Vuelva a montar las piezas de repuesto.

Control de retroceso:

  1. Gire el puño del acelerador a la posición totalmente cerrada.
  2. Compruebe si el cable del acelerador está flojo, si la palanca del acelerador toca el tornillo de tope del acelerador, o si el...

1

Bujía

  1. Retire el capuchón de la bujía y la bujía.
  2. Limpie la acumulación de carbono en los electrodos.
  3. Compruebe si los electrodos están corroídos o tienen depósitos, o si la arandela está dañada. Si es necesario, cambie la bujía. Tipo de bujía: DPR7EA 9
  4. Inspeccione si el espacio de la bujía está dentro de la especificación. Si es necesario, cambie la bujía.
  5. Instale la bujía. Utilice la llave de bujías para apretarla de acuerdo con el par especificado. Par especificado: 17 Nm

Sistema de Control

Puño del Acelerador

el tope de detención en el acelerador toca la placa de comprobación en el soporte fijo.

Placa de comprobación 2. Tope de detención

Posiciones de la placa de comprobación del puño del acelerador y tope de detención

  1. Afloje el tornillo de ajuste del cable del acelerador, ajuste la posición del cable del acelerador y apriete el tornillo de ajuste del cable del acelerador.
  2. Tornillo de tope del cable del acelerador

Ubicación del tornillo de ajuste del cable del acelerador

Control de avance:

  1. Gire la palanca de cambios a la posición neutral.
  2. Compruebe si el tope de detención en el acelerador toca la placa de comprobación en el soporte.
  3. Afloje la contratuerca y retire el pasador de chaveta, luego retire la junta del cable.
  4. Ajuste la posición de la junta para que el orificio de la junta se alinee con el pasador en el acelerador.
  5. Pasador de chaveta 2. Junta del cable 3. Contratuerca

Junta del cable del control de avance, pasador de chaveta y contratuerca

PRECAUCIÓN:

La junta del cable debe estar atornillada por más de 8mm.

  1. Coloque el pasador de chaveta y apriete la contratuerca.

Operación de Cambio

Control de retroceso:

Cuando cambie de neutral a marcha adelante o atrás, compruebe si la operación de cambio es suave. Si es necesario, ajuste la tuerca cilíndrica.

Ajuste de la tuerca cilíndrica del control de retroceso de la operación de cambio

Control de avance:

  1. Cuando cambie de neutral a marcha adelante o atrás, compruebe si la operación de cambio es suave. Si es necesario, ajuste la longitud del cable de cambios.
  2. Coloque la palanca de cambios en la caja de control en neutral.

NOTA:

Comprobación de la posición neutral de la palanca de cambios

Cuando la palanca de cambios esté en neutral, compruebe si la palanca de cambios está en vertical a la superficie de montaje del motor.

Velocidad de Ralentí

Compruebe la velocidad de ralentí y ajústela si es necesario.

  1. Precaliente el motor durante 5 minutos.
  2. Conecte el tacómetro al cable de la bujía para medir las rpm de la velocidad de ralentí. Si está fuera de especificación, ajústela.
  3. Tuerca cilíndrica

Velocidad de ralentí:

925~1025 rpm

  1. Palanca de cambios

1

  1. Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.

NOTA:

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad de ralentí. Si es necesario, gire el tornillo de velocidad de ralentí en el carburador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario, hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.

PRECAUCIÓN:

Antes de ajustar la velocidad de ralentí, el cable del acelerador debe estar ajustado correctamente. Después de ajustar la velocidad de ralentí, si es necesario, puede ajustar el cable del acelerador nuevamente.

Protección de Arranque con Marcha Engranada

Coloque la palanca de cambios en neutral y compruebe si la marca ' ▋' en el trinquete del tope se alinea con la marca ' ▼ ' de la carcasa del arrancador. Si es necesario, ajuste la placa montada para el cable del tope, para alinearla con la marca.

Ubicaciones del tornillo de tope del acelerador y tornillo de velocidad de ralentí

  1. Tornillo de tope del acelerador
  2. Tornillo de velocidad de ralentí
  3. Marca ' ▋ ' 2. Marca ' ▼ ' 3. Placa montada para el cable del tope

Alineación de la marca de protección de arranque con marcha engranada en el trinquete del tope

Ajuste de la placa montada para el cable del tope

Unidad Inferior

Aceite de Engranajes

Comprobar Nivel de Aceite de Engranajes

Retire el tornillo del tapón de nivel de aceite. Si el aceite de engranajes rebosa, el nivel de aceite es correcto; de lo contrario, añada aceite de engranajes.

  1. Tornillo del tapón de nivel de aceite

Ubicación del tornillo del tapón de nivel de aceite de engranajes

Cambio de Aceite de Engranajes

  1. Mantenga el motor fueraborda en posición vertical.
  2. Coloque un recipiente con suficiente capacidad debajo del motor fueraborda.
  3. Retire el tornillo de drenaje de aceite y retire el tornillo del tapón de nivel de aceite, y luego drene el aceite de engranajes.
  4. Añada aceite de engranajes a través del orificio del tornillo de drenaje de aceite utilizando un dispositivo de llenado a presión.
  5. Cuando el aceite de engranajes rebose por el orificio del tapón de nivel de aceite, instale el tornillo del tapón de nivel de aceite.
  6. Tornillo del tapón de nivel de aceite 2. Tornillo de drenaje de aceite

Ubicaciones del tornillo de drenaje de aceite de engranajes y tornillo del tapón de nivel de aceite

  1. Instale el tornillo de drenaje de aceite, luego limpie el aceite de engranajes desbordado.

NOTA:

Compruebe el aceite de engranajes drenado. Si el aceite de engranajes es lechoso, compruebe el sello de aceite. Sustituya el sello de aceite si es necesario. Si el aceite de engranajes contiene virutas de metal, compruebe el engranaje y el rodamiento.

**PRECAUCIÓN:**Debe cambiar la junta del tornillo de drenaje de aceite cada vez.

Comprobación de fugas de la unidad inferior {#comprobacion-de-fugas-de-la-unidad-inferior}

Conecte el comprobador de fugas al orificio del tapón de nivel de aceite para comprobar si hay fugas en la unidad inferior. Si la presión cae (presión: 1 kg/cm³), inspeccione el retén de aceite y los componentes.

Inspección general {#inspeccion-general}

Ánodo {#anodo}

Inspeccione el ánodo de la unidad inferior y el ánodo del motor (en la tapa del termostato). Limpie la suciedad grasienta y las incrustaciones. Si el desgaste o los daños superan 1/2, sustituya el ánodo.

PRECAUCIÓN:

No se puede engrasar ni pintar el ánodo, o no funcionará correctamente.

Puntos de engrase {#puntos-de-engrase}

  1. Consulte la ilustración para los puntos de engrase. Aplique grasa resistente al agua.
  2. Aplique grasa anticorrosiva en el eje de la hélice.

Diagrama de puntos de engrase vista frontal

Diagrama de puntos de engrase vista trasera

.

Pasaje de agua de refrigeración {#pasaje-de-water-de-refrigeracion}

  1. Inspeccione el pasaje de agua de refrigeración; si está bloqueado, límpielo.
  2. Entrada del pasaje de agua de refrigeración
  3. Coloque el motor fueraborda en el agua y asegúrese de que el nivel del agua esté por encima de la placa antivórtice, luego arranque el motor.
  4. Compruebe si sale agua por el orificio de comprobación del agua de refrigeración. Si no hay flujo o el flujo es intermitente, compruebe el pasaje de agua de refrigeración.

Ubicación de la entrada del pasaje de agua de refrigeración

Ubicaciones del orificio de comprobación y de la entrada de agua de refrigeración

  1. Entrada de agua de refrigeración 2. Orificio de comprobación del agua de refrigeración

Desmontaje e inspección del termostato

Termostato {#termostato}

  1. Retire la tapa del termostato y el termostato.
  2. Cuelgue el termostato en un recipiente con agua.
  3. Caliente el recipiente.
  4. Compruebe la altura de apertura de la válvula a las temperaturas del agua especificadas. Si no funciona correctamente, cámbielo.
  5. Coloque el termostato y la tapa del termostato, luego apriete los tornillos según las especificaciones.
Temperatura del aguaAltura de apertura de la válvula
58 ~ 62 ℃0,05 mm
Más de 70 ℃Más de 3 mm

Hélice {#helice}

Compruebe si las palas de la hélice y el estriado interno están agrietados, dañados o desgastados. Si es necesario, sustitúyala.

Arrancador de retroceso {#arrancador-de-retroceso}

AVISO:

Cuando realice el mantenimiento, use siempre gafas de seguridad y guantes. Para evitar el arranque accidental del motor, retire el capuchón de la bujía y retire la cuerda de parada del conjunto del interruptor de parada.

Dibujo de despiece {#dibujo-de-despiece}

Dibujo de despiece del arrancador de retroceso con piezas etiquetadas

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F25-05160000CONJUNTO DEL ARRANCADOR1
2GB/T5783-M6x25M6x25TORNILLO M6x254
3;GB/T97.1-66ARANDELA PLANA 69
4F25-05160100CARCASA DEL ARRANCADOR1
5F25-05160003MUELLE DEL RETÉN1
6F25-05160005MUELLE DE TENSIÓN1
7F25-05160001RETÉN1
8F25-05160006RETÉN FIJO1
9GB/T5285-ST4.8x26TORNILLO AUTORROSCANTE ST4,8x263
10F25-05160004TRINQUETE DEL RETÉN1
11F25-05160301RUEDA DE ARRANQUE1
12F25-05160304MUELLE DEL TRINQUETE DE ACCIONAMIENTO2
13F25-05160305TRINQUETE DE ACCIONAMIENTO2
14GB/T896-66CIRCLIP 62
15F25-05160018PLACA DEL TORNILLO DE ACCIONAMIENTO1

Continuación de la lista de piezas del arrancador de retroceso

N.º PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
16F25-05160017PLACA DE ACCIONAMIENTO
17F25-05160016MUELLE DE LA PLACA DE ACCIONAMIENTO
18F25-05160014ASIENTO DEL MUELLE
19F25-05160013AMORTIGUADOR DEL ASIENTO DEL MUELLE
20F25-05160009EJE DE LA POLEA
21GB/T5783-M6x30M6x30TORNILLO M6x30
22GB/T5287-66ARANDELA EXTERIOR 6
23F25-05160008POLEA DE ARRANQUE
24F25-05160019φ5 x 1,68CUERDA DE ARRANQUE
25F25-05160012FUNDA DE GOMA
26F4-04130102CUBIERTA
27F25-05160021AMORTIGUACIÓN
28F25-05160021MANILLA DEL ARRANCADOR
29F25-05160501BASTIDOR DEL ARRANCADOR
30GB/T5783-M6x10M6x10TORNILLO M6x10
31F15-00000012φ1,8MUELLE
32F25-05000028SOPORTE DEL CABLE COMP.
33GB/T5783-M5x12M5x12TORNILLO M5x12
34F25-05160002φ1MUELLE
35GB/T96-55ARANDELA GRANDE 5

Piezas adicionales del arrancador de retroceso

N.º PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
36GB/T5783-M6x20 M6x20TORNILLO M6x202
37GB/T93-6 6ARANDELA GROWER 62
38HT 2,5x60 60x2,5ABRAZADERA 2,5x601
39F25-05160402SELLO DE GOMA ESPUMA1
40F25-05160403TAPÓN1
41F15-07130303LUZ INDICADORA DEL CÁRTER1
42A5 GB/T848-5ARANDELA PEQUEÑA 53
43GB/T889.1-M6 M6CONTRATUERCA2
44F25-05160200CABLE COMP. DE PARADA DEL ARRANCADOR1
45F25-05160015MUELLE DE VOLUTA1

Desmontaje {#desmontaje}

  1. Abra el capó superior.
  2. Retire el cable de retención del retén.

Desmontaje del arrancador de retroceso - retirada del cable de retención

  1. Tuerca de ajuste
  2. Retire los tornillos de fijación del arrancador y retire el arrancador.

Retirada de los tornillos de fijación del arrancador

Sustitución de la cuerda del arrancador {#sustitucion-de-la-cuerda-del-arrancador}

  1. Tire de la cuerda del arrancador hacia fuera e insértela en la muesca de la rueda de arranque. Gire la rueda de arranque en el sentido de las agujas del reloj hasta que el muelle de voluta quede libre.
  2. Tire de la cuerda del arrancador completamente hacia fuera.
  3. Retire la tapa de la manilla del arrancador de la manilla y retire la cuerda del arrancador. Desate el nudo en el extremo de la cuerda del arrancador.
  4. Saque la cuerda del arrancador de la rueda de arranque por completo.
  5. Inserte la nueva cuerda del arrancador en el arrancador y fíjela en la rueda de arranque y en la manilla del arrancador. En el extremo de la cuerda, haga un nudo como se muestra.

Sustitución de la cuerda del arrancador - inserción de la cuerda en la rueda de arranque

Detalle del nudo de la cuerda del arrancador

  1. Inserte la cuerda de arranque en la muesca de la rueda de arranque y gire la rueda de arranque varias vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj.
  2. Tire de la manilla del arrancador varias veces para comprobar si la rueda de arranque gira de forma estable y si la cuerda del arrancador está floja. Si es necesario, repita el paso 6 y el paso 7.

Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspeccion}

  1. Retire la cuerda de arranque y el conjunto del bastidor de arranque.
  2. Retire la placa fija del retén. Retire el retén y el trinquete del retén.
  3. Retire el tornillo de la placa de accionamiento. Retire la placa de accionamiento, el muelle de la placa de accionamiento y el trinquete de accionamiento.
  4. Retire la rueda de arranque y retire el asiento del muelle de voluta y el amortiguador del asiento del muelle de voluta.

ADVERTENCIA: Desinstale la rueda de arranque con cuidado para asegurarse de que el muelle de voluta no salte y hiera a nadie.

  1. Retire el muelle de voluta.
  2. Inspeccione si el retén y el trinquete del retén están agrietados, desgastados o dañados. Sustitúyalos si es necesario.
  3. Inspeccione si el trinquete de accionamiento está agrietado, desgastado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
  4. Inspeccione si el muelle del trinquete está agrietado, doblado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
  5. Compruebe si el muelle de voluta y el asiento del muelle de voluta están rotos, doblados o dañados. Sustitúyalos si es necesario.

Inspección del desmontaje del arrancador de retroceso - muelle de voluta y trinquete

Disposición de inspección de los componentes del arrancador de retroceso

Montaje {#montaje}

Invierta los pasos del desmontaje del arrancador.

Instalación {#instalacion}

  1. Coloque el arrancador sobre la unidad de potencia.
  2. Atornille el tornillo hexagonal y apriételo según el par especificado.
  3. Instale el cable de retención del retén.
  4. Ajuste la placa fija en el cable de retención del retén y alinee la marca del trinquete del retén con la marca de la carcasa del arrancador.
  5. Marca ' ▋ ' 2. Marca ' ▼ ' 3. Placa fija del cable de retención del retén

Alineación de las marcas de instalación en el trinquete del retén y la carcasa del arrancador

Ajuste de la placa fija del cable de retención del retén

Sistema de encendido {#sistema-de-encendido}

AVISO:

Al comprobar y reparar el sistema de encendido, mantenga las manos, la ropa, el cabello o las pertenencias personales alejados del volante giratorio.

.

Compruebe la bobina de encendido sobre una mesa de trabajo aislada para evitar fugas de electricidad y descargas eléctricas.

No toque la bobina de encendido ni la bujía cuando el motor esté en marcha para evitar descargas eléctricas. Mantenga los cables alejados del volante giratorio para evitar que se corten o que la capa aislante del cable se desgaste.

Al sustituir piezas de fijación como tuercas y tornillos, solo se deben utilizar piezas del fabricante original o piezas fabricadas con el mismo material y resistencia. Las piezas deben apretarse de acuerdo con los pares especificados.

Dibujo de despiece {#dibujo-de-despiece-sistema-encendido}

Dibujo de despiece del sistema de encendido con piezas etiquetadas

N.º PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1GB/T6563-M6x45TORNILLO DE SEGURIDAD M6x45 M6x453
2GB/T97.1-6ARANDELA 6 68
3F25-05090001CONJUNTO DE LA UNIDAD C.D.I.1
4F25-05090002CONJUNTO DE LÍNEA C.D.I.1
5GB/T5783-M6x25TORNILLO M6x45 M6x253
6F25-05090005CASQUILLO DE ENCENDIDO3
7F25-05090004CASQUILLO DE AMORTIGUACIÓN3

Lista de piezas del sistema de encendido - unidad CDI y bobinas

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
11F25-05000016ABRAZADERA DE NYLON1
12DPR7EA 9 NGKBUJÍA2
13F15-07010103SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE1
14F15-07010101FUNDA AISLANTE1
15F15-07010102CONJUNTO DE CABLE CONDUCTOR1
16F25-05010200CONJUNTO DEL CONTROLADOR DE TEMPERATURA1
17F25-05010201CONTROLADOR DE TEMPERATURA1
18F25-05010202CASQUILLO DEL CONTROLADOR DE TEMPERATURA1
19F25-05010203PLACA DEL CONTROLADOR DE TEMPERATURA1
20HT-25x60BANDA DE NYLON 25x601
21GB/T5783-M6x12M6x12TORNILLO M6x121

Conjunto del volante y piezas del estator

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1GB/T70.1-M8x12M8x12TORNILLO M8x12
2F25-05000027EJE DE ARRANQUE POR PUENTE
3F25-05000026TUERCA DEL VOLANTE
4F25-05000025
5F25-05150000CONJUNTO DEL VOLANTE
F25-05150000WCONJUNTO DEL VOLANTETipo arranque eléc.
6GB/T70.1-M5x25M5x25TORNILLO M5x25
7F25-05140000CONJUNTO DEL ESTATOR
8F25-05000034Φ8x90FUNDA ONDULADA
9GB/T5783-M5x16M5x16TORNILLO M5x16
10GB/T97.1-55ARANDELA PLANA 5
11F25-05110000BOBINA DE PULSOS
12F25-05000024
13F25-05110001TAPÓN AISLANTE

Arranque eléctrico {#arranque-electrico}

Piezas de encendido de tipo arranque eléctrico

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F25-05170100WMOTOR DE ARRANQUE1
M8×501
GB/T97.1-858ARANDELA 87
F25-05170001WM81
F15-07150002WM81
F15-07150200W1
F25-05170201WA1
F25-05170202WB1
GB/T6170-M8M82
F25-05170400W1
F25-05170401W2
GB/T97.1-66ARANDELA 66
GB/T6170-M6M62
F15-07150300WRELÉ1
F25-07150301WFUNDA DEL RELÉ1
M6×122
F25-07150302WSOPORTE DEL RELÉ1
F25-05090100WCONJUNTO DE FUSIBLES1
F15-07150001W20 AFUSIBLE1
  • 1 CDI

Diagrama de cableado {#diagrama-de-cableado}

Diagrama de cableado para modelo de arranque manual

Detalle del diagrama de cableado con leyenda de colores de cables

  • 4 Bobina de pulsos ○
  • 3 Bobina del estator
  • 2 Sensor de presión de aceite
  • 7 Conjunto de línea CDI
  • 6 Bobina de encendido

Color del mazo de cables:

WBlancoPRosaW/BBlanco/Negro
BNegroG/WVerde/BlancoP/WRosa/Blanco
RRojoY/BAmarillo/NegroBr/BMarrón/Negro
YAmarilloY/RAmarillo/RojoW/GBlanco/Verde
ONaranjaR/WRojo/Blanco
  • 10 Luz de alarma de presión de aceite
  • 9 Interruptor de parada del motor
  • 5 Termostato
  • 8 Válvula de enriquecimiento inicial

Arranque eléctrico

Diagrama de cableado para modelo de arranque eléctrico F25/20FW

F25/20FW

  • 4 Sensor de presión de aceite
  • 5 Bobina de pulsos
  • 6 Bobina de encendido
  • 1 C D I
  • 2 Bobina de carga
  • 3 Bobina de iluminación

Color del mazo de cables:

WBlancoLAzul
BNegroGVerde
RRojoBrMarrón
YAmarilloY/RAmarillo/Rojo
ONaranjaR/WRojo/Blanco

Encendido de la bujía {#encendido-de-la-bujia}

  1. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
  • 7 Interruptor de parada del motor
  • 8 Luz de alarma de presión de aceite
  • 9 Bujía
  • 10 Conjunto del rectificador
  • 11 Motor de arranque
  • 12 Relé de arranque
  • 13 Válvula de enriquecimiento inicial
  • 14 Fusible
  1. Conecte el comprobador de encendido al capuchón de la bujía.
  2. Arranque el motor y observe las chispas a través de la ventana de descarga del comprobador.

ADVERTENCIA:

No toque ninguna parte de unión del cable conductor del comprobador. Manténgase alejado de gases o líquidos inflamables para evitar accidentes resultantes del encendido por chispa.

Capuchón de la bujía {#capuchon-de-la-bujia}

  1. Retire el capuchón de la bujía. Compruebe si el capuchón de la bujía está roto. Sustitúyalo si es necesario.
  2. Instale el capuchón de la bujía. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.

Mantenimiento del volante {#mantenimiento-del-volante}

  1. Utilice el sujetador del volante para retirar la tuerca y el casquillo del arrancador; utilice el extractor del volante para retirar el volante.
  2. Compruebe si el volante está dañado o si la parte del imán permanente está firme. Sustitúyalo si es necesario.

Retirada del volante utilizando el sujetador y el extractor del volante

Inspección del CDI {#inspeccion-del-cdi}

Voltaje pico del CDI {#voltaje-pico-del-cdi}

Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico del CDI.

Si está por debajo de la especificación, compruebe el cable conductor y mida el impulso y la salida de voltaje pico de la bobina de carga.

Medición del voltaje pico del CDI con un comprobador de circuitos digitales

.

Adaptador de voltaje pico conectado para la prueba del CDI

Comprobador de circuitos digitales Adaptador de voltaje pico

Salida de voltaje pico del CDIArranque (carga)264 V
Salida de voltaje pico del CDI1500 rpm265 V
Salida de voltaje pico del CDI3500 rpm270 V

NOTA:

Si la salida de impulso y voltaje pico de la bobina de carga es igual o superior a la especificación, y la salida de voltaje pico del CDI es inferior a la especificación, sustituya el CDI.

  1. Voltaje pico de la bobina de pulsos

Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la resistencia de la bobina de pulsos.

Comprobador de circuitos digitales Adaptador de voltaje pico

Configuración de medición del voltaje pico de la bobina de pulsos

Comprobador de circuitos digitales y adaptador de voltaje pico para bobina de pulsos

Voltaje pico de la bobina de pulsos

  1. Resistencia de la bobina de pulsos

Mida la resistencia de la bobina de pulsos. Si está fuera de especificación, sustitúyala.

Resistencia:

300 ~ 350 Ω (Polo (+) del comprobador: cable rojo/blanco; Polo (-) del comprobador: cable negro)

Observación:

Los datos son solo de referencia.

  1. Voltaje pico de la bobina de carga

Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la resistencia de la bobina de carga.

Configuración de medición del voltaje pico de la bobina de carga

Comprobador de circuitos digitales y adaptador de voltaje pico para bobina de carga

Comprobador de circuitos digitales Adaptador de voltaje pico

Arranque (sin carga)12 V
Arranque (carga)12 V
1500 rpm (carga)12 V
3500 rpm (carga)12,4 V

Inspección de la bobina de encendido {#inspeccion-de-la-bobina-de-encendido}

  1. Retire la bobina de encendido y el capuchón de la bujía.
  2. Mida la resistencia de la bobina de encendido. Sustitúyala si está fuera de la especificación.

Resistencia: 0,08 ~ 0,11 Ω (Polo (+) del comprobador: cable naranja; Polo (-) del comprobador: cable negro)

3,4 ~ 4,7 kΩ (Polo (+) del comprobador: cable naranja; Polo (-) del comprobador: cable de alta tensión)

Inspección de la bobina de pulsos {#inspeccion-de-la-bobina-de-pulsos}

Inspección de la bobina de carga {#inspeccion-de-la-bobina-de-carga}

Voltaje pico de la bobina de cargaArranque (sin carga)294 V
Voltaje pico de la bobina de cargaArranque (carga)291 V
Voltaje pico de la bobina de carga1500 rpm (carga)291 V
Voltaje pico de la bobina de carga3500 rpm (carga)294 V

2. Resistencia de la bobina de carga

Mida la resistencia de la bobina de carga. Sustitúyala si está fuera de especificación.

Resistencia: 660 ~ 710 Ω (Polo (+) del comprobador: cable marrón; Polo (-) del comprobador: cable azul)

Sistema de combustible (Detallado) {#sistema-de-combustible-detallado}

AVISO:

La gasolina es un líquido inflamable y altamente volátil. Sus fugas pueden causar incendios y explosiones. No arranque el motor antes de que todas las uniones del sistema de combustible estén conectadas o instaladas. Al completar todos los pasos de mantenimiento, aplique presión durante un tiempo breve al sistema de combustible para comprobar si hay fugas.

Diagrama de aviso del sistema de combustible - precauciones de seguridad

Dibujo de despiece {#dibujo-de-despiece-sistema-combustible}

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F4-05000200CONJUNTO DE UNIÓN DE TUBERÍA DE COMBUSTIBLE1
2GB/T97.1-66ARANDELA 61
3GB/T5783-M6x25M6×25TORNILLO M6×251
4F4-04000030B5
5F25-03000012ATUBERÍA DE COMBUSTIBLE "A"1Φ10xΦ5x550
6F25-03000004TUBO ONDULADO1Φ12x120
7HT-2,5×602,5×60ABRAZADERA 2,5×606
8F15-07080000CONJUNTO DEL FILTRO1
9F15-07080002TAZA DEL FILTRO1
101
11F15-07080001ELEMENTO FILTRANTE1
12GB/T6170-M8M8TUERCA M81

Dibujo de despiece del sistema de combustible página 1

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
13F25-05000029TUBO ONDULADO1Φ12x300
14F25-05000012TUBERÍA DE COMBUSTIBLE1Φ10xΦ5x350
15F25-05000033TUBO ONDULADO1Φ12x120
16F25-05000032()MANGUERA1
17F25-050000181
18GB/T5783-M6x30M6x30TORNILLO M6x302
19GB/T97.1-66ARANDELA 62
20JUNTA TÓRICA 24,7 x 3,11
21F25-05130000CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE1
22F25-05130004ÉMBOLO1
23F25-05130003MUELLE DEL ÉMBOLO1
24F25-05130001ASIENTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE1
25GB/T6170- M5M5TUERCA M54
26F25-051300021
27GB/T309-3x16.5Φ3x16,51
28F25-05130100CONJUNTO DEL DIAFRAGMA1
29F4-04090011M3x52

Dibujo de despiece del sistema de combustible página 2 - detalle del carburador

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
30GB/T848-33ARANDELA PEQUEÑA 32
31F4-04090005PLACA2
32GB/T6170-M3M3TUERCA 32
33F25-05130201CARCASA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE1
34F25-05130005PARTE SUPERIOR DEL DIAFRAGMA1
35F25-05130006SELLO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE1
36F25-05130007CUBIERTA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE1
37GB/T818-M5x454
38GB/T97.1-88ARANDELA 81
39GB/T5783-M8x14M8×14TORNILLO M8×141
40F25-050000171

Dibujo de despiece del sistema de combustible página 3 - detalle de la bomba de combustible

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F25-050801001
2F25-05080009BCONJUNTO DEL RESPIRADERO1
3HT-3,6x150ABRAZADERA6
4F25-05000031φ20x250MANGUERA1
5F25-05080006BMANGUERA1
6F25-02000018AUNIÓN DE TUBERÍA1
7GB/T5782-M6x100M6X1002
8F25-05080004SELLO DE GOMA1
9F25-05080005BRIDA1
10F25-050000110JUNTA TÓRICA2
11F25-05000009AISLANTE1
12F25-05060001COLECTOR1
13F25-05060002INSERCIÓN1
14F25-05060003JUNTA DEL COLECTOR1
15GB/T97.1-66ARANDELA 65
16GB/T5783-M6x25M6X253
17HT-3,6x2503,6x250ABRAZADERA 3,6x2501
18F25-05080008CMANGUERA1
19F25-05080007ACONJUNTO DEL RESPIRADERO2
20F25-02000017AMANGUERA1
21F25-05070000CONJUNTO DEL CARBURADOR1

Ajuste de la varilla de conexión del acelerador {#ajuste-de-la-varilla-de-conexion-del-acelerador}

  1. Gire el mando del acelerador hasta la posición de apertura total. Gire la varilla del acelerador del carburador hasta la posición de apertura total.
  2. Mando del acelerador
  3. Varilla del acelerador del carburador
  4. Tornillo de bloqueo
  5. En la posición de apertura total, apriete el tornillo de bloqueo de la varilla del acelerador.

Diagrama de ajuste de la varilla de conexión del acelerador

Desmontaje e inspección de la junta de combustible {#desmontaje-e-inspeccion-de-la-junta-de-combustible}

  1. Retire los tornillos que fijan la junta de combustible.
  2. Retire la junta de combustible.
  3. Inspeccione la junta de combustible para detectar grietas o daños.
  4. Conecte la salida de la junta de combustible a un manómetro de vacío.
  5. Compruebe si la presión negativa se puede mantener durante más de 10 minutos bajo la presión prescrita. Sustituya si es necesario.

Desmontaje e inspección de la junta de combustible

Presión prescrita: 50 kPa

Desmontaje e inspección de la bomba de combustible {#desmontaje-e-inspeccion-de-la-bomba-de-combustible}

  1. Retire los tornillos que fijan la bomba de combustible.
  2. Retire la bomba de combustible.
  3. Conecte la entrada de la bomba de combustible a un manómetro de vacío.
  4. Bloquee la salida de la bomba de combustible con el dedo y aplique una presión positiva prescrita para comprobar si hay fugas.

a

Presión prescrita: 50 kPa

  1. Aplique una presión negativa prescrita y compruebe si hay fugas. Presión prescrita: 50 kPa
  2. Conecte la salida de la bomba de combustible a un manómetro de vacío.
  3. Aplique una presión negativa prescrita y compruebe si hay fugas. Desmonte la bomba de combustible para comprobar si es necesario. Presión prescrita: 50 kPa
  4. Retire cuatro tornillos y separe la tapa de la bomba de combustible del asiento de la bomba de combustible.
  5. Retire el tornillo de la válvula de la bomba de combustible y retire la placa de la válvula.
  6. Presione el émbolo y el diafragma, gire el asiento de la bomba de combustible y alinee la muesca con la muesca del émbolo. Saque el rodamiento de agujas.
  7. Inspeccione el diafragma para detectar grietas y la válvula para detectar daños. Sustituya si es necesario.
  8. Invierta los pasos anteriores del 8 al 10 para instalar la bomba de combustible.

Diagrama de desmontaje e inspección de la bomba de combustible

Inspección del filtro {#inspeccion-del-filtro}

Compruebe si el elemento filtrante está obstruido o tiene materias extrañas. Compruebe si la taza del filtro presenta daños o fugas. Utilice gasolina para limpiarlo o sustitúyalo si es necesario.

NOTA:

Aplique una capa de gasolina en la junta tórica antes de instalar la taza del filtro.

Ubicación de inspección del filtro

Detalle del elemento del filtro de combustible

Conjunto de la carcasa del filtro de combustible

Visión general del reensamblaje del sistema de combustible

  1. Taza del filtro
  2. Junta tórica
  3. Elemento filtrante
  4. Tapa del filtro

Unidad de potencia (Detallada) {#unidad-de-potencia-detallada}

AVISO:

Para evitar el arranque accidental del motor fueraborda durante el mantenimiento, tome las medidas de seguridad necesarias para desconectar el sistema de encendido. Por ejemplo, retire el cordón de parada del motor del conjunto del interruptor de parada del motor y retire el capuchón de la bujía de la bujía.

Dibujo de despiece {#dibujo-de-despiece-unidad-potencia}

Dibujo de despiece de la unidad de potencia página 1

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F25-05010000CONJUNTO DEL CÁRTER1
2F25-00000014φ8x12PASADOR DE POSICIONAMIENTO2
3GB/T5782-M6x35M6X35TORNILLO HEXAGONAL M6x356
4GB/T5782-M8x80M8X80TORNILLO HEXAGONAL M8x806
5F25-05000007CUBIERTA DEL CILINDRO DE EQUILIBRIO1
6F25-050000100 97,5x1,9SELLO 97,5x1,91
7GB/T5783-M6x20M6X20TORNILLO HEXAGONAL M6x204
8F25-05010108JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RESPIRADERO1
9F25-05010109CUBIERTA DEL RESPIRADERO1
10GB/T5783-M6x20M6X20TORNILLO HEXAGONAL M6x204
11F25-05010106SOPORTE DE SUSPENSIÓN DEL MOTOR1
12GB/T5782-M8x35M8X35TORNILLO HEXAGONAL M8x351
13F15-04000002TORNILLO DE DRENAJE DE ACEITE1
14F15-04000003ARANDELA1
15F25-00000013JUNTA DEL MOTOR1
16F4-04000030BMUELLE DE TUBERÍA DE COMBUSTIBLE "B"1
17F15-07010023LIMPIADOR DE ACEITE1
18F4-04000036TERMOSTATO1

Dibujo de despiece de la unidad de potencia página 2 - culata

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓN
19F15-07010022F15-07010022JUNTA DEL TERMOSTATO1
20F15-07010021F15-07010021CUBIERTA DEL TERMOSTATO1
21GB/T5783-M6x25 M6X25GB/T5783-M6x25 M6X25TORNILLO M6x252
226 GB/T97.1-66 GB/T97.1-6ARANDELA 617
23GB/T97.1-8 8GB/T97.1-8 8ARANDELA 87
24F25-05010113F25-05010113NIPLE DE MANGUERA1
25F25-05010107F25-05010107LIMPIADOR1
26F25-05010112F25-050101121
27F25-03000008 AF25-03000008 AMANGUERA1
28HT-2,5x60HT-2,5x60ABRAZADERA5
29F15-05000011F15-05000011TUBO DE TRES VÍAS1
30C F25-03000011C F25-03000011MANGUERA1
31B F25-03000009B F25-03000009MANGUERA1
32F15-07010003F15-07010003TORNILLO DE UNIÓN1
33F25-05010111F25-050101111
34F25-05050100F25-050501001
35F25-00000014 φ8x12F25-00000014 φ8x12PASADOR DE POSICIONAMIENTO2
36F25-05040000F25-050400001
37F25-05050104F25-05050104CASQUILLO DE LA GUÍA DE VÁLVULA4
38F15-07040105F15-070401054
39M6X25 GB/T5783-M6X25M6X25 GB/T5783-M6X253
40F25-05000002F25-05000002TORNILLO DE BRIDA6

Dibujo de despiece de la unidad de potencia página 3 - bloque de cilindros

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
41F25-050000051
42F25-050000041
43GB/T5783-M6X20M6X205
44GB/T97.1-66ARANDELA PLANA 610
45F15-07050004TAPÓN DE ACEITE1
46JUNTA TÓRICA 31-0251
47F25-05050007JUNTA1
48F25-05050006TORNILLO1
49F25-02010005ÁNODO2
50F15-07010009OJAL DEL ÁNODO2
51F15-07010011CUBIERTA DEL ÁNODO2
52F15-07010012PLACA DEL ÁNODO2
53GB/T5783-M6X20M6X202
54GB/T5783-M5X12M5X122
55GB/T97.1-55ARANDELA PLANA 52
56F25-050000039ARANDELA PLANA 96
57GB/T5783-M6X35M6X35TORNILLO M6X357

Dibujo de despiece de la unidad de potencia página 4 - conjunto del cigüeñal

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F25-05000008
2F15-07000016
3GB/T5782-M6x55M6x55TORNILLO M6x55
4GB/T97.1-66ARANDELA 6
5GB/T96-66ARANDELA GRANDE 6
6F15-07000012
7F15-07000014POLEA CONDUCIDA
8F15-07000013POLEA MOTRIZ
9GB/T5783-M6x10M6x10TORNILLO M6x10
10F15-07000011
11F25-03030004WBVARILLA DE CONEXIÓN DE CAMBIO1Tipo arranque eléc.
12GB/T96-55ARANDELA GRANDE 52Tipo arranque eléc.
13F25-05160002φ1MUELLE1Tipo arranque eléc.
14F25-03000027WPLACA DE CAMBIO1Tipo arranque eléc.
15F25-03000028WCASQUILLO DE PLACA LIMITADORA1Tipo arranque eléc.
16GB/T5287-66ARANDELA SUPERIOR 61Tipo arranque eléc.
17GB/T5783-M6x25M6×25TORNILLO M6X251Tipo arranque eléc.

Dibujo de despiece de la unidad de potencia página 5 - correa de distribución y poleas

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F25-05050001VÁLVULA DE ADMISIÓN2
F25-05050002VÁLVULA DE ESCAPE2
F25-050500034
PS-2700.04.03SELLO DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA4
F25-05050005MUELLE DE VÁLVULA4
F15-070400064
F15-07040007CHAVETA DE VÁLVULA8
F15-070403031x4
F15-07040304TUERCA1x4
F25-05050301BALANCÍN1x4
11F25-05050009A2
12F25-05050011MUELLE1
13F25-05050019TORNILLO3
14F25-05050008EJE DE BALANCINES1
15F25-05050012B1
16F25-05050300CONJUNTO DE BALANCINES4

Dibujo de despiece de la unidad de potencia página 6 - bomba de aceite

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F25-05020001CIGÜEÑAL1
2F25-05020002BRETÉN DE ACEITE B1
3F25-05010302-1COJINETE PRINCIPAL6
F25-05010302-2COJINETE PRINCIPAL6UR: MARRÓN
4F25-050202042
5F25-05020203-12UR: NEGRO
F25-05020203-22
6F25-05020101PISTÓN2
7F25-05020105BULÓN DEL PISTÓN2
8F25-05020106CIRCLIP4
9F25-05020102ISEGMENTO DEL PISTÓN I2
10F25-050203101
11F25-05020301PISTÓN DE EQUILIBRIO1
12F25-05000026TUERCA1
13F25-05020002ARETÉN DE ACEITE A1
14F25-05020103SEGMENTO DEL PISTÓN Ⅱ2
15F25-05020104SEGMENTO DE ACEITE COMBINADO2
16F25-05020100CONJUNTO DEL PISTÓN2
17F25-05020200BIELA2

Dibujo de despiece de la unidad de potencia página 7 - pistón y biela

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F4-04000019CHAVETA WOODRUFF14 x 5,3 x 13
F25-05050400CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE1
F25-050000211
F25-05050016PASADOR DE POSICIONAMIENTO15 x 3,8
F25-05000022CASQUILLO DEL MUELLE1
F25-05000023CORREA DE DISTRIBUCIÓN1
F25-050500130AJUNTA TÓRICA A111,6 x 1,22
F25-050500140BJUNTA TÓRICA B113,8 x 1,9
TORNILLO M10x1,25x401
F25-05050018ARANDELA PLANA1
F25-05050017133,5 x 1,9
F25-050500150CJUNTA TÓRICA C1
F25-05050021RETÉN DE ACEITE 37X50X7R1
F25-05050200CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LEVAS1
GB/T5782-M6x35M6x35TORNILLO M6x354
GB/T97.1-66ARANDELA PLANA 64
GB/T97.1-1010ARANDELA PLANA 101

Tipo arranque eléctrico {#tipo-arranque-electrico}

Piezas de la unidad de potencia de tipo arranque eléctrico

N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F25-05170500WCONJUNTO DEL RECTIFICADOR1
GB/T97.1-66ARANDELA 62
GB/T5783-M6x12M6X12TORNILLO HEXAGONAL M6X122
F25-05010400WCONJUNTO DE BOQUILLA1

Herramientas especiales {#herramientas-especiales}

Herramientas especiales para el servicio de la unidad de potencia

Sujetador del volante y extractor del volante

Deslizador de pistón

Manómetro de presión de compresión y adaptador

Compresor de muelles de válvula

Herramienta de comprobación de la presión de aceite

Probador de presión de aceite conectado al motor

Calibre de espesores Llave del filtro de aceite

Herramientas de sujeción y extracción del volante para la unidad de potencia

Inspección de la presión de compresión {#inspeccion-de-la-presion-de-compresion}

  • 1. Arranque el motor y precaliéntelo durante 5 minutos. Luego deténgalo.
  • 2. Retire el cordón de parada.
  • 3. Retire la bujía y conecte el manómetro de presión al orificio de la bujía.

PRECAUCIÓN:

Antes de retirar la bujía, utilice aire comprimido para limpiar la muesca de la bujía, a fin de evitar que entre polvo y otras materias extrañas en el cilindro.

  • 4. Abra completamente el estrangulador y gire el cigüeñal con el arrancador. Cuando las lecturas del manómetro de presión se vuelvan estables, compruebe la presión del cilindro.

NOTA:

Por favor, no cambie la posición del estrangulador al comprobar la presión del cilindro.

Para los modelos que utilizan caja de control, retire la varilla del acelerador y abra completamente la varilla del acelerador del carburador a mano, y luego mida la presión.- 5. Si la presión medida está por debajo de la especificación o hay diferencia entre cilindros, añada un poco de aceite en los cilindros y mida de nuevo.

Presión de compresión: 810 kPa

NOTA:

Si la presión del cilindro aumenta continuamente, compruebe si el pistón y el anillo del pistón están dañados. Reemplace si es necesario.

Si la presión del cilindro no aumenta en absoluto, compruebe la holgura de la válvula, la válvula, el asiento de la válvula, la camisa del cilindro, la tapa del cilindro y la junta de la tapa del cilindro. Ajuste o reemplace si es necesario.

El motor fueraborda viene con un dispositivo de descompresión automático, por lo que los datos de presión medidos pueden tener variaciones.

Inspección de la presión de aceite

  1. Arranque el motor y precaliéntelo durante 5 minutos. Luego deténgalo.
  2. Retire el interruptor de presión de aceite y conecte el manómetro.

NOTA:

Utilice el manómetro equipado con un adaptador de rosca de paso de 1/8 pulg.

  • Compruebe la presión del aceite. Presión de aceite (datos de referencia): 80 kPa (velocidad de ralentí)

Inspección del interruptor de presión de aceite

  1. Retire el interruptor de presión de aceite y conecte el manómetro de vacío.
  2. Cargue la presión indicada en el interruptor de presión de aceite. Inspeccione la continuidad del interruptor de presión de aceite con un probador de circuito digital. Reemplace si no es calificado.
PresiónContinuidad
Por encima de 14,7 kPaDiscontinua
Por debajo de 14,7 kPaContinua

Desmontaje de la unidad de potencia

  1. Abra la carcasa superior.
  2. Retire el motor de arranque.
  3. Retire el cable del acelerador.
  4. Retire el carburador.
  5. Retire el volante con una herramienta especial.
  6. Retire los pernos que conectan la unidad de potencia y la carcasa superior.
  7. Levante el motor y retire el pasador.
  8. Retire la chaveta Woodruff.
  9. Desconecte el cable del interruptor de parada del motor y el cable de tierra.

Sujetador de volante y extractor de volante

Belt pulley and timing belt alignment marks

.

  1. Retire el cable del acelerador (modelos de arranque manual) o la junta del cable (modelos de arranque eléctrico).
  2. Retire la bobina de carga, la bobina de iluminación y la bobina de impulsos.
  3. Retire el conjunto de alta presión, la unidad CDI, la bobina de encendido, el interruptor de presión de aceite y la bujía.

Polea de la correa y correa de distribución

  1. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj. Alinee la marca '1' en la polea de la correa conducida con la marca ' ▼ ' en la tapa del cilindro.

PRECAUCIÓN:

No gire el volante en sentido contrario a las agujas del reloj. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

  1. Retire la correa de distribución por el lado de la polea de la correa conducida.

PRECAUCIÓN:

No gire la polea de la correa antes de que se fije la correa de distribución. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

  1. Retire el perno de la polea de la correa conducida, la polea de la correa conducida y la chaveta Woodruff.

NOTA:

Retire el perno de la polea de la correa conducida con un sujetador de volante.

No gire el árbol de levas mientras desenrosca la polea de la correa de distribución.

  1. Retire la junta de la polea de la correa de distribución, la polea de la correa de distribución y la chaveta Woodruff.
  2. Compruebe si la polea de la correa y la correa de distribución tienen grietas, daños y desgaste. Reemplace si es necesario.
  3. Ensamble la chaveta Woodruff y la polea de la correa conducida. ▼

Alinee la marca '1' en la polea de la correa conducida con la marca ' ' en la tapa del cilindro. Apriete el perno de la polea de la correa conducida temporalmente.

PRECAUCIÓN:

No gire la polea de la correa antes de que se fije la correa de distribución. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

  1. Ensamble la chaveta Woodruff y la polea de la correa de distribución: ▼

Alinee la muesca de la polea de la correa de distribución con la marca ' ' en el cárter.

  1. Ensamble la nueva correa de distribución. Recuerde colocar el número de pieza de la correa de distribución en posición vertical y hacia arriba.

PRECAUCIÓN:

No distorsione, gire ni doble la correa de distribución. De lo contrario, se dañará.

Mantenga la correa de distribución alejada de la gasolina o el aceite.

No gire la polea de la correa en sentido contrario a las agujas del reloj. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

  1. Gire la polea de la correa de distribución en el sentido de las agujas del reloj durante dos vueltas para eliminar la holgura de la polea de la correa de distribución. Compruebe si las marcas de alineación están bien alineadas.
  2. Apriete el perno y la tuerca.

Par de apriete: Perno de la polea de la correa conducida 38 Nm.

NOTA:

Retire el perno de la polea de la correa conducida con un sujetador de volante.

Apriete la tuerca de la polea de la correa de distribución con una llave de vaso especial para tuercas de polea de correa de distribución.

Desmontaje e inspección

Tapa del cilindro

Desmontaje

  1. Retire los pernos de la tapa de la culata.
  2. Retire los pernos de la tapa del cilindro de acuerdo con las marcas de secuencia numérica inversa en la tapa del cilindro.
  3. Retire la tapa del cilindro. Retire la bomba de aceite.
  4. Retire el eje del balancín, el resorte y el conjunto de balancín.

NOTA:

Antes de retirar el eje del balancín, desenrosque la contratuerca y ajuste el tornillo para que se afloje.

  1. Use el compresor de resortes de válvula para retirar la válvula de admisión y la válvula de escape.

Cylinder cover disassembly - removing valve components

Válvula y casquillo guía de válvula

  • Inspeccione el ancho del asiento de la válvula. Si no está en el rango prescrito, repare el asiento de la válvula. Ancho del asiento de la válvula:
  1. Inspeccione el espesor del margen de la válvula (T). Si no es el valor prescrito, reemplace la válvula. El espesor del margen de la válvula: T
  2. Inspeccione el diámetro del vástago de la válvula. Si no es el valor prescrito, reemplace la válvula. El diámetro del vástago de la válvula:
  3. Mida la excentricidad del vástago de la válvula. Si excede el límite, reemplace la válvula. Límite de excentricidad del vástago de la válvula: 0,03 mm
  4. Mida el diámetro interior del casquillo guía de la válvula. El diámetro interior del casquillo guía de la válvula: 5,500 ~
Ancho del asiento de la válvula: Válvula de admisión1,84 2,97 mm
Válvula de escape1,98 3,11 mm
Válvula de admisión0,8 mm
Válvula de escape0,9 mm
Válvula de admisión5,475 5,490 mm
Válvula de escape5,460 5,475 mm

PRECAUCIÓN:

Al reemplazar la válvula, use un nuevo casquillo guía de válvula y sello de aceite de válvula.

Resorte de válvula

  1. Mida la longitud libre del resorte de la válvula. Si es inferior al valor prescrito, reemplácelo.
  2. Mida la inclinación del resorte de la válvula. Si excede el límite prescrito, reemplácelo.

La longitud libre mínima: 38,4 mm

El límite máximo de inclinación: 1,7 mm

Balancín de válvula y eje de balancín

5,512 mm

Valve rocker arm and rocker shaft inspection

Valve rocker arm measurement points

  1. Compruebe si hay desgaste en la interfaz entre el balancín de la válvula y el eje del balancín. Reemplace si es necesario.
  2. Mida si el diámetro interior del balancín de la válvula y el diámetro exterior del eje del balancín están dentro del valor prescrito.

El diámetro interior del balancín de la válvula:

16,000 ~ 16,018 mm

El diámetro exterior del eje del balancín:

15,971 ~ 15,991 mm

Árbol de levas

Altura30,834~31,034 mm
Diámetro del círculo base25,90~26,10 mm
  1. Compruebe el tamaño del árbol de levas.

Reemplace si es necesario.

  1. Compruebe la excentricidad del árbol de levas. Reemplace si es necesario.

Límite de redondez: 0,03 mm

Camshaft inspection and measurement

    1. Compruebe el diámetro del muñón principal del árbol de levas. Reemplace si es necesario.
  1. Compruebe si el dispositivo de descompresión automático tiene grietas y daños. Reemplace el árbol de levas si es necesario.

Diámetro del muñón principal (SUPERIOR):

36,925~36,945 mm

Diámetro del muñón principal (CENTRAL):

36,935~36,955 mm

Comprobación de la bomba de aceite

  1. Retire el tornillo y la bomba de aceite.
  2. Compruebe la holgura del rotor de la bomba de aceite. Reemplace si está fuera de la especificación.

Oil pump check - rotor clearance measurement

Holgura entre el rotor externo y la carcasa a0,09~0,15 mm
Holgura entre el rotor externo y el rotor interno b0,12 mm
Holgura entre el rotor y la tapa c0,03~0,08 mm

Reemplazo del casquillo guía de válvula

  1. Saque el casquillo guía de la válvula golpeándolo desde la dirección de la cámara de combustión.
  2. Coloque el nuevo casquillo guía de la válvula golpeándolo desde la dirección de la parte superior de la tapa del cilindro.

NOTA:

Aplique aceite en la superficie del tubo antes de la instalación.

  1. Escarie el diámetro interior del tubo al valor prescrito con un escariador.

Diámetro interior del tubo de la válvula: 5,500

~ 5,512 mm

NOTA:

Al sacar el escariador, no lo gire en sentido contrario a las agujas del reloj.

Inspección del asiento de la válvula

  1. Limpie el carbono de la válvula.
  2. Aplique una capa delgada de tinte azul uniformemente sobre la cara de sellado del asiento de la válvula.
  3. Esmerile la válvula en el asiento de la válvula con una herramienta de esmerilado de válvula.
  4. Mida el ancho del asiento de la válvula.

La cara de la válvula tiene tinte azul.

Si la válvula y el asiento de la válvula no coinciden, o el ancho del asiento de la válvula no se ajusta al valor especificado, rectifique y esmerile el asiento de la válvula.

Si la superficie de contacto no es uniforme, reemplace el casquillo guía de la válvula.

El ancho del asiento de la válvula: 0,9

~ 1,1 mm

Rectificado del asiento de la válvula

  1. Use la fresa para asientos de válvula de 45° para ajustar el ancho del asiento de la válvula. Gire la fresa en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cara del asiento de la válvula esté lisa.
  2. Si el asiento de la válvula está centrado en la cara de la válvula pero es demasiado ancho, para reducir el ancho del asiento de la válvula, use la fresa de 30° para ajustar el borde superior del asiento y use la fresa de 60° para ajustar el borde inferior del asiento.
  3. Si el asiento de la válvula es demasiado estrecho y está en el borde superior de la superficie de la válvula, use la fresa de 30° para ajustar el margen superior del asiento y use la fresa de 45° para ajustar el ancho del asiento de la válvula si es necesario.
  4. Si la superficie de sellado de la válvula es demasiado estrecha y está en el borde inferior de la superficie de la válvula, use la fresa de 60° para ajustar el borde inferior del asiento y use la fresa de 45° para ajustar el ancho del asiento de la válvula si es necesario.
  5. Aplique uniformemente una capa delgada de compuesto para esmerilar en el asiento de la válvula y esmerile la válvula con una herramienta de esmerilado.

Valve seat cutting tool setup

Valve seat angle cutting 45 degrees

Valve face width measurement

  1. Limpie el compuesto de esmerilado restante.
  2. Inspeccione de nuevo el ancho del asiento de la válvula.

PRECAUCIÓN:

No sobreponga la válvula. Gire la herramienta de esmerilado uniformemente con una fuerza hacia abajo de 40~50 N. No contamine la varilla de empuje y el casquillo guía de la válvula con compuesto de esmerilado.

Instalación de la válvula

  1. Instale el nuevo sello de aceite de la válvula y esparza aceite de motor en el interior del casquillo guía de la válvula.
  2. Instale la válvula, el sello del resorte de la válvula, el resorte de la válvula y el retenedor del resorte de la válvula en secuencia.
  3. Comprima el resorte de la válvula con un compresor de resortes de válvula e instale la chaveta de la válvula.
  4. Golpee ligeramente el retenedor del resorte de la válvula con un martillo de plástico o goma para fijar la chaveta de la válvula.

Ensamblaje de la tapa del cilindro

  1. Instale el nuevo sello de aceite con una herramienta especial.
  2. Instale el árbol de levas en la tapa del cilindro desde la dirección de la bomba de aceite.
  3. Compruebe si la posición de la estría está orientada hacia la superficie de unión del cilindro. Ajuste si es necesario.
  4. Instale el conjunto del balancín, el resorte y el eje del balancín.
  5. Ensamble la bomba de aceite.

NOTA:

Asegúrese de que la marca en el rotor externo esté orientada hacia la tapa de la bomba de aceite.

  1. Alinee el eje de transmisión de la bomba de aceite con el pasador del árbol de levas, luego instale la bomba de aceite.

PRECAUCIÓN:

Antes de instalar la bomba de aceite, asegúrese de que el conducto de aceite esté despejado y llene la bomba de aceite con aceite.

Cylinder cover assembly bolt tightening sequence

Cárter

Desmontaje

  1. Retire el limpiador de aceite con una herramienta especial. NOTA:

Coloque un trozo de tela debajo del limpiador de aceite.

Llave para el limpiador de aceite

Crankcase disassembly - removing bolts

  1. Retire los pernos de acuerdo con la secuencia que se muestra en la imagen.
  2. Retire la tapa del termostato, la tapa exterior del escape, la junta y los pasadores. Limpie la superficie del ánodo y compruebe el ánodo. Reemplace si la corrosión del ánodo es anormal. Compruebe si la tapa exterior del escape tiene grietas, distorsión o corrosión. Reemplace si es necesario.
  3. Retire la tapa del cilindro de equilibrio y retire la tuerca y el pistón del cilindro de equilibrio.
  4. Retire los pernos del cárter de acuerdo con la secuencia que se muestra en la imagen y retire la base.
  5. Retire los pernos de la biela y la tapa de la biela, retire la manivela y retire el conjunto de biela y pistón.
  6. Retire el circlip del pasador del pistón con unos alicates, y retire el pasador del pistón y el pistón.
  7. Retire el sello de aceite, el pasador y el cojinete principal.

Piston and connecting rod removal

Crankshaft removal from crankcase

Pistón del cilindro de equilibrio y biela

    1. Compruebe si el pistón del cilindro de equilibrio tiene grietas o daños. Reemplácelo si es necesario.
  1. Compruebe si el conjunto de biela del cilindro de equilibrio tiene grietas o daños. Reemplácelo si es necesario.

Pistón

  1. Mida el diámetro exterior del pistón en el punto de medición especificado. Si está fuera de la especificación, reemplácelo.
  2. Compruebe el diámetro interior del pasador del pistón. Si está fuera de la especificación, reemplácelo.

Diámetro del pistón:

64,950 ~ 64,965 mm

Punto de medición ○

a : 2 mm

Piston diameter measurement point

Diámetro interior del pasador del pistón: 15,974

~ 15,985 mm

Diámetro del cilindro

  1. Mida el diámetro del cilindro por separado en los puntos de medición ○ 1, ○ 2, ○ 3. En cada punto, mida el diámetro del cilindro en los lugares D1, D3, D5 en paralelo al cigüeñal y en los lugares D2, D4, D6 perpendiculares al cigüeñal.
  2. Calcule el límite de conicidad y el límite de redondez. Si está fuera de la especificación, reemplace el cárter.

Altura del punto de medición:

○ 1 20 mm;

○ 2 40 mm;

○ 3 60 mm;

Diámetro del cilindro:

65,000 ~ 65,015 mm

Cylinder bore measurement positions

Límite de conicidad: 0,08 mm

(D1-D5, D2-D6)

Límite de redondez: 0,05 mm

(D2-D1, D6-D5)

Diámetro exterior del pasador del pistón

Mida el diámetro exterior del pasador del pistón. Si está fuera de la especificación, reemplácelo.

Diámetro exterior del pasador del pistón: 15,965

~ 15,985 mm

Anillo del pistón

  1. Empuje el anillo del pistón en paralelo con el pistón hasta el punto de medición especificado del cilindro (a 20 mm de la superficie de unión).
  2. Mida la holgura de los extremos con un calibre de espesores. Si está fuera de la especificación, reemplace el anillo del pistón.

Holgura de los extremos (instalado):

Anillo superior

Segundo anillo

Anillo de aceite

0,15 ~ 0,30 mm

0,30 ~ 0,50 mm

0,20 ~ 0,70 mm

  1. Instale el anillo del pistón en el pistón y mida la holgura lateral entre el anillo del pistón y su ranura con un calibre de espesores. Si está fuera de la especificación, reemplace el anillo del pistón.

Holgura lateral:

Anillo superior:

0,02 ~ 0,06 mm

Segundo anillo: 0,02

~ 0,06 mm

Anillo de aceite: 0,04

~ 0,18 mm

Diámetro interior del extremo pequeño de la biela

Mida el diámetro interior del extremo pequeño de la biela. Si está fuera de la especificación, reemplácelo.

Diámetro interior del extremo pequeño de la biela:

15,985 ~ 15,998 mm

Holgura lateral del extremo grande de la biela

Mida la holgura lateral del extremo grande de la biela. Si está fuera de la especificación, reemplace la biela o el cigüeñal, o reemplace ambos.

Holgura lateral del extremo grande de la biela:

0,05 ~ 0,22 mm

Cigüeñal

  1. Mida el diámetro del muñón principal del cigüeñal, el diámetro de la muñequilla y el ancho de la muñequilla. Si está fuera de la especificación, reemplace el cigüeñal.
Diámetro del muñón principal del cigüeñal42,984~43,000 mm
Diámetro de la muñequilla32,984~33,000 mm
Ancho de la muñequilla21,000~21,070 mm
  1. Mida la excentricidad del cigüeñal. Si está fuera de la especificación, reemplácelo.

Crankshaft journal and crankpin measurement

Límite de excentricidad del cigüeñal: 0,05 mm

Holgura de aceite de la muñequilla

  1. Coloque un trozo de calibre de espesores de plástico sobre la muñequilla en paralelo al cigüeñal.
  2. Ensamble la biela y el cojinete principal en la muñequilla.
  3. Apriete los pernos de la biela al par especificado.
  4. Retire la biela, mida el ancho comprimido del calibre de plástico. Si está fuera de la especificación, reemplace el cojinete principal.

Par de apriete:

Primer apriete 6 Nm

Segundo apriete 17 Nm

Holgura de aceite: 0,020

~ 0,052 mm

NOTA:

No gire la biela antes de completar la medición.

Holgura de aceite del muñón principal

  1. Limpie el cojinete principal, el muñón principal y la superficie de ajuste del cárter y la base del cárter.
  2. Instale el cojinete principal y el cigüeñal en el cárter.
  3. Coloque un calibre de plástico sobre el muñón principal, en paralelo al cigüeñal.

NOTA:

No coloque el calibre de plástico sobre el orificio de aceite del muñón principal.

  1. Instale el cojinete principal en la base del cárter e instale la base del cárter en el cárter.
  2. Siguiendo la secuencia de numeración en la base del cárter, apriete los pernos a los pares especificados.

Pares de apriete:

Primer aprieteM815 Nm
Segundo aprieteM830 Nm
Primer aprieteM66 Nm
Segundo aprieteM612 Nm
  1. Retire el cárter y mida el ancho comprimido de cada calibre de plástico. Si está fuera de la especificación, reemplace el cojinete principal.

Holgura de aceite:

0,012 ~ 0,044 mm

NOTA:

No gire el cigüeñal antes de que se complete la medición.

Cárter y base del cárter

  1. Inspeccione la base del cárter y el cárter en busca de grietas, daños o desgaste. Reemplace si es necesario.
  2. Inspeccione el conducto de agua de refrigeración en busca de suciedad u obstrucción. Limpie si es necesario.

Instalación completa

Instalación del pistón y la biela

Instale el pistón, la biela, el pasador del pistón y el circlip del pasador del pistón.

NOTA:

Al instalar, asegúrese de que la marca en la biela esté en el mismo lado que la marca en la corona del pistón.

Instalación de los anillos del pistón

  1. Instale el anillo de aceite, el segundo anillo y el anillo superior.

NOTA:

Asegúrese de que la marca esté hacia la corona del pistón al instalar el segundo anillo.

  1. Imagen de la holgura del anillo del pistón

Holgura del extremo del anillo de aceite 1 (riel inferior)

Holgura del extremo del anillo de aceite 2 (anillo expandido)

Holgura del extremo del anillo de aceite 3 (riel superior)

Holgura del extremo del segundo anillo del pistón 4

Holgura del extremo del anillo superior del pistón 5

Piston ring installation orientation and gaps

Piston ring gap positioning diagram

Instalación del pistón

Use un deslizador de pistón para instalar el pistón y asegúrese de que la marca 'UP' en la corona del pistón esté hacia el lado del volante.

NOTA:

Aplique aceite de motor al costado del pistón y del anillo del pistón al instalar.

Instalación del cigüeñal

.

  1. Instale el cojinete principal en el cárter.

NOTA:

Inserte la parte sobresaliente del cojinete principal en la ranura correspondiente del cárter.

  1. Instale la biela del cilindro de equilibrio en el cigüeñal.
  2. Instale el cigüeñal en el cárter. Instale el sello de aceite.

NOTA:

Aplique aceite de motor en el lado interior del sello de aceite antes de instalar.

  1. Instale la tapa de la biela en la biela y apriete el perno de la biela al par especificado en dos pasos.

Par de apriete:

Primer apriete 6 Nm

Segundo apriete 17 Nm

NOTA:

Alinee la marca en la tapa de la biela con la marca en la biela.

Aplique aceite de motor al perno de la biela antes de instalar.

Ensamblaje de la unidad de potencia

  1. Instale el cojinete principal en la base del cárter.
  2. Aplique sellador fluido a la superficie de unión de la base del cárter e instale el pasador de espiga y la base del cárter. Apriete los pernos dos veces de acuerdo con las secuencias de la imagen de la derecha.

Par de apriete:

NOTA:

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.

Aplique aceite de motor al perno antes de instalar.

  1. Instale el pistón del cilindro de equilibrio y apriete la tuerca del pistón a los pares especificados. Par de apriete: 157 Nm

NOTA:

Aplique aceite de motor a la tuerca antes de instalar.

  1. Instale nuevas juntas tóricas y la tapa del cilindro de equilibrio, y apriete el perno al par especificado.

Par de apriete:

12 Nm

NOTA:

Aplique aceite de motor al perno antes de instalar.

  1. Instale el limpiador de aceite con una herramienta especial y apriételo a los pares especificados. Par de apriete: 18 Nm

NOTA:

Vierta aceite de motor en el canal de aceite antes de instalar.

Primer aprieteM815 Nm
Segundo aprieteM830 Nm
Primer aprieteM66 Nm
Segundo aprieteM612 Nm

.

Crankcase bolt tightening sequence diagram

Crankcase assembly bolt torque pattern

  1. Instale la tapa exterior del escape, el termostato y la tapa del termostato. Apriete los pernos dos veces de acuerdo con las secuencias que se muestran en la imagen.
  2. Instale el pasador de espiga, la junta del cilindro y el conjunto de la tapa del cilindro.
  3. Inspeccione la posición de la ranura de la chaveta Woodruff en el árbol de levas.
  4. Apriete los pernos de la tapa del cilindro dos veces al par especificado de acuerdo con las secuencias de la imagen de la derecha. Par de apriete:

Par de apriete:

Primer apriete 6 Nm

Segundo apriete 12 Nm

Primer aprieteM923 Nm
Segundo aprieteM946 Nm
Primer aprieteM66 Nm
Segundo aprieteM612 Nm

NOTA:

No use la junta vieja.

  1. Instale la polea de la correa de distribución, la polea de la correa conducida, la correa de distribución y el tubo respiradero.
  2. NOTA:

Al instalar, asegúrese de que la marca en la polea de la correa conducida esté alineada con la " ▼ " en la tapa del cilindro; y la marca en la polea de la correa de distribución esté alineada con la marca " ▼ " en el cárter.

  1. Ajuste la holgura de las válvula.
  2. Instale la cubierta de la tapa del cilindro y apriete el perno según las secuencias de la imagen de la derecha.
  3. Instale el soporte del cable del acelerador y el refuerzo del acelerador.
  4. Para los modelos de arranque eléctrico, instale primero la varilla limitadora de cambio de marchas.
  5. Instale el interruptor de presión de aceite, la bobina de encendido, el conjunto de la unidad C.D.I. y el conjunto de rectificador y regulador.
  6. Instale la bobina de impulsos, la bobina de iluminación y la bobina de carga.
  7. Instale el sistema de combustible.

Cylinder cover bolt tightening sequence for reassembly

Timing belt alignment marks during reassembly

Unidad superior

Carcasa superior

Top cowling explosive drawing with parts labeled

Dibujo de despiece

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F25-06000000CONJUNTO DE CARCASA SUPERIOR
F25-06000001CARCASA SUPERIOR
F25-06000007PERNO PLANO
F25-06000005
F25-06000100
GB/T6184-M6TUERCA M6
F25-06000003
F4-06000004ARANDELA DE GOMA
F25-06000002SELLO
F25-06000004GANCHO DELANTERO
F25-06000006BPERNO PLANO "B"
  1. Retire el sello de goma.
  2. Retire el tornillo de la cubierta del silenciador de la carcasa superior y el revestimiento de goma.
  3. Retire la cubierta del silenciador de la carcasa superior.
  4. Retire el gancho de bloqueo y el gancho.
  5. Inspeccione la carcasa superior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  6. Inspeccione el sello de goma en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  7. Inspeccione la cubierta del silenciador de la carcasa superior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  8. Inspeccione el gancho de bloqueo y el gancho en busca de grietas, deformación o daños. Reemplace si es necesario.

Desmontaje e inspección

Bottom cowling explosive drawing with parts labeled

Carcasa inferior

Dibujo de despiece

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F15-05000023F15-05000023ARANDELA DE ONDA1
F25-030100001
F25-03000015ARANDELA1
F15-05000022CASQUILLO A1
GB/T5783-M6x30M6x30PERNO HEXAGONAL M6x306
F25-03000006F25-03000006AMORTIGUADOR4
F25-03000007F25-03000007CASQUILLO, AMORTIGUADOR4
F25-03000002F25-030000021
F15-05000003F15-050000031
F15-01000015F15-01000015FUNDA DE CABLE1
F25-03000003F25-030000031
F25-03000013F25-030000131
F15-05000017SELLO DE GOMA1
F25-030000141
GB/T97.1-66ARANDELA 63

Bottom cowling parts list continued

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
16F15-05000008AABRAZADERA A1
17F15-05000033FUNDA DE PALANCA1
18F25-03000005BOQUILLA DE GOMA6
19GB/T5783-M6x20PERNO HEXAGONAL M6x201
20F25-030000191
21F15-05000026RESORTE DE TENSIÓN1
22GB/T5783-M6x12PERNO HEXAGONAL M6x121
23F25-030200001
24F15-05000036 BCASQUILLO B1
25F15-05000009BOQUILLA DE PLÁSTICO1
26F25-03000001CARCASA INFERIOR1
27GB/T93-6ARANDELA ELÁSTICA 64
28F25-00000004ARANDELA GRANDE 64
29F15-05000006FUNDA DE ONDA1

Tipo de arranque eléctrico

Electric start type bottom cowling parts

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Bottom cowling additional components

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓN
21
22
23
243/8"3/8"
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Steering bracket and shift rod parts

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
GB/T5783-M6x25M6x25PERNO M6x25
GB/T97.1-66ARANDELA 6
F15-05040002SOPORTE, VARILLA DE CAMBIO
F25-03030001BALANCÍN, TOPE
F15-05040100PALANCA, VARILLA DE CAMBIO
GB/T5783-M6x20M6x20PERNO M6x20
F15-05000031RESORTE
F25-03030002VARILLA DE CAMBIO
F25-03030002VARILLA DE CAMBIO
F15-05000035TUERCA COLUMNA
GB/T6172.1-M6M6TUERCA M6
F15-00000012RESORTE

Desmontaje e inspección

  1. Retire el tapón de goma, la funda ondulada y la camisa del cable del acelerador.

Retire el conjunto del cable C.D.I. (Aplicable al modelo con control remoto y arranque eléctrico).

  1. Retire los pernos que fijan la placa de la cubierta del capó inferior y retire la placa de la cubierta. Retire el sello de goma. Retire la placa limitadora de apertura y el tapón de goma cuadrado. (Aplicable al modelo con control remoto y arranque eléctrico).
  2. Retire los tornillos de la manija de bloqueo del capó superior, retire la manija de bloqueo del capó superior y el bloque de bloqueo del capó superior.
  3. Retire el buje A de la manija de bloqueo del capó superior y el buje B de la manija de bloqueo del capó superior.
  4. Retire la arandela elástica.
  5. Retire el perno de fijación del soporte de la varilla de cambio.
  6. Retire el pasador de la varilla de cambio.
  7. Retire la varilla de cambio, el pasador elástico y el balancín de parada.
  8. Retire la placa del resorte de cambio.
  9. Inspeccione el capó inferior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  10. Inspeccione la manija de bloqueo del capó superior y el bloque de bloqueo del capó superior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  11. Inspeccione la arandela elástica y el buje A de la manija de bloqueo en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  12. Inspeccione el soporte de la varilla de cambio y el balancín de parada en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  13. Inspeccione la placa del resorte de cambio en busca de grietas, deformaciones o daños. Reemplace si es necesario.

Manija de dirección {#manija-de-dirección}

Despiece {#despiece}

Dibujo de despiece de la manija de dirección con piezas etiquetadas

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F25-01030101
2F25-01030002
3CONTRATUERCA M10x1,25
4TUERCA M10×1,25
5F15-01000013
6F15-01000011()
7F15-00000007
8F25-00000009ESLABÓN, VARILLA DE CAMBIO
9GB/T97.1-66ARANDELA PLANA 6
10F15-00000012RESORTE, ABRAZADERA
11F15-00000009ARANDELA ELÁSTICA
12F15-00000008TUBO, BRIDA
13GB/T5783-M6 x 35M6×35PERNO HEXAGONAL M6×35
14F15-01000012ARANDELA, NYLON
15F15-01000008ARANDELA
16F15-01000009ARANDELA ELÁSTICA
17F15-01000007()BUJE, MANIJA
18GB/T91-1.6x12φ1,6×12PASADOR 1,6x12
19F15-01030200PERNO
20F4-01090401

Continuación de la lista de piezas de la manija de dirección

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
21T15-010200031
22GB/T848-1010ARANDELA PEQUEÑA 101
23GB/T827-2 x 52×51
24F4-010903011
25F4-01090302GOMA, MANIJA1
26GB/T820-M5x25TORNILLO M5X251
27F4-010903001
28F4-010903031
29F4-010900071
30F4-01090006BUJE1
31F15-01030005SOPORTE1
32GB/T5783-M6X20M6×20PERNO HEXAGONAL M6x202
33F15-01030001MANIJA DE DIRECCIÓN1
34F15-010301001
35F4-01090003FRICCIÓN1
36GB/T6170-M6M6TUERCA M61
37F25-01030001SOPORTE, MANIJA1

Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspección}

  • 1. Retire el soporte de la manija, retire la manija de cambio de marchas, retire la manija de dirección.
  • 2. Retire la cubierta de la manija de dirección.
  • 3. Retire el buje de la manija, la arandela del buje y la arandela elástica.
  • 4. Retire el pasador y el perno de ajuste de fricción.
  • 5. Retire la manija de dirección.
  • 6. Retire el cable del acelerador.
  • 7. Retire el soporte de la palanca del acelerador y la palanca del acelerador.
  • 8. Retire el interruptor de parada del motor.
  • 9. Inspeccione la manija de cambio de marchas en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  1. Inspeccione la manija de dirección en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  2. Inspeccione el buje, la arandela del buje y la arandela elástica en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  3. Inspeccione el cable del acelerador en busca de desgaste o grietas. Reemplace si es necesario.
  4. Inspeccione la conductividad del interruptor de parada del motor. Si no cumple con las especificaciones, reemplácelo.

Inspección de desmontaje de la manija de dirección - prueba del interruptor de parada

Estados de conducción y no conducción del interruptor de parada del motor

Retire la placa de bloqueo: Conduciendo

Instale la placa de bloqueo: No conduce

Presione el botón del interruptor de parada: Conduciendo

Dibujo de despiece del conjunto del soporte página 1

Soporte {#soporte}

Despiece {#despiece-1}

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓN
1GB/T889.2-M8x1.0GB/T889.2-M8x1.0GB/T889.2-M8x1,02
2GB/T97.1-88ARANDELA 85
3F25-010200022
4F25-010200011
F25-01020001S1
5F25-01000003ARANDELA SUPERIOR1
6F25-01000001BUJE SUPERIOR1
7F25-01000002PLACA DE FRICCIÓN1
8GB/T5783-M8x30M8×30PERNO M8x303
9GB/T93-88ARANDELA DE PRESIÓN 83
10F25-02000015PLACA1
11F25-02000016PERNO LARGO2
12F25-020300001
13F25-00000005M10TUERCA M104
14F25-000000012
15F25-000000022
16F25-00000006M10×120PERNO M10x1202
17GB/T97.1-1010ARANDELA 104
18F25-00000007M10×80PERNO M10x802
19F25-020000021
20F25-000000031
21F25-01000004BUJE INFERIOR1
F25-01000004SBUJE INFERIOR1
22F25-01000005OJUNTA TÓRICA1
F25-01000005SOJUNTA TÓRICA1
23F25-01000006ARANDELA INFERIOR1

Dibujo de despiece del conjunto del soporte página 2

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓN
1F25-01010312F25-01010312F25-010103121
2F25-01010311F25-01010311ARANDELA1
3F25-01010318F25-01010318PASADOR DE DETENCIÓN (P)1
4F25-01010009F25-01010009ARANDELA DE NYLON2
5F25-01010321F25-01010321PLACA DE DETENCIÓN DE INCLINACIÓN2
6F25-01010008F25-01010008ARANDELA ELÁSTICA2
7F25-01010007F25-010100072
8F25-01010319F25-01010319JUNTA DE NYLON2
9F25-01010322F25-01010322PASADOR DE DETENCIÓN1
10F25-01010301F25-01010301SOPORTE GIRATORIO1
F25-01010301SF25-01010301SSOPORTE GIRATORIO1
11LOCKNUT M8 GB/T6182-M8LOCKNUT M8 GB/T6182-M8CONTRATUERCA M8 GB/T6182-M82
128 F25-010100108 F25-01010010ARANDELA GRUESA2
13F25-01010201F25-01010201SOPORTE DERECHO1
14F25-01010011F25-01010011TUERCA PLÁSTICA2
15F15-01010007F15-010100072
16F25-01010004F25-01010004PLACA DE DOS AGUJEROS1
17M8 GB/T6170-M8M8 GB/T6170-M8TUERCA M81
188 GB/T93-88 GB/T93-8ARANDELA DE PRESIÓN 81
198 GB/T97.1-88 GB/T97.1-8ARANDELA 81

Dibujo de despiece del conjunto del soporte página 3

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F25-01010104TORNILLO DE ABRAZADERA
F25-01010102MANIJA DE ABRAZADERA
F25-01010103REMACHE
F4-01010003PLACA DE ABRAZADERA
F25-01010200
F25-01010315VARILLA DEL SOPORTE
GB/T818-M5x6
F25-01010314RESORTE DE TENSIÓN
F25-01010313
F25-01010309BUJE DE LA MANIJA
GB/T7940.1-M6ENGRASADOR M6
F25-01010002BUJE DE NYLON
F25-01010003ARANDELA
F25-01010302ARANDELA DE SELLO
F25-01010303PERNO HEXAGONAL M8x20
F25-01010317PASADOR DE BUJE
F25-01010316
F15-01010001
F25-01010101SOPORTE IZQUIERDO
F25-01010100

Continuación de las piezas del conjunto del soporte

DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZAOBSERVACIONES
F25-01010403RESORTE CÓNICO
F25-01010402
GB/T879.2-3x10PASADOR ELÁSTICO 3x10
F25-01010401
F25-01010400
F25-01010005 M8×255PERNO LARGO M8x255
F25-01010006PERNO DE TUBO
F25-01010308CONJUNTO DE SOPORTE
GB/T896-19868ANILLO DE SEGURIDAD
F25-01010305
φ2x12 GB/T91-2x10PASADOR 2x10
GB/T896-9 9ANILLO DE SEGURIDAD 9
F25-01010324 JUNTANYLON
F25-01010323TUBO DE NYLON
F25-01010307-3
F25-01010307-4B
F25-01010304RESORTE DE TENSIÓN
F25-01010307-1BRAZO DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN
F25-01010307-2A
F25-01010306

Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspección-1}

1.Retire la varilla limitadora y el perno (M6x145).
2Retire la tuerca y el perno de la placa del tope de inclinación y retire la placa del tope de inclinación.
3Retire la tuerca del soporte de la abrazadera, la placa de doble orificio y el perno de doble cabeza del soporte de la abrazadera.
4Retire el soporte de la abrazadera.
5Retire el soporte giratorio.
6Retire la manija de ángulo de bloqueo y la varilla del soporte de bloqueo. Retire el resorte de tensión y la palanca de orientación de ángulo.
7Retire el buje de orientación y el buje de nylon.
8Retire el eje largo y el eje corto de ángulo de bloqueo.
9Retire el soporte del ángulo de bloqueo, el resorte de torsión, el resorte de tensión y el soporte interno.
10Inspeccione el soporte giratorio y el soporte de la abrazadera en busca de daños o grietas. Reemplace si es necesario.
11Inspeccione el buje y la junta en busca de daños o grietas. Reemplace si es necesario.
12Inspeccione el soporte del ángulo de bloqueo y el soporte de apoyo en busca de deformaciones. Reemplace si es necesario.

Dibujo de despiece de la unidad superior con piezas etiquetadas

Piezas de la unidad superior {#piezas-de-la-unidad-superior}

Despiece {#despiece-2}

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F25-02010001GUÍA DE ESCAPE
F25-02010002SELLO DE ACEITE
F25-02000011JUNTA, TUBO DE ESCAPE
F25-02020000CONJUNTO TUBO ESCAPE
F25-02020000SCONJUNTO TUBO ESCAPE
V F25-02000012V F25-02000012PLACA "V"
GB/T97.1-66ARANDELA 6
GB/T5782-M6x50M6x50PERNO M6x50
F25-02000014SELLO, TUBO DE ESCAPE
GB/T818- M5x16M5x16TORNILLO CABEZA PAN M5x16
F25-02000003TABIQUE DE ESCAPE
F25-02000001CARCASA SUPERIOR
F25-02000001SCARCASA SUPERIOR
GB/T5783-M8x30M8x30PERNO M8x30
GB/T5782-M8x80M8x80PERNO M8x80
GB/T818-M6x10M6x10
GB/T97.1-88ARANDELA 8
GB/T97.1-55ARANDELA 5
GB/T5783-M6x14M6x14PERNO M6x14
GB/T93-66ARANDELA DE PRESIÓN 6
GB/T818-M6x25M6x25TORNILLO CABEZA PAN M6x25
GB/T6170-M6M6TUERCA M6
F25-00000200MANTO, CARCASA SUPERIOR

Continuación de la lista de piezas de la unidad superior

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
F25-00000100TAPÓN, NIVEL ACEITE
F25-02010100VÁLVULA ALIVIO CONJUNTO
F25-02010006
GB/T97.1-66ARANDELA PLANA 6
GB/T5783-M6x25M6x25
F25-02010200COLADOR DE ACEITE
GB/T5783-M6x16M6X16
F25-000000148x12PASADOR POSICIONAMIENTO
F25-02000006CÁRTER DE ACEITE
F25-02010007PERNO HEXAGONAL
F15-000000066x12PASADOR POSICIONAMIENTO 6x16
F15-04000003JUNTA
F15-04000002PERNO DRENAJE ACEITE
F25-02000007CAMISA DRENAJE ACEITE
F25-02010005ÁNODO
F15-07010009SELLO ÁNODO
F15-07010011CUBIERTA ÁNODO
GB/T97.1-55ARANDELA 5
GB/T5783-M5x12M5x12PERNO M5x12
GB/T5783-M6x20M6x20PERNO M6x20
GB/T97.1-66ARANDELA 6
F15-07010012PLACA ÁNODO
F25-02000004TUBO DE AGUA
F25-02000004STUBO DE AGUA
F25-02000005
  1. Drene el aceite.
  2. Retire los pernos de fijación de la unidad superior y la unidad inferior, y retire la unidad superior.
  3. Retire la placa guía de escape y retire el cárter de aceite.
  4. Retire el tubo de escape, el perno de drenaje de aceite, la camisa de drenaje de aceite y el sello del tubo de escape del cárter de aceite.
  5. Retire el colador de aceite y el conjunto de la válvula de alivio de la placa guía de escape.
  6. Retire el conjunto del amortiguador de doble orificio, el tabique de escape, la junta de goma del tubo de agua y el tubo de agua.
  7. Revise la carcasa superior y el cárter de aceite en busca de grietas o desgaste. Reemplace si es necesario.
  8. Revise el tubo de agua en busca de deformación o erosión. Reemplace si es necesario.
  9. Revise el conjunto de la válvula de alivio en busca de grietas o desgaste. Reemplace si es necesario.
  10. Revise el tabique de escape en busca de daños, desgaste o grietas. Reemplace si es necesario.

Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspección-2}

Conjunto de la bomba de agua {#conjunto-de-la-bomba-de-agua}

Despiece {#despiece-3}

Dibujo de despiece del conjunto de la bomba de agua

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓN
1O25,8x2,65JUNTA TÓRICA 25,8x2,652
2F25-04000017TUBO DE AGUA1
F25-04000017STUBO DE AGUA1
3F25-040000161
4GB/T5782-M6x40M6×40PERNO M6x404
5GB/T97.1-66ARANDELA 64
6F25-040500041
7F25-040500011
8F25-04050002CARCASA INTERNA1
9F25-04050003JUNTA TÓRICA1
10F25-040500001
11F25-04040000CONJUNTO IMPULSOR1
12F25-04000014PLACA EXTERNA1

Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspección-3}

  1. Retire la placa fija de la bomba de agua.
  2. Retire la carcasa de la bomba de agua.
  3. Retire el impulsor y la carcasa interna de la bomba de agua.
  4. Retire la chaveta Woodruff y la placa externa.

.

  1. Revise la carcasa de la bomba de agua y la placa externa en busca de grietas, deformaciones o daños. Reemplace si es necesario.
  2. Revise la carcasa interna de la bomba de agua y el impulsor en busca de grietas, deformación, quemaduras o desgaste. Reemplace si es necesario.

Unidad inferior {#unidad-inferior}

Despiece {#despiece-4}

Dibujo de despiece del conjunto de engranajes de la unidad inferior página 1

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
1F15-00000006φ6x12PASADOR POSICIONAMIENTO
2GB/T97.1-1010ARANDELA 10
3F25-00000011PERNO M10x1,25x35
4F25-04000024
5F25-04080000CONJUNTO HÉLICE
6F25-04000025ESPACIADOR
7GB/T97.1-1414ARANDELA 14
8F25-04000027TUERCA
9GB/T91-2.5x22φ2.5x22

Dibujo de despiece del conjunto de engranajes de la unidad inferior página 2

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
B/T5783-M6×25M6×25PERNO M6×25
GB/T97.1-66ARANDELA 6
F25-04000012OPLACA DE JUNTA TÓRICA
F15-06020004OJUNTA TÓRICA
F25-04000013SELLO DE AGUA
F25-04000007Φ4x10PASADOR POSICIONAMIENTO 4x10
F25-04000008BASE EJE TRANSMISIÓN
F25-04000009SELLO
F25-0401000322x36x6
F25-04010000CONJUNTO EJE TRANSMISIÓN
F25-04010000SCONJUNTO EJE TRANSMISIÓN
F25-04000015CHAVETA SEMICIRCULAR
ALOJAMIENTO RODAMIENTO
F25-04000003-1CALCE (t:0,7 mm)
F25-04000003-2CALCE (t:1,0 mm)

Dibujo de despiece del conjunto de engranajes de la unidad inferior página 3

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓN
F25-04000003-3CALCE (t:1,1 mm)
F25-04000003-4CALCE (t:1,2 mm)
F25-04000003-5CALCE (t:1,3 mm)
F25-04000003-6CALCE (t:1,4 mm)
F25-04000003-7CALCE (t:1,5 mm)
F25-04000003-8CALCE (t:1,6 mm)
14F25-04000002BUJE DE NYLON1
15F25-040300001
F25-04030000S1
16F4-03000023TAPÓN ORIFICIO ACEITE1
17F4-03000024JUNTA2
18GB/T889.1-M5TUERCA SEGURIDAD M52
19F25-04000023BENTRADA AGUA "B"1
20F25-04000031TAPÓN DRENAJE1
21F25-04000001CARCASA INFERIOR1
22GB/T97.1-66ARANDELA 64
23GB/T5782-M6x35M6×35PERNO M6×351
24GB/T861.1-66ARANDELA SEGURIDAD 61
25F15-06000004ÁNODO INFERIOR1
26GB/T5783-M6x20M6×20PERNO M6×351

Dibujo de despiece del conjunto de engranajes de la unidad inferior página 4

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
27F25-04000021ALETA DE COMPENSACIÓN1
28GB/T820-M5x301
29F25-04000022AENTRADA AGUA "A"1
30F25-04000006TUERCA DEL PIÑÓN1
31F25-04000005PIÑÓN1
32F25-04000004-1CALCE (t:1,0 mm)
F25-04000004-2CALCE (t:1,1 mm)
F25-04000004-3CALCE (t:1,2 mm)
F25-04000004-4CALCE (t:1,3 mm)
F25-04000004-5CALCE (t:1,4 mm)
331
34F25-04020000ENGRANAJE MARCHA ADELANTE1
35F25-04060003EMBRAGUE DE PERROS1
36F15-06070004PASADOR EMBRAGUE1
37F15-06070005ANILLO EMBRAGUE1
38F25-04060006ÉMBOLO DE CAMBIO1
39F25-04060002RESORTE EMBRAGUE1
40F25-04060001EJE DE LA HÉLICE1
41F25-040600071
42F25-040600001

Dibujo de despiece del conjunto de engranajes de la unidad inferior página 5

N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
43F25-04070004ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS1
44F25-04070005-1CALCE (t:1,0 mm)
F25-04070005-2CALCE (t:1,1 mm)
F25-04070005-3CALCE (t:1,2 mm)
F25-04070005-4CALCE (t:1,3 mm)
45F25-04070002JUNTA TÓRICA A1
46KOYO 6006C3RODAMIENTO DE BOLAS1
47F25-0407000126x20x16 RODAMIENTO RODILLOS1
4820x34x6,5 SELLO ACEITE 20x34x6,51
49F25-040700062
50F25-04070003JUNTA TÓRICA B2
GB/T5783-M6x20PERNO M6x20 M6x202
52F25-040700001
53F2020RODAMIENTO DE AGUJAS1

Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspección-4}

  1. Drene el aceite y retire el pasador.
  2. Coloque un trozo de madera entre la hélice y el deflector de turbulencia. Retire la tuerca hexagonal, el ánodo y la entrada de agua.
  3. Retire el conjunto de la hélice y el amortiguador.
  4. Retire el ánodo.
  5. Retire la cubierta de la carcasa inferior. Retire el engranaje de marcha atrás y el calce. Retire el sello de aceite.
  6. Retire el conjunto del eje de la hélice.
  7. Retire el émbolo de cambio.
  8. Retire el anillo del embrague, retire el pasador del embrague y el embrague de perros. Retire el resorte del embrague.
  9. Retire la base del eje de transmisión.
  10. Retire la tuerca del piñón con una llave estriada hembra. Retire el eje de transmisión. Retire el buje de nylon del eje de transmisión.
  11. Retire el conjunto de leva de la varilla de cambio y el engranaje de marcha adelante.
  12. Retire el rodamiento de agujas de la unidad inferior.
  13. Retire el sello de aceite de la base del eje de transmisión y retire el rodamiento del engranaje de marcha adelante.

Inspección del eje de la hélice y del bloque del embrague

Eje de la hélice y bloque de embrague {#eje-de-la-hélice-y-bloque-de-embrague}

  1. Revise el embrague de perros en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  2. Revise el eje de la hélice en busca de desgaste o deformación. Reemplace si es necesario.
  3. Revise el descentramiento del eje de la hélice. Si está fuera de las especificaciones, reemplácelo.

Diagrama de instalación del embrague de perros

: 0,02 mm

Instalación del embrague de perros {#instalación-del-embrague-de-perros}

  1. Coloque el resorte del embrague en el orificio al final del eje de la hélice.

Límite de descentramiento

  1. Instale el embrague de perros como se muestra. Asegúrese de que la marca 'F' o '●' esté hacia el engranaje de marcha adelante. Instale el pasador del embrague.
  2. Instale el anillo del embrague y el émbolo de cambio.
  3. Instale el sello de aceite.
  4. Instale el rodamiento nuevo en el engranaje de marcha atrás.

Detalle del conjunto del embrague de perros y la arandela de empuje

NOTA:

Instale el sello de aceite y el rodamiento utilizando herramientas especiales.

Tome nota de la dirección y profundidad durante la instalación.

Asegúrese de que la marca del fabricante del rodamiento esté hacia el engranaje de marcha atrás.

Profundidad de instalación:

Instalador de rodamientos de la cubierta de la carcasa inferior

Rodamiento de agujasRodamiento de agujas31,0~31,5 mm
Profundidad 113,0~13,5 mm
Profundidad 26,0~6,5 mm

Diagrama de profundidad de instalación del rodamiento de agujas

Instalador de sellos de aceite de la cubierta de la carcasa inferior

Extracción de la cubierta de la carcasa inferior

Cubierta de la carcasa inferior {#cubierta-de-la-carcasa-inferior}

  1. Revise el rodamiento en busca de óxido o ruidos de rodamiento al girar. Reemplace si es necesario.
  2. Retire el rodamiento y el sello de aceite con un extractor de rodamientos.

NOTA:

No retire el rodamiento a menos que lo vaya a cambiar.

  1. Retire el rodamiento de agujas utilizando una herramienta especial.

NOTA:

Use piezas nuevas al reinstalar el sello de aceite y el rodamiento de agujas.

  1. Limpie la cubierta de la carcasa con un cepillo suave y solvente.
  2. Revise la cubierta de la carcasa en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.

Instalación del sello de aceite y el rodamiento de la cubierta de la carcasa inferior {#instalación-del-sello-de-aceite-y-el-rodamiento-de-la-cubierta-de-la-carcasa-inferior}

Instalador de rodamientos de agujas de la cubierta de la carcasa inferior

Instalación del sello de aceite y el rodamiento de la cubierta de la carcasa inferior

  1. Instale el engranaje de marcha atrás y el calce.

NOTA:

Ajuste los calces al instalar el nuevo engranaje de marcha atrás y el rodamiento.

Eje de transmisión {#eje-de-transmisión}

  1. Inspeccione el eje de transmisión en busca de deformación o desgaste. Reemplace si es necesario.
  2. Revise el descentramiento del eje de transmisión.

Inspección del eje de transmisión

Límite de descentramiento: 0,05 mm

Instalador de rodamientos del engranaje de marcha atrás

Diagrama de posición de la leva de la varilla de cambio

Leva de la varilla de cambio {#leva-de-la-varilla-de-cambio}

Revise la leva de la varilla de cambio en busca de desgaste o deformación. Reemplace si es necesario.

Engranaje {#engranaje}

Inspeccione el engranaje de marcha adelante, el engranaje de marcha atrás y el piñón en busca de desgaste o daños. Reemplace si es necesario.

Rodamiento del engranaje de marcha adelante {#rodamiento-del-engranaje-de-marcha-adelante}

Inspeccione el rodamiento en busca de óxido o ruidos de rodamiento al girar. Reemplace si es necesario.

NOTA:

No retire el rodamiento a menos que lo vaya a reemplazar.

Ajuste el calce al instalar el rodamiento nuevo.

Inspección de la carcasa inferior {#inspección-de-la-carcasa-inferior}

Revise la carcasa inferior en busca de grietas o daños, revise si la entrada de agua de refrigeración está obstruida. Reemplace si es necesario.

Ensamblaje de la carcasa inferior {#ensamblaje-de-la-carcasa-inferior}

  1. Instale el rodamiento de agujas utilizando una herramienta especial.

Instalador de rodamiento de agujas

Ensamblaje de los componentes de la carcasa inferior

  1. Instale el nuevo rodamiento del engranaje de marcha adelante (si se reemplaza).
  2. Instale el sello de aceite de la base del eje de transmisión.
  3. Instale el buje de nylon, el conjunto de leva de la varilla de cambio, la junta y la base del eje de transmisión. Instale el engranaje de marcha adelante, el eje de transmisión, el calce y el piñón.

Instalador del alojamiento del rodamiento del engranaje de marcha adelante

Ensamblaje de la carcasa inferior con calces

Instalador del sello de aceite del eje de transmisión

Ensamblaje final de la carcasa inferior

PRECAUCIÓN:

Ajuste el calce al instalar la nueva base del eje de transmisión o el eje de transmisión.

  1. Apriete la tuerca del piñón. Par especificado: 50 Nm
  2. Instale el conjunto del eje de la hélice.
  3. Instale la cubierta de la carcasa inferior.
  4. Verifique si el cambio de marchas funciona normalmente.

Instalador de la cubierta de la carcasa inferior

Instalación de la unidad inferior en la unidad superior

  1. Instale el conjunto de la bomba de agua.
  2. Instale el ánodo y la entrada de agua.
  3. Instale la hélice y la tuerca hexagonal. Coloque un trozo de madera entre la hélice y el deflector de turbulencia. Apriete la tuerca según el par especificado.

Par especificado: 34 Nm

NOTA:

Si la ranura de la tuerca no está alineada con el orificio del pasador del eje de la hélice, apriete la tuerca hasta que se alinee.

Instalación de la unidad inferior {#instalación-de-la-unidad-inferior}

  1. Instale el pasador de posicionamiento.
  2. Mueva el conjunto de leva de la varilla de cambio a la posición de marcha atrás. Instale la unidad inferior en la carcasa superior, apriete los pernos según el par especificado. Par especificado: 37 Nm
  3. Conecte la tuerca cilíndrica y el conjunto de leva de la varilla de cambio. Cambie de marcha y verifique si la operación es normal. Ajuste la posición de la tuerca cilíndrica si es necesario. Apriete la tuerca completamente.
  4. Agregue aceite de engranajes utilizando el dispositivo de llenado a presión.

Selección de calces {#selección-de-calces}

Ajuste el calce al reemplazar piezas de repuesto en la unidad inferior o al ensamblar una nueva unidad inferior.

Medición de la selección del calce del piñón

Calce del piñón {#calce-del-piñón}

  1. Instale el eje de transmisión en la herramienta especial. Instale el piñón y apriételo según el par especificado. Par especificado: 50 Nm
  2. Mida la holgura entre la herramienta especial y el piñón con un calibrador de holgura y calcule el grosor de T3 según la fórmula. Fórmula de cálculo: T3=M3
  3. Seleccione el calce según la tabla a continuación.
T3T3Selección del tamaño del calce
DesdeHastaSelección del tamaño del calce
1,101,201,2
1,201,301,3
1,301,401,4
1,401,501,5
1,501,601,6
1,601,700,7+1,0
1,701,830,7+1,1
Tamaños de calce opcionales: 0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6Tamaños de calce opcionales: 0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6Tamaños de calce opcionales: 0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6

Unidad: mm

Calce del engranaje de marcha adelante {#calce-del-engranaje-de-marcha-adelante}

  1. Gire el anillo exterior del engranaje de marcha adelante para que el rodillo caiga completamente dentro del alojamiento del rodamiento.
  2. Mida la altura del rodamiento, calculando el grosor de T1 según la fórmula. Fórmula de cálculo: T1=17,5-M3

NOTA:

Use tres puntos de medición para medir el grosor.

Aplique el promedio.

  1. Seleccione el calce según la tabla a continuación.
T1T1Selección del tamaño del calce
DesdeHastaSelección del tamaño del calce
0,991,101,0
1,101,201,1
1,201,301,2
1,301,401,3
1,401,501,4
Tamaños de calce opcionales: 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4Tamaños de calce opcionales: 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4

Unidad: mm

  1. Herramienta especial

Configuración de la medición del calce del engranaje de marcha adelante

Detalle de la medición del calce del engranaje de marcha adelante

Calce del engranaje de marcha atrás {#calce-del-engranaje-de-marcha-atrás}

  1. Mida el tamaño según la imagen a continuación.
  2. Calcule el grosor de T2 según la fórmula.

Configuración de la medición del calce del engranaje de marcha atrás

Fórmula de cálculo: T2=80-M2

  1. Seleccione el calce según la tabla a continuación.
T2T2Selección del tamaño del calce
DesdeHastaSelección del tamaño del calce
0,991,101,0
1,101,201,1
1,201,301,2
1,301,321,3
Tamaños de calce opcionales: 1,0, 1,1, 1,2, 1,3Tamaños de calce opcionales: 1,0, 1,1, 1,2, 1,3

Unidad: mm

Problemas comunes y soluciones {#problemas-comunes-y-soluciones}

Tipo de problemaPosible causaAcción de recuperación
El motor de arranque no funcionaLos componentes del motor de arranque están defectuososReparar o reemplazar
El motor de arranque no funcionaLa palanca de cambios no está en la posición neutralMover a la posición neutral
El motor no arrancaEl tanque de combustible está vacíoLlenar el tanque con combustible limpio y fresco
El motor no arrancaEl combustible está contaminado o viejo
El motor no arrancaEl filtro de combustible está obstruidoReemplazar el filtro de combustible
El motor no arrancaLa bomba de combustible está defectuosaInspeccionar o reemplazar
El motor no arrancaEl tornillo de ventilación de aire del tanque de combustible no está flojoAflojar el tornillo de ventilación de aire
El motor no arrancaBujía(s) sucia(s) o de tipo incorrecto.Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o reemplace con el tipo recomendado
El motor no arrancaCapuchón(es) de bujía mal ajustado(s)Verificar y volver a colocar el/los capuchón(es)
El motor no arrancaEl cableado de encendido está defectuosoVerificar cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos
El motor no arrancaLas piezas de encendido están defectuosasReemplazar
El motor no arrancaEl hombre al agua (lanyard) del interruptor de parada del motor no está conectadoConectar el hombre al agua
El motor no arrancaLas piezas internas del motor están dañadasReparar
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaBujía(s) sucia(s) o de tipo incorrecto.Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o reemplace con el tipo recomendado
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl sistema de combustible está obstruidoVerificar si hay líneas de combustible pellizcadas o dobladas u otras obstrucciones en el sistema de combustible
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl combustible está contaminado o viejoLlenar el tanque con combustible limpio y fresco
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl filtro de combustible está obstruidoReemplazar
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaLa holgura de la bujía es incorrectaInspeccionar y ajustar según lo especificado
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl cableado de encendido está defectuosoVerificar cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaNo se está utilizando el aceite de motor especificadoVerificar y reemplazar el aceite según lo especificado
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl termostato está defectuosoReemplazar
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl carburador está defectuosoReemplazar
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaLa bomba de combustible está defectuosaReemplazar
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl tornillo de ventilación de aire del tanque de combustible no está flojoAflojar el tornillo de ventilación de aire
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaLa perilla del cebador está tirada hacia afueraVolver a la posición inicial
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apaga
El motor funciona de forma irregular al ralentí o se apagaEl ángulo del motor es demasiado altoVolver a la posición de funcionamiento normal
Pérdida de potencia del motorLa hélice está dañadaReparar o reemplazar la hélice
Pérdida de potencia del motorEl ángulo de trimado es incorrectoAjustar el ángulo de trimado para lograr el ángulo más eficiente
Pérdida de potencia del motorEl motor está montado a una altura de espejo de popa incorrectaAjustar el motor a la altura correcta del espejo de popa
Pérdida de potencia del motorEl fondo de la embarcación tiene incrustaciones marinasLimpiar el fondo de la embarcación
Pérdida de potencia del motorAlgas u otras materias extrañas están enredadas en la carcasa de la unidad inferiorRetirar materia extraña y limpiar la unidad inferior
Pérdida de potencia del motorBujía(s) sucia(s) o de tipo incorrecto.Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o reemplace con el tipo recomendado
Pérdida de potencia del motorEl sistema de combustible está obstruidoVerificar si hay líneas de combustible pellizcadas o dobladas u otras obstrucciones en el sistema de combustible
Pérdida de potencia del motorEl filtro de combustible está obstruidoReemplazar el filtro de combustible
Pérdida de potencia del motorEl combustible está contaminado o viejoLlenar el tanque con combustible limpio y fresco
Pérdida de potencia del motorLa holgura de la bujía es incorrectaInspeccionar y ajustar según lo especificado
Pérdida de potencia del motorEl cableado de encendido está defectuosoVerificar cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos
Pérdida de potencia del motorLas piezas de encendido han falladoReemplazar
Pérdida de potencia del motorNo se está utilizando el aceite de motor especificado o se ha añadido demasiado aceiteVerificar y reemplazar el aceite según lo especificado, o ajustar el aceite del motor a la cantidad especificada
Pérdida de potencia del motorEl termostato está defectuosoReemplazar
Pérdida de potencia del motorLa bomba de combustible está defectuosaReemplazar
Pérdida de potencia del motorLa conexión de la junta de combustible es incorrectaConectar correctamente
Pérdida de potencia del motorNo se están utilizando la(s) bujía(s) especificada(s)Verificar y reemplazar la(s) bujía(s) según lo especificado
El motor vibra excesivamenteLa hélice está dañadaReparar o reemplazar la hélice
El motor vibra excesivamenteEl eje de la hélice está dañadoReemplazar
El motor vibra excesivamenteAlgas u otras materias extrañas están enredadas en la héliceRetirar y limpiar la hélice
El motor vibra excesivamenteEl perno de montaje del motor está sueltoApretar el perno
El motor vibra excesivamenteEl pivote de dirección está sueltoApretar el pivote de dirección
El motor vibra excesivamenteEl pivote de dirección está dañadoReemplazar