Manual de servicio del motor fueraborda Parsun F2.6
Tabla de contenidos
- Información general
- Diagrama de despiece y símbolos
- Especificaciones
- Servicio periódico
- Arrancador de retroceso
- Sistema de encendido
- Sistema de combustible (Detallado)
- Unidad de potencia (Detallada)
- Unidad superior
- Unidad inferior
- Problemas comunes y soluciones
ADVERTENCIA:
Información general
Identificación
El número de serie del motor fueraborda está marcado en la etiqueta. La etiqueta se puede encontrar en el conjunto izquierdo del soporte o en la parte superior del pivote del soporte. Registre el número de serie de su motor fueraborda en los espacios provistos para ayudarle a solicitar piezas de repuesto a su distribuidor Parsun. Para evitar el robo, la etiqueta del número de serie se destruirá si se retira del motor fueraborda.


- Ubicación del número de serie del motor fueraborda. El número de serie es el siguiente:
CÓDIGO DE PRODUCCIÓN

Selección de hélice
El rendimiento de su motor fueraborda se verá afectado de manera crítica por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría afectar negativamente el rendimiento.
Para una mayor carga de la embarcación y una velocidad baja del motor, es más adecuada una hélice de menor paso. Esto permite mantener la velocidad correcta del motor.
Cuando el motor está funcionando en la posición de aceleración máxima, se debe utilizar la hélice adecuada según el rendimiento.
| Tamaños de hélice | Material |
|---|---|
| 7 1/4 × 6 | Aleación de aluminio |
| 7 1/4 × 5 1/2 | Aleación de aluminio |
| 7 1/4 × 7 1/4 | Aleación de aluminio |
| 7 1/4 × 8 1/4 | Aleación de aluminio |
| 7 1/2 × 5 1/2 | Aleación de aluminio |
Arranque de emergencia
Si el dispositivo de arranque no funciona, el motor puede arrancarse mediante el cable de arranque de emergencia.
- Cuando arranque el motor mediante el cable de arranque de emergencia, asegúrese de que la varilla de cambio esté en la posición punto muerto (NEUTRAL).
- Mantenga los objetos alejados. No toque el volante u otras partes móviles.
- Al arrancar y operar, no toque la bobina de encendido, el capuchón de la bujía u otras partes eléctricas.
El procedimiento es el siguiente:
- Retire la carcasa superior.
- Retire los pernos que sujetan el depósito de combustible.
- Levante el depósito de combustible y retire tres pernos.
- Levante el arrancador y retire el cable del estrangulador (choke) del carburador.
- Retire el arrancador.
- Instale los pernos para fijar la cubierta del volante.
- Instale los pernos para fijar el depósito de combustible.
- Cuando el motor esté frío, gire la palanca del carburador para operar el sistema del estrangulador. Devuelva la palanca a su posición original después de que el motor arranque.
- Inserte el nudo del cable en la muesca del rotor del volante y enrolle el cable alrededor del volante varias vueltas en el sentido de las agujas del reloj.
- Tire del mango del arrancador manual lentamente hasta que sienta resistencia.
- Dé un tirón fuerte para arrancar el motor. Repita si es necesario.






Seguridad durante el trabajo
Para evitar peligros o accidentes al realizar el mantenimiento y la reparación, y para mejorar la eficiencia del trabajo, obedezca los siguientes procedimientos de seguridad.
1. Prevención de incendios
La gasolina, el lubricante y la grasa son altamente inflamables. Mientras trabaja, manténgase alejado del calor, chispas y llamas abiertas.
2. Ventilación
Los vapores de gasolina y los gases de escape son altamente tóxicos y mortales si se inhalan en grandes cantidades. Al probar un motor en interiores, mantenga una buena ventilación.
3. Autoprotección
Proteja sus ojos con gafas de seguridad adecuadas al taladrar, esmerilar o utilizar un compresor de aire. Proteja manos y pies usando ropa de trabajo protectora, guantes de seguridad y calzado si es necesario.
4. Lubricantes y selladores
Al realizar procedimientos de mantenimiento y reparación en los motores fueraborda Parsun, utilice únicamente productos proporcionados o recomendados por nuestra empresa.
Bajo condiciones normales de uso, no debería haber riesgos por el uso de los lubricantes mencionados en este manual, pero la seguridad es de suma importancia y, mediante la adopción de buenas prácticas de seguridad, se minimiza cualquier riesgo.
Un resumen de las precauciones más importantes es el siguiente:
- ① Para proteger la piel, se recomienda la aplicación de una crema protectora adecuada en las manos antes de trabajar.
- ② La ropa que se haya contaminado con lubricantes debe cambiarse lo antes posible y lavarse antes de volver a usarla.
- ③ Evite el contacto de la piel con los lubricantes.
- ④ Las manos y cualquier otra parte del cuerpo que haya estado en contacto con lubricantes o ropa contaminada con lubricantes deben lavarse a fondo con agua caliente y jabón lo antes posible.
- Debe disponerse de un suministro de paños limpios y sin pelusa para limpiar los lubricantes o la grasa derramados.
5. Buenas prácticas de trabajo
- ① Siga las instrucciones del par de apriete. Al apretar pernos, tuercas y tornillos, apriete primero los de mayor tamaño y apriete las fijaciones colocadas internamente antes que las externas.
- ② Utilice las herramientas especiales recomendadas para proteger las piezas contra daños. Use la herramienta adecuada de la manera correcta.
Desmontaje y montaje
Al desmontar y montar, siga los siguientes principios:
- Utilice herramientas especiales al desmontar y montar.
- Limpie la suciedad antes de desmontar las piezas.
- Lubrique las superficies de contacto de las piezas móviles antes del montaje.
- Instale los cojinetes con las marcas del fabricante en el lado expuesto a la vista y lubrique abundantemente el cojinete.
- Al instalar sellos de aceite, aplique una capa ligera de grasa resistente al agua al labio y al diámetro exterior.
- Después del montaje, compruebe si las piezas móviles funcionan normalmente.
Piezas de un solo uso
Las piezas de un solo uso son juntas, sellos de aceite, juntas tóricas, pasadores hendidos y resortes, anillos, etc. Al volver a montar el motor fueraborda, debe cambiar las piezas de un solo uso.
Comprobación previa a la entrega
Para garantizar el correcto funcionamiento, inspeccione lo siguiente antes de la entrega.
1. Comprobación del sistema de combustible
Compruebe si la tubería de combustible está conectada firmemente y si el depósito de combustible está lleno.
PRECAUCIÓN:
No utilice combustible premezclado para este motor fueraborda de 4 tiempos.
2. Comprobación del nivel de aceite
Comprobar el nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor a través del orificio de comprobación del nivel de aceite.

- Marca de posición alta 2. Marca de posición baja

Asegúrese de que el nivel de aceite esté entre las marcas de nivel superior e inferior. Si está por encima del nivel superior, drene el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite del motor hasta el nivel superior.
Comprobar el nivel de aceite de engranajes
Retire el tapón de nivel de aceite. Compruebe si el aceite de engranajes rebosa por el orificio de comprobación del nivel de aceite. Si es así, instale el tapón de nivel de aceite y apriételo según el par especificado.
De lo contrario, añada aceite de engranajes.
- Tapón de nivel de aceite

3. Comprobar el sistema de dirección
Compruebe si la dirección es estable.
Compruebe si la fricción de la dirección está ajustada correctamente. Gire el tornillo del mango de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la resistencia.
Gire el tornillo del mango de la abrazadera en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia.
4. Comprobar la palanca de cambios y el acelerador
Compruebe si la palanca de cambios se maneja con suavidad.
Compruebe si el puño del acelerador gira suavemente desde la posición de cierre total hasta la de apertura total.
5. Comprobar el conjunto del interruptor de parada del motor
Compruebe si el motor se detiene al presionar el conjunto del interruptor de parada del motor o al tirar de la cuerda de seguridad de parada.
6. Comprobar el orificio de comprobación del agua de refrigeración
Cuando el motor esté funcionando, compruebe si
- Tornillo del mango de la abrazadera

el agua de refrigeración rebosa por el orificio de comprobación del agua de refrigeración.
7. Rodaje
- Primera hora: opere el motor a 2000 rpm o aproximadamente a medio acelerador.
- ② Segunda hora: opere el motor a 3000 rpm o aproximadamente a 3/4 de acelerador.
- ③ Las siguientes 8 horas: opere el motor a aceleración máxima de forma continua. Cada tiempo de operación no debe exceder los 5 minutos.
8. Inspección después del rodaje
- ① Compruebe si el aceite de engranajes contiene agua.
- ② Compruebe si la línea de combustible tiene fugas.
- ③ Después del rodaje, opere el motor a velocidad de ralentí. Utilice una herramienta de limpieza para lavar el conducto de agua de refrigeración con agua dulce.
- Después del rodaje, inspeccione la velocidad de ralentí.
- ② Utilice el tacómetro para medir las rpm de la velocidad de ralentí. Si están fuera de especificación, ajústelas. Velocidad de ralentí: 1800~2000 rpm
- ① Precaliente el motor durante 5 minutos.
- ③ Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
- ④ Después de ajustar la velocidad de ralentí, suba las rpm varias veces para comprobar la estabilidad del motor.

Herramientas especiales y dispositivos de detección
Al realizar el mantenimiento y la reparación, debe utilizar todo tipo de herramientas especiales y dispositivos de detección. El uso de las herramientas correctas mejorará la eficiencia del trabajo y evitará daños a las personas y a los motores fueraborda.
Herramientas especiales

Deslizador de pistón

Soporte y extractor de volante
- Orificio de comprobación del agua de refrigeración

Extractor de cojinetes


Compresor de resortes de válvula

Instaladora de sellos de aceite

Instaladora de cojinetes de carcasa


Instaladora de cojinetes de cubierta de carcasa inferior
Instaladora de sellos de aceite de carcasa

Instaladora de cojinete de manguito con placa de protección

Calibre de espesores

Instaladora de soporte de carcasa inferior y cojinete de manguito sin placa de protección
Instaladora del sello de aceite del eje de transmisión y del soporte de la carcasa inferior

Dispositivos de detección

Tacómetro digital
Multímetro digital

Adaptador de voltaje pico

Diagrama de despiece y símbolos
Diagrama de despiece
| 多国号网 | 零作号 零件名称 PART NO. DESORIPTION | 数量 QTY | 鲁性 RERARKS | |
|---|---|---|---|---|
| GB/TS743-2000 六角根检M6z40 | HLT | |||
| F2.6-03000016 聚光圆定板 | nm K PP 300 | |||
| F←-03000021 系光橡改管 | 1 | |||
| 490F40419-953 水系内光0形围 | 0- | 1 | ||
| F2.6-03000015 水泵内光 | URL 3OKO | 1 | ||
| F2.6-03000100 叶轮组件 | JIPEAEL IST | 1 | ||
| F2.6-03000010 外板 | OITATS | 1 | ||
| F2.6-03000009 0形封围 | 1 | |||
| F4-03000013 定位销小红18 | PIR | |||
| 10 | F2.6-03000007水聚座害封垫 | Riger, Fim PAP | 1 | |
| 10F2.6~0300000水聚座 | WNSI, KRTHL E | 1 |

- 1 Diagrama de despiece de piezas
- Especificación de tornillos y par especificado
- Punto de aplicación de aceite, sellador de fluidos o sustancia de bloqueo
- Detalles de las piezas de repuesto
Símbolo

Especificaciones
Especificaciones del motor fueraborda
| Artículo | Subartículo | Descripción | Artículo | Subartículo | Descripción |
|---|---|---|---|---|---|
| Dimensión | Longitud total | 645 mm | Potencia n! | Bujía | BPR7HS |
| Dimensión | Anchura total | 343 mm | Potencia n! | Sistema de escape | Bajo el agua |
| Dimensión | Altura total | 1013 mm | Potencia n! | Sistema de lubricación | Lubricación por chapoteo |
| Peso | Peso | 18,0 kg | Combustible | Tipo de combustible | Gasolina normal sin plomo |
| Rendimiento | Salida máx. | 1,9 kW(2,6 hp)@5500 rpm | Combustible | Estándar de combustible | PON86、RON91 |
| Rendimiento | Operación aceler. máx. | 5250~5750 rpm | Combustible | Capacidad depósito | 1,2 L |
| Rendimiento | Consumo máx. combustible | 1,1 L/h@5500 rpm | Combustible | Aceite motor recomendado | API SE, SF, SE-SF, SG-CD SAE 10W30, 10W40 |
| Rendimiento | Velocidad ralentí (N) | 1900±100 rpm | Combustible | Cantidad de aceite motor | 0,35 L |
| Unidad Pot. | Tipo | 4 tiempos, OHV | Combustible | Aceite engranajes recom. | Aceite de engranajes hipoides SAE #90 |
| Unidad Pot. | Número de cilindros | 1 | Combustible | Cantidad aceite engranajes | 75 cm³ |
| Unidad Pot. | Cilindrada | 72 cm³ | Soporte | Ángulo de inclinación | 0°, 4°, 8°, 12° |
| Unidad Pot. | Diámetro x Carrera | 54,0 mm X 31,5 mm | Soporte | Ángulo de abatimiento | 80° |
| Unidad Pot. | Relación de compresión | 9,0 | Soporte | Ángulo de dirección | 360° |
| Unidad Pot. | Número de carburador | 1 | Soporte | Posiciones de marcha | F-N |
| Unidad Pot. | Sistema de control | Control por mando popero | Unidad Trans. | Relación de engranajes | 2,08 (27/13) |
| Unidad Pot. | Sistema de arranque | Arrancador de retroceso | Unidad Trans. | Tipo de engranaje | Engranaje cónico |
| Unidad Pot. | Sistema de encendido | T.C.I | Unidad Trans. | Dirección de la hélice | Sentido horario |
| Unidad Pot. | Enriquecimiento arranq. | Válvula de estrang. | Unidad Trans. | Sistema transmisión hélice | Estrías (Spline) |
Información de mantenimiento
Unidad de potencia
| Artículo | Subartículo | Descripción | Artículo | Subartículo | Subartículo | Descripción |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 0,1 mm | Válvula | Holgura válvula (frío) | Admisión | 0,08~0,12 mm | ||
| Límite de alabeo | 0,1 mm | Válvula | Holgura válvula (frío) | Escape | 0,08~0,12 mm | |
| Diámetro | 54,00~54,015 mm | Anchura de cara | Admisión | 1,84~2,26 mm | ||
| Límite de desgaste | 54,1 mm | Anchura de cara | Escape | 1,84~2,26 mm | ||
| Límite de conicidad | 0,08 mm | Anchura de asiento | Admisión | 0,6~0,8 mm | ||
| Límite de falta de redondez | 0,05 mm | Anchura de asiento | Escape | 0,6~0,8 mm | ||
| Diámetro del pistón | 58,950~58,965 mm | Espesor del margen | Admisión | 0,7 mm | ||
| Altura punto de medición | 0 mm (desde el fondo del pistón) | Espesor del margen | Escape | 1,0 mm | ||
| Holgura pistón-cilindro | 0,035~0,065 mm | Diámetro de la cabeza | Admisión | 23,9~24,1 mm | ||
| Diámetro interior del jefe pas. | 12,009~12,017 mm | Diámetro de la cabeza | Escape | 21,9~22,1 mm | ||
| Diámetro ext pasador pistón | Diámetro ext pasador pistón | 11,995~12,000 mm | Diámetro exterior vástago | Admisión | 5,475~5,490 mm | |
| 0,97~0,99 mm | Diámetro exterior vástago | Escape | 5,460~5,475 mm | |||
| Espesor Anchura | 1,95~2,15 mm | Diámetro int guía vástago | Admisión | 5,500~5,512 mm | ||
| Holgura de extremos | 0,15~0,30 mm | Diámetro int guía vástago | Escape | |||
| Límite de desgaste | 0,40 mm | Holgura vástago-guía | Admisión | 0,010~0,037 mm | ||
| Holgura lateral | Holgura lateral | Holgura vástago-guía | Escape | 0,025~0,052 mm | ||
| 0,04~0,08 mm | Límite descentramiento var. | Límite descentramiento var. | 0,03 mm | |||
| Espesor | 1,17~1,19 mm | Límite desc. var. | Límite descentramiento var. | Límite descentramiento var. | 0,5 mm | |
| Anchura | 2,30~2,50 mm | Resortes válvula | Longitud libre | Longitud libre | 35,0 mm | |
| Holgura de extremos | 0,30~0,45 mm | Resortes válvula | Límite de longitud libre | Límite de longitud libre | 34,0 mm | |
| Límite de desgaste | 0,60 mm | Resortes válvula | Límite de inclinación | Límite de inclinación | 1,2 mm | |
| Holgura lateral | 0,02~0,06 mm | Biela | Diámetro int extremo pequeño | Diámetro int extremo pequeño | 12,006~12,02 mm | |
| Espesor | 1,87~1,95 mm | Cigüeñal | Holgura aceite extremo grande | Holgura aceite extremo grande | 0,016~0,046 mm | |
| Anchura | 2,10~2,40 mm | Anchura del perno cigüeñal | Anchura del perno cigüeñal | 21,0~21,1 mm | ||
| Holgura de extremos | 0,20~0,70 mm | Diámetro del perno cigüeñal | Diámetro del perno cigüeñal | 23,969~23,984 mm | ||
| Límite de desgaste | 0,90 mm | Diámetro muñón cigüeñal | Diámetro muñón cigüeñal | 21,980~21,993 mm | ||
| Holgura lateral | 0,06~0,16 mm | Límite de redondez | Límite de redondez | 0,01 mm | ||
| Árbol levas | Altura Admisión/Escape | 26,139~26,239 mm | Termostato | Temperatura apertura válvula | 58~62 ℃ | |
| Árbol levas | Altura Admisión/Escape | 26,139~26,239 mm | Termostato | Temperatura apertura total | 70° ℃ | |
| Árbol levas | Diámetro redondo | 21,950~22,050 mm | Termostato | Elevación de válvula | 3 mm | |
| Árbol levas | Diámetro de muñón | 14,966~14,984 mm | Termostato | Elevación de válvula | 3 mm | |
| Árbol levas | Límite redondez leva | 0,03 mm | Termostato | Elevación de válvula | 3 mm |
Sistema de encendido
| Artículo | Descripción | Artículo | Subartículo | Descripción |
|---|---|---|---|---|
| Sincronización del encendido | BTDC 30° | Holgura de la bujía | Holgura bujía | 0,6~0,7 mm |
| Voltaje pico salida sistema T.C.I | 130 V | Resistencia conjunto encendido | Bobina primaria | 1,6~1,9 Ω |
| Entrehierro T.C.I | 0,4~0,6 mm | Resistencia conjunto encendido | Bobina secun. | 5,8~7,0 K Ω |
Par de apriete
| Parte a apretar | Parte a apretar | Parte a apretar | Nombre pieza | Tamaño rosca | Cantidad | Par |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Drenaje de aceite | Drenaje de aceite | Perno | M8 | 1 | 18 Nm | |
| Bujía | Bujía | — | M14 | 1 | 25 Nm | |
| Arrancador retroceso | Arrancador retroceso | Perno | M6 | 3 | 8 Nm | |
| Conjunto rotor volante | Conjunto rotor volante | Tuerca | M10 | 1 | 44 Nm | |
| Carburador | Carburador | Perno | M6 | 2 | 8 Nm | |
| Probador de escape | Probador de escape | Perno | M8 | 1 | 20 Nm | |
| Culata | 1er apriete | Perno | M8 | 4 | 14 Nm | |
| 2º apriete | Perno | M8 | 4 | 30 Nm | ||
| Cubierta de | 1er apriete | Perno | M6 | 6 | 5 Nm | |
| culata | 2º apriete | Perno | M6 | 6 | 12 Nm | |
| Perno del balancín | Perno del balancín | Perno | M6 | 2 | 10 Nm | |
| Contratuerca (balancín) | Contratuerca (balancín) | Tuerca | M6x0,75 | 2 | 10 Nm | |
| Alojamiento sello ace. | Alojamiento sello ace. | Perno | M8 | 1 | 18 Nm | |
| Montaje unidad poten. | Montaje unidad poten. | Perno | M6 | 6 | 11 Nm | |
| Cubierta termostato | Cubierta termostato | Perno | M6 | 3 | 8 Nm | |
| Cárter | 1er apriete | Perno | M6 | 8 | 5 Nm | |
| 2º apriete | Perno | M6 | 8 | 11 Nm | ||
| Biela | 1er apriete | Perno | M7 | 2 | 5 Nm | |
| 2º apriete | Perno | M7 | 2 | 9 Nm | ||
| Unidad de engr. chap. | Unidad de engr. chap. | Perno | M6 | 1 | 13 Nm | |
| Montaje | 1er apriete | Perno | M6 | 3 | 3 Nm | |
| unidad inferior | 2º apriete | Perno | M6 | 3 | 8 Nm | |
| Cubierta carc. infer. | 1er apriete | Perno | M6 | 2 | 6 Nm | |
| Cubierta carc. infer. | 2º apriete | Perno | M6 | 2 | 11 Nm | |
| Ánodo | 1er apriete | Perno | M6 | 1 | 3 Nm | |
| Ánodo | 2º apriete | Perno | M6 | 1 | 8 Nm | |
| Carcasa bomba agua | 1er apriete | Perno | M6 | 4 | 3 Nm | |
| Carcasa bomba agua | 2º apriete | Perno | M6 | 4 | 8 Nm | |
| Base bomba agua | 1er apriete | Perno | M6 | 1 | 3 Nm | |
| Base bomba agua | 2º apriete | Perno | M6 | 1 | 8 Nm | |
| Montaje mango direc. | Montaje mango direc. | Perno | M8 | 1 | 26 Nm | |
| Soporte palanca camb. | Soporte palanca camb. | Perno | M6 | 1 | 5 Nm | |
| Soporte giratorio | Soporte giratorio | Tuerca | M6 | 4 | 12 Nm | |
| Soporte de abrazadera | Soporte de abrazadera | Tuerca | M8 | 1 | 16 Nm |
Par general
| Tuerca (a) | Perno (b) | Par |
|---|---|---|
| 8 mm | M5 | 5 Nm |
| 10 mm | M6 | 8 Nm |
| 12 mm | M8 | 18 Nm |
| 14 mm | M10 | 36 Nm |
| 17 mm | M12 | 43 Nm |

Servicio periódico
Cronograma de mantenimiento
| Artículos | Contenidos | Mantenimiento inicial | Mantenimiento inicial | Periodo manten. general | Periodo manten. general |
|---|---|---|---|---|---|
| Artículos | Contenidos | 10 horas (1 mes) | 50 horas (3 meses) | 100 horas (6 meses) | 200 horas (1 año) |
| Ánodo | Inspección/sustitución | O | |||
| Bujía | Limp./ajuste/sustitución | O | |||
| Puntos de engrase | Engrase | O | |||
| Pernos y tuercas | Inspección | O | O | ||
| Depósito y línea comb. | Inspección | ||||
| Filtro de combustible | Inspección/sustitución | O | |||
| Carburador | Inspección/sustitución | O | |||
| Exterior del motor | Inspección/sustitución | O | |||
| Velocidad de ralentí | Inspección/ajuste | O | |||
| Aceite del motor | Sustitución | O | |||
| Holgura de válvula | Inspección/ajuste | O | |||
| Sincronización encendido | Inspección | O | |||
| Entrehierro T.C.I | Inspección/ajuste | O | |||
| Termostato | Inspección | O | |||
| Paso de agua refrigerac. | Inspección/Limpieza | O | |||
| Aceite de engranajes | Sustitución | O | |||
| Hélice | Inspección/sustitución |
PRECAUCIÓN:
Después de utilizar el motor fueraborda en agua salada, aguas residuales o lodo, lave el motor con agua dulce inmediatamente.
Si utiliza gasolina con plomo con frecuencia, compruebe la válvula y los componentes cada 100 horas.
Sistema de combustible
- COMPROBAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, CARBURADOR, BOMBA DE COMBUSTIBLE Y TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
Compruebe si el depósito de combustible, el carburador, la bomba de combustible y la tubería de combustible están dañados o tienen fugas. Sustitúyalos si es necesario. Compruebe si el filtro de combustible del depósito está sucio. Limpie la suciedad o sustitúyalo si es necesario.
2. Comprobar la llave de paso de combustible
Compruebe si la llave de paso de combustible está agrietada, dañada o tiene fugas. Sustitúyala si es necesario.


Unidad de potencia
Nivel de aceite del motor
- Desde el orificio de comprobación del nivel de aceite, compruebe si el nivel de aceite del motor está entre las siguientes marcas del indicador superior e inferior.

- Tapón de nivel de aceite 2. Varilla de aceite

- Marca de posición alta 4. Marca de posición baja
- Si está por encima de la marca superior, drene el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite del motor hasta la marca superior.
PRECAUCIÓN:
Haga funcionar el motor durante unos minutos y luego apáguelo, espere varios minutos y compruebe de nuevo el nivel de aceite del motor a través del orificio de comprobación de aceite.
Si el aceite del motor todavía no está dentro del nivel adecuado, añada o drene según sea necesario.
Cambiar el aceite del motor
- Retire el tapón de nivel de aceite, el tapón de drenaje con la arandela y la junta; drene el aceite del motor.
- Instale una junta y una arandela nuevas; instale el tapón de drenaje.


- Llene el aceite del motor en el cárter a través del orificio del llenador de aceite.
Cantidad de aceite del motor: 0,35 L
Tipo de aceite: API SE, SF, SE-SF, SG-CD SAE 10W30, 10W40
- Instale el tapón de nivel de aceite.
- Compruebe el nivel de aceite del motor.
PRECAUCIÓN:
Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para que el balancín esté en posición libre, antes de ajustar la holgura de la válvula (posición de punto muerto en la carrera de compresión).
- Retire la cuerda de seguridad de parada del conjunto del interruptor de parada del motor. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
- Retire la cubierta de la culata.
- Use un calibre de espesores para medir la holgura entre el balancín y la parte superior del vástago de la válvula: si está fuera de especificación, ajústela.
Holgura de válvula (posición fría): 0,08~0,12 mm

- Retire el capuchón de la bujía y la bujía.
Bujía
- Limpie la acumulación de carbón en los electrodos.
- Compruebe si los electrodos están corroídos o tienen depósitos, o si la arandela está dañada. Si es necesario, cambie la bujía.
- Inspeccione si la holgura de la bujía está dentro de la especificación. Si es necesario, cambie la bujía.
- Instale la bujía. Use una llave de bujías para apretarla según el par especificado.
Tipo de bujía: BPR7HS

Par especificado: 25 Nm
Holgura de la válvula
Sistema de control
Puño del acelerador
- Gire el puño del acelerador a la posición de cierre total.
- Compruebe si el cable del acelerador tiene holgura y si la palanca del acelerador toca el tornillo de tope del acelerador.
- Afloje el tornillo del tope del cable del acelerador, ajuste la posición del cable del acelerador y apriete el tornillo del tope del cable del acelerador.
- Tornillo del tope del cable del acelerador

Velocidad de ralentí
Compruebe la velocidad de ralentí y ajústela si es necesario.
- Precaliente el motor durante 5 minutos.
- Conecte el tacómetro al cable de la bujía para medir las rpm de la velocidad de ralentí. Si están fuera de especificación, ajústelas.
- Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
Velocidad de ralentí: 1800~2000 rpm

NOTA:
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí.
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad de ralentí.
PRECAUCIÓN:
Antes de ajustar la velocidad de ralentí, la holgura del cable del acelerador debe ajustarse correctamente. Después de ajustar la velocidad de ralentí, si es necesario, puede volver a ajustar el cable del acelerador.
Comprobar el nivel de aceite de engranajes
Retire el tapón de nivel de aceite. Si el aceite de engranajes rebosa por el orificio de comprobación del nivel de aceite, el volumen de aceite añadido es correcto; de lo contrario, añada aceite de engranajes.
- Tapón de nivel de aceite

Cambiar el aceite de engranajes
- Mantenga el motor fueraborda en posición vertical.
- Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje.
- Retire el tapón de drenaje, el tapón de nivel de aceite y luego drene el aceite de engranajes.
- Añada aceite de engranajes a través del tapón de drenaje utilizando un dispositivo de llenado a presión.
- Cuando el aceite de engranajes rebose por el orificio de comprobación del nivel de aceite, instale el tapón de nivel de aceite.
- Instale el tapón de drenaje y luego limpie el aceite de engranajes desbordado.
- Tapón de nivel de aceite 2. Tapón de drenaje

NOTA:
Compruebe el aceite de engranajes drenado.
Si el aceite de engranajes es lechoso, compruebe el sello de aceite. Si es necesario, sustituya el sello de aceite.
PRECAUCIÓN:
Debe cambiar la arandela del tapón de drenaje cada vez.
Comprobación de fugas de la unidad inferior
Carcasa de la unidad inferior
Aceite de engranajes
Conexión del probador de fugas al orificio de comprobación del nivel de aceite para comprobar las fugas de la unidad inferior.
Inspección general
Ánodo
Inspeccione el ánodo de la unidad inferior y el ánodo del motor (en la cubierta del termostato). Limpie la suciedad grasienta y las incrustaciones. Si el desgaste o el daño es superior a la mitad, sustituya el ánodo.
PRECAUCIÓN:
No se puede engrasar ni pintar el ánodo, o no funcionará adecuadamente.
Puntos de engrase
- Consulte la ilustración para los puntos de engrase, aplique grasa resistente al agua.
- Aplique grasa anticorrosión en el eje de la hélice.


Paso de agua de refrigeración
- Inspeccione el paso del agua de refrigeración. Si está bloqueado, límpielo.
Entrada del paso de agua de refrigeración

- Coloque el motor fueraborda en el agua y asegúrese de que el nivel del agua esté por encima de la placa anti-vórtice, luego arranque el motor.
- Compruebe si el agua rebosa por el orificio de comprobación del agua de refrigeración. Si no hay flujo o el flujo es intermitente, compruebe el paso de agua de refrigeración.
- Entrada de agua de refrigeración

- Orificio de comprobación de agua de refrigeración

Arrancador de retroceso
AVISO:
Cuando realice el servicio, use gafas de seguridad y guantes. Retire el capuchón de la bujía y la cuerda de seguridad de parada del conjunto del interruptor de parada, en caso de un arranque accidental del motor.
Diagrama de despiece

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F2.6-04070002 | Tira de sellado de espuma | SEAL,FORTHY RUBBER | 1 | |
| 2 | CB/T5782-2000 | Perno hexagonal M6x60 | BOLT | 3 | |
| 3 | CB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | WASHER | 3 | |
| 4 | F2.6-04070100 | Carcasa del arrancador | CASE,STARTER | 1 | |
| 5 | F2.6-04070001 | Anillo de sellado de espuma | SEAL,FORTHY RUBBER | 1 | |
| 6 | F2.6-04070008 | Amortiguador del mango | DAMPER,HANDLE | 1 | |
| 7 | F4-04130100 | Conjunto mango arrancador | STARTER HANDLE ASSY | 1 | |
| 8 | F2.6-04070007 | Cable trenzado de nailon Φ3 | WIRE,STARTER | 1 | |
| 9 | F2.6-04070003 | Arandela de fricción polea | WASHER,THRUST | 1 | |
| 10 | F4-04130005 | Resorte de voluta | SPRINC,VOLUTE | 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 11 | F2.6-04070004 | Polea de arranque | DRULL,SHEAVE | 1 | |
| 12 | F2.6-04070005 | Trinquete de accionamiento | PAWL,DRIVE | 2 | |
| 13 | F4-04130007 | Clip resorte plato presión | BOLT,STARTER | 1 | |
| 14 | F2.6-04070006 | Plato de presión | PLATE,PRESS | 1 | |
| 15 | F4-04130008 | Tornillo del arrancador | SCREW,STARTER | 1 | |
| 16 | F2.6-04000024 | Casquillo del arrancador A | BUSH,STARTER | 3 | |
| 17 | F2.6-04000034 | Amortiguador depósito comb B | DAMPER,FUEL TANK | 2 | |
| 18 | F2.6-04000025 | Casquillo del arrancador B | BUSH,STARTER | 2 |
- Abra la carcasa superior
- Retire los pernos que sujetan el depósito de combustible.
- Retire el depósito de combustible y quite tres pernos.
- Levante el arrancador y retire el cable del estrangulador del carburador.
- Retire el arrancador.



Desmontando
Sustitución de la cuerda del arrancador
- Tire hacia afuera de la cuerda del arrancador e insértela en la muesca de la polea. Gire la polea en el sentido de las agujas del reloj hasta que el resorte de voluta quede libre.

- Tire de la cuerda del arrancador completamente.
- Retire la cubierta del mango del arrancador del mango y retire la cuerda del arrancador. Desate el nudo en el extremo de la cuerda del arrancador.
- Saque la cuerda del arrancador completamente.
- Inserte la nueva cuerda del arrancador en el conjunto del arrancador y fije la cuerda en la polea y en el mango del arrancador. En el extremo de la cuerda, haga un nudo como se muestra.
- Inserte la cuerda de arranque en la muesca de la polea y gire la polea varias vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Tire del mango del arrancador muchas veces para comprobar si la polea gira de forma estable. Si es necesario, repita los pasos 6 y 7.

Desmontaje e inspección
- Retire la cuerda de arranque.
- Retire el perno del arrancador y retire el plato de presión y el trinquete de accionamiento.
- Retire la polea.
- ADVERTENCIA Desmonte la polea con cuidado para asegurarse de que el resorte de voluta no salte y lastime
a las personas.
- Retire el resorte de voluta.
- Compruebe si el trinquete de accionamiento está agrietado, desgastado o dañado. Si es necesario, sustitúyalo.
- Inspeccione si el resorte impulsor está roto, deformado o dañado. Si es necesario, sustitúyalo.
- Compruebe si el resorte de voluta está roto, deformado o dañado. Si es necesario, sustitúyalo.



Invierta los pasos del desmontaje.
- Coloque el arrancador en la unidad de potencia.
- Enrosque el perno hexagonal y apriételo de acuerdo con el par especificado. Par especificado: 8 Nm
Sistema de encendido
AVISO:
Al comprobar y reparar el sistema de encendido, mantenga las manos, la ropa, el pelo u objetos personales alejados del volante giratorio.
Compruebe la bobina de encendido en una mesa de trabajo aislada para evitar fugas eléctricas y electrochoques.
No toque la bobina de encendido o la bujía cuando el motor esté funcionando para evitar electrochoques. Mantenga los cables alejados del volante giratorio para evitar que el cable se corte o que la capa aislante del cable se desgaste.
Al sustituir piezas de fijación como tuercas y pernos, solo se pueden utilizar piezas del fabricante original o piezas fabricadas del mismo material y con la misma resistencia. Las piezas deben apretarse según los pares especificados.
Diagrama de despiece
Montaje
Instalación

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | GB/T6171-86 | Tuerca hexagonal M10x1,25 | TUERCA 1 | |
| 2 | F4-04000021 | Arandela del volante | WASHER 1 PULLEYSTARTER | |
| 3 | F2.6-04000016 | Casquillo del eje de arranque | 1 | |
| F2.6-04000400 | Conjunto de volante | FLYWHELL ASSY 1 | ||
| F4-04000019 | Chaveta semiluna volante | KEY 1 | ||
| 6 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x25 | PERNO 2 | |
| 7 | GB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | ARANDELA 3 | |
| F2.6-04000600 | Conjunto de alta presión | HIGH PRESSURE ASSY 1 | ||
| 9 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x12 | PERNO 1 |
Diagrama de cableado

Color del haz de cables: W Blanco
B Negro
Encendido de la bujía
- Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
- Conecte el probador de encendido al capuchón de la bujía.
- Arranque el motor y observe las chispas a través de la ventana de descarga del probador.
ADVERTENCIA:
No toque ninguna parte de la junta del cable conductor del probador.
Manténgase alejado de gases o líquidos inflamables para evitar accidentes resultantes del encendido de chispas.
- Voltaje pico de la bobina de encendido
- Retire el capuchón de la bujía.
- ② Desconecte la punta de la bobina de encendido (W).
- ③ Mida la salida de voltaje pico de la bobina de encendido mediante un multímetro digital y un adaptador de voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la bobina de encendido.
Salida de voltaje pico: 130 V (1500 rpm)
Multímetro digital

- Resistencia de la bobina de encendido
- (1) Retire la bobina de encendido y el capuchón de la bujía.
- (2) Mida la resistencia de la bobina de encendido. Si está fuera de especificación, sustitúyala.
- Resistencia: 1,6
1,9 Ω (Polo (+) probador: cable blanco; polo (-) probador: cable negro) 5,87,0 kΩ (Polo (+) probador: cable blanco; polo (-) probador: cable de alta tensión)
Adaptador de voltaje pico

Capuchón de la bujía
- Retire la bujía. Compruebe si el capuchón de la bujía está roto. Sustitúyalo si es necesario.
- Instale el capuchón de la bujía. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.
Mantenimiento del volante
- Use el soporte del volante para retirar la tuerca y la polea de arranque, use el extractor de volante para retirar el volante.
- Compruebe si el volante está dañado o si la pieza del imán permanente está firme. Sustitúyalo si es necesario.

Inspección de la bobina de encendido
Sistema de combustible (Detallado)
AVISO:
La gasolina es un líquido inflamable y altamente volátil. Su fuga puede causar incendios y explosiones. No arranque el motor antes de que todas las juntas del sistema de combustible estén conectadas o instaladas. Al completar todos los pasos de mantenimiento, aplique presión de corta duración al sistema de combustible para comprobar si hay fugas.
Diagrama de despiece

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F4-04120100 | Conjunto de tapa del depósito | TANK COVER ASSY | 1 | |
| 2 | F4-04120103 | Resorte de torsión anti-caída | SPRING,PIEYENT DBSQUAMATING | 1 | |
| 3 | F4-04120105 | Clip anti-caída | SERT MTAL PAREMT DESOAMUTING | 2 | |
| 4 | F4-04120106 | Circlip de alambre de acero | BYBLRT,STEBL WIRB | 2 | |
| 5 | F4-04120104 | Cadena anti-caída | CHAINPRETENT DESQUAMATING | 1 | |
| 6 | F2.6-04000033 | Amortiguador boca depósito | WASEER,DAMPER | 1 | |
| 7 | F2.6-04000026 | Depósito de combustible | FUEL TANI,INNER | 1 | |
| 8 | F2.6-04000027 | Amortiguador depósito comb A | DAMPER ,FUBL TANK | 2 | |
| 9 | F2.6-04000028 | Casquillo amortiguador dep. | TURE ,DAMPER | 2 | |
| 10 | F4-04120005 | Filtro del depósito combustible | FILTER,FUEL TAN | 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 11 | F4-05000010 | Clip de resorte de tubería de combustible | SPRING,OIL TUBE 1 | |
| 12 | F4-04000032 | Bloque amortiguador de tubería aceite | DAMPER,OIL TUBE 1 | |
| 13 | F2.6-04000029 | Tubería de combustible | OILTUBE 1 | |
| 14 | F2.6-04000030 | Clip de resorte de tubería aceite C | SPRING,OIL TUBE 1 | |
| 15 | F2.6-04000017 | Varilla conexión llave combustible | CONNECTINGXODOILSWITCH 1 | |
| 16 | JASOF40424-014 | Junta tórica llave combustible Φ13,8x2,4 | ||
| 17 | F2.6-00000004 | Mando de la llave de combustible | KNOB,OIL SWITCH 1 | |
| 18 | CB/T823-2000 | Tornillo de cabeza plana cruzada MSx8 | SCREW,PAN EBAD 1 | |
| 19 | F2.6-04000022 | Cubierta guía de aire del volante | VENTILATIYE COYER 1 | |
| 20 | F2.6-04000023 | Casquillo de guía de aire | TUBE,WASBER | 3 |

| SN. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | GB/T5782-2000 | Perno hexagonal M6x75 | BOLT | 2 | |
| 2 | GB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | WASHER | 2 | |
| 3 | F2.6-04000012 | Casquillo silenciador admisión | BUSH,INTAKE SILENCB | 2 | |
| 4 | F2.6-04000300 | Conjunto silenciador admisión | SILBNCE ASSY,INTAKB | 1 | |
| 5 | JAS0F40424-021 | Junta tórica silenciador admisión | O-RING | 1 | |
| 6 | F2.6-04000015 | Tubería de retorno B Φ2,5xΦ7x72 | HOSE | 1 | |
| 7 | F2.6-04070200 | Conjunto mango del estrangulador | CHOCK BANDLE ASSY | 1 | |
| 8 | F2.6-04000018 | Junta B del carburador | GASKET,CARBURETOR AIRPROOF | 1 | |
| 9 | F2.6-04000011 | Aislador del carburador | INSULATOR,CARBURETOR | 1 | |
| 10 | F2.6-04000010 | Junta A del carburador | GASKET,CARBURETOR AIRPROOF | 1 | |
| 11 | HT2.5x60 | Brida de nailon 60x2,5 | CLAMP | 1 | |
| 12 | F2.6-04000013 | Manguera drenaje carburador 4xΦ7x140 | HOSE | 1 | |
| 13 | F2.6-04000014 | Tubería de retorno A Φ5xΦ9x130 | HSOB | 1 | |
| 14 | F2.6-04000200 | Conjunto del carburador | CARBURETOR | 1 |
Retirada e inspección del depósito de combustible

- Abra la carcasa superior.
- Retire dos pernos que sujetan el depósito de combustible.
- Saque el depósito de combustible.
- Retire la tubería de combustible del depósito.
- Inspeccione si el depósito de combustible y su tapa tienen grietas, fugas o daños. Sustitúyalos si es necesario.
- Inspeccione el colador del depósito por si tiene suciedad u obstrucción. Límpielo o sustitúyalo si es necesario.
Retirada e inspección del sistema de admisión
- Retire el perno que sujeta el filtro de aire.
- Retire el filtro de aire y el carburador.
- Compruebe si el filtro de aire está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.


Unidad de potencia (Detallada)
AVISO:
Para evitar el arranque accidental del motor fueraborda durante el mantenimiento, tome suficientes medidas de seguridad en el montaje y retire el capuchón de la bujía de la bujía.
Diagrama de despiece

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6X20 | BOLT | 3 | |
| 2 | GB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | VASHER,PLATE | 9 | |
| 3 | F2.6-04000501 | Cubierta del termostato | COFER,THBRMDSTAT | 1 | |
| 4 | F4-04000011 | Junta de cubierta termostato | GASKET,THERMOSTAT | 1 | |
| 5 | P4-04070003 | Ánodo de cubierta termostato | BOONY | 1 | |
| 6 | GB/T818-85 | Tornillo cabeza plana cruzada MSx25 | SCRBW,PABAD | ||
| 7 | F4-04010002 | Boquilla de aire | PIPB,IOINT | 1 | |
| 8 | F2.6-04000007 | Tubo de agua Φ5xΦ9x245 | PIPE,WATER | 1 | |
| 9 | T15-04000010 | Termostato | THERMOSTAT | 1 | |
| 10 | F2.6-04000005 | Junta de cubierta de culata | GASKET,CYLINDER COVER | 1 | |
| 11 | 166F-010104 | Guía de válvula | VALYE GOIDE BUSB | 2 | |
| 12 | F2.6-04040100 | Conjunto de culata | CYLINDER HEAD ASSY | 1 | |
| 13 | F15-04000005 | Conjunto boquilla agua (7/6) | SPILEWATERASSY | 1 | |
| 14 | P15-00000013 | Pasador 4x12 | PIN | 2 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 15 | F2.6-04000001 | Junta compleja de culata | GASKET,CYLINDER HEAD | 1 | |
| 16 | BPR7HS | Bujía | SPARK PLUG | 1 | |
| 17 | F4-04000034 | Perno de culata B | BOLT | 4 | |
| 18 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x16 | BOLT | 6 | |
| 19 | F2.6-04000006 | Cubierta de culata | COVER,CYLINDER HEAD | 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 166F-010011 | Contratuerca | LOCK NUT | 2 | |
| 2 | 166F-010010 | Pivote de balancín | PIVOT,ROCKER ARM | 2 | |
| 3 | 166F-010009 | Balancín | ARM,VALVE ROCKER | 2 | |
| 4 | 116F-010008 | Perno de balancín | BOLT,ROCKER ARM | 2 | |
| 5 | 166F-010006 | Chaveta de válvula | CLAMP,VALVE | 2 | |
| 6 | F4-04080010 | Retenedor resorte vávula | SPRINC,VALVE RETAINER | 2 | |
| 7 | F4-04080008 | Resorte de válvula | SPRINC,VALVE STEM | 2 | |
| 8 | 166F-010003 | Sello vástago válvula limón | SEAL,VALVE STEM | 2 | |
| 9 | 166F-010001 | Válvula de admisión | VALVE,INTAKE | 1 | |
| 10 | 166F-010002 | Válvula de escape | VALVE,EXHAUST | 1 | |
| 11 | F2.6-04040001 | Placa de varilla de empuje | PLATE,PUSH ROD | 1 | |
| 12 | F2.6-04000002 | Varilla de empuje de válvula | ROD,VALVE PUSH | 2 | |
| 13 | 166F-000001 | Levantador de válvula | LIFTER,VALVE | 2 | |
| 14 | F2.6-04000100 | Conj. árbol levas descomp. | CAMSHAFT ASSY | 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERV. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | T15-04010202 | Boquilla de salida agua | PIPE,WATER 1 | ||
| 2 | F2.6-04010100 | Cuerpo del cárter | CRANK CASE 1 | ||
| 3 | F15-07050004 | Tapón de aceite | PLUG,0IL 1 | ||
| 4 | JAS0F40431-02 | Junta tórica llenado aceite | O-RING 1 | ||
| 5 | F2.6-04010102 | Indicador de nivel | GAUGE,LEVEL 1 | ||
| 6 | F2.6-04000008 | Soporte amortiguador | BRACKET,DAMPER 1 | ||
| 7 | F2.6-04000009 | Bloque de goma amortig. | RUBBER BLOCK,DAMPER 2 | ||
| 8 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x20 | BOLT 2 | ||
| 9 | GB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | WASHER 11 | ||
| 10 | F2.6-04010001 | Sello aceite cigüeñal SD20x30x7 | 2 | ||
| 11 | F2.6-04000004 | Junta compleja del cárter | CRANK CASE COMPLEX GASKET 1 | ||
| 12 | 62/22C3 | Cojinete de bolas | BALL BEARING 1 | ||
| 13 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x12 | BOLT 1 | ||
| 14 | F2.6-04050100 | Conjunto engrane chapoteo | GEAR UINT ASSY 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|
| 15 | F15-00000013 | Pasador 4x12 | PIN | |
| 16 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M8x14 | BOLT | |
| 17 | F4-04000006 | Junta perno drenaje aceite | WASHER | |
| 18 | F4-04000001 | Perno drenaje aceite M8x20 | BOLT ,DISCHARGING OIL | |
| 19 | F2.6-04060000 | Conj. carcasa sello aceite | OILSEAL SHELLASSY | |
| 20 | F2.6-04060002 | Sello aceite sup eje trans K-5657 | ||
| 21 | F4-04060002 | Junta tórica carcasa sello ace | ||
| 22 | F2.6-04060001 | Carcasa del sello de aceite | SHELL,OIL SEAL | |
| 23 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M8x20 | BOLT | |
| 24 | F25-05000013 | Abrazadera de cable A | CLAMPA | |
| 25 | GB/T5782-2000 | Perno hexagonal M6x45 | BOLT |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F2.6-04020002 | Anillo de compresión 1 | PISTON RING1 | 1 | |
| 2 | F2.6-04020003 | Anillo de compresión 2 | PISTON RING2 | 1 | |
| 3 | F2.6-04020004 | Anillo de aceite combinado | COMBINED OIL RING | 1 | |
| 4 | F2.6-04020006 | Circlip de pasador pistón | CIRCLIP | 2 | |
| 5 | F2.6-04020005 | Pasador de pistón | PIN,PISTON | 1 | |
| 6 | F2.6-04020001 | Pistón | PISTON | 1 | |
| 7 | F2.6-04020100 | Conjunto de biela | ROD,CONNECTING | 1 | |
| 8 | F2.6-04020103 | Perno de biela M6x30 | BOLT | 2 | |
| 9 | F2.6-04030000 | Conjunto de cigüeñal | CRANK ASSY | 1 | |
| 10 | F2.6-04000003 | Arandela de placa de cubierta | WASHER,PLATE | 1 |

Deslizador de pistón
Instaladora de cojinetes de carcasa

Calibre de espesores

Desmontaje de la unidad de potencia del motor fueraborda
- Abra la carcasa superior.
- Retire el depósito de combustible; retire el arrancador.
- Retire la cubierta del volante y el cable del acelerador.
- Retire el filtro de aire y el carburador.
- Retire los pernos que conectan la unidad de potencia y la carcasa superior.
- Lleve la unidad de potencia y colóquela sobre la mesa de trabajo.
Desmontaje e inspección
Cubierta del cilindro
Desmontando
- Retire los pernos de la cubierta de la culata.
- Retire los pernos de la culata de acuerdo con la secuencia numérica inversa de la misma.
- Retire la tapa del cárter. Retire la varilla de empuje de la válvula.
Herramientas especiales

Extractor de cojinetes

Instaladora de sellos de aceite
Compresor de resortes de válvula

Instaladora de sellos de aceite de carcasa

- Retire el pivote del balancín, el balancín, el eje del balancín y el plato de la varilla de empuje.

Varilla de empuje
Inspeccione el descentramiento de la varilla de empuje de la válvula. Sustitúyala si excede el valor especificado. Límite de descentramiento de la varilla de empuje de la válvula: 0,5 mm

Válvula y conducto de válvula
- Inspeccione la anchura del asiento de la válvula. Si no está en el rango prescrito, repare el asiento de la válvula. Anchura del asiento de la válvula: 0,6~0,8 mm
- Inspeccione el espesor del margen de la válvula (T). Si no es el valor prescrito, sustituya la válvula. El espesor del margen de la válvula: T
- Inspeccione el diámetro del vástago de la válvula. Si no está en el rango prescrito, sustituya la válvula. El diámetro del vástago de la válvula:
- Mida el descentramiento del vástago de la válvula. Si excede el límite, sustituya la válvula. Límite de descentramiento del vástago de la válvula: 0,03 mm
- Mida el diámetro interior del conducto de la válvula.
Puerta de admisión: 0,7 mm
Puerta de escape: 1,0 mm

Válvula de admisión: 5,475~5,490 mm
Válvula de escape: 5,460~5,475 mm
El diámetro interior del conducto de la válvula: 5,500~5,512 mm
PRECAUCIÓN:
Al sustituir la válvula, utilice un conducto de válvula y un sello de aceite de válvula nuevos.
Resorte de válvula
- Mida la longitud libre del resorte de válvula. Si es menor que el valor prescrito, sustitúyalo.
- Mida la inclinación del resorte de válvula. Si excede el límite prescrito, sustitúyalo.
Longitud libre mínima: 34 mm
Límite máximo de inclinación: 1,2 mm
- Limpie el carbón en la válvula.
- Aplique una capa fina de tinte azul de forma uniforme sobre la cara de sellado del asiento de la válvula.
- Eskerilie la válvula en el asiento de la válvula mediante una herramienta de esmerilado de válvulas.
- Mida la anchura del asiento de la válvula.
La cara de la válvula tiene tinte azul.
Si la válvula y el asiento de la válvula no coinciden, o si la anchura del asiento de la válvula no se ajusta al valor especificado, refrentar y esmerilar el asiento de la válvula.
Si la superficie de contacto no es uniforme, sustituya el conducto de la válvula.
Anchura del asiento de la válvula: 0,6~0,8 mm
Anchura máxima del asiento de la válvula: 1,1 mm
Corte del asiento de la válvula
- Use un cortador de asientos de válvula de 45° para ajustar la anchura del asiento de la válvula. Gire el cortador en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cara del asiento de la válvula esté suave.
- Si el asiento de la válvula está centrado en la cara de la válvula pero es demasiado ancho, para reducir la anchura del asiento de la válvula use un cortador de 30° para ajustar el borde superior del asiento, y un cortador de 60° para ajustar el borde inferior del asiento.
- Si el asiento de la válvula es demasiado estrecho y está en el borde superior de la superficie de la válvula, use un cortador de 30° para ajustar el margen superior del asiento, y use un cortador de 45° para ajustar la anchura del asiento de la válvula si es necesario.

Balancín de válvula
Compruebe si el balancín tiene grietas, perforaciones o daños. Sustitúyalo si es necesario.
Sustitución del conducto de la válvula
- Extraiga el conducto de la válvula golpeando en dirección a la cámara de combustión.
- Introduzca el nuevo conducto de la válvula golpeando desde la dirección de la parte superior de la culata.
NOTA:
Lubrique con aceite la superficie del conducto antes de la instalación.
- Escarie el diámetro interior del conducto al valor prescrito mediante un escariador.
Diámetro interior del conducto de la válvula: 5,500~5,512 mm
NOTA:
Al retirar el escariador, no lo gire en sentido contrario a las agujas del reloj.
Inspección del asiento de la válvula

- Si la superficie de sellado de la válvula es demasiado estrecha y está en el borde inferior de la superficie de la válvula, use un cortador de 60° para ajustar el borde inferior del asiento, y use un cortador de 45° para ajustar la anchura del asiento de la válvula si es necesario.
- Aplique uniformemente una capa fina de pasta de esmerilar sobre el asiento de la válvula y esmerile la válvula con la herramienta de esmerilado.
- Limpie la pasta de esmerilar restante.
- Inspeccione de nuevo la anchura del asiento de la válvula.

PRECAUCIÓN:
No sobrepase el esmerilado de la válvula. Gire la herramienta de esmerilado uniformemente con una fuerza hacia abajo de 40~50 N. No contamine la varilla de empuje ni el conducto de la válvula con pasta de esmerilar.
Termostato
- Retire la cubierta del termostato y el termostato.
- Suspenda el termostato en un recipiente con agua.
- Caliente el recipiente.
- Inspeccione la situación de elevación de la válvula a la temperatura del agua prescrita. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.
- Instale el termostato y la cubierta del termostato. Apriete los pernos al par especificado.
| Temperatura del agua | La altura de elevación |
|---|---|
| 58~62 ℃ | 0,05 mm elev. válvula |
| Más de 70 ℃ | Más de 3 mm |
Cárter
Desmontando
- Retire los pernos de acuerdo con la secuencia numérica inversa de la cubierta del cárter.
- Retire la cubierta del cárter.
- Retire el árbol de levas y el levantador de la válvula.
- Retire el perno de la biela y la tapa de la biela, y retire el conjunto de la biela y el pistón.
- Use alicates para retirar el circlip y retire el pasador del pistón y el pistón.
- Retire el cárter y la junta del cárter.
- Retire el conjunto del engranaje del chapoteador de aceite.
- Retire los pernos de la carcasa del sello de aceite y retire la carcasa del sello de aceite y el sello de aceite.
Pistón
Mida el diámetro exterior del pistón en el punto de medición especificado. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.
Diámetro del pistón:
53,950~53,965 mm
Punto de medición @: 0 mm

Diámetro interior del cilindro
- Mida el diámetro interior del cilindro por separado en los puntos de medición ①, ②, ③. En cada punto, mida el diámetro del cilindro en los lugares D1, D3, D5 paralelos al cárter y en los lugares D2, D4, D6 verticales al cigüeñal.
Altura del punto de medición:
- ② 40 mm;
① 100 mm;
③ 70 mm
Diámetro del cilindro:
54,00~54,015 mm
Tamaño límite:

54,10 mm
- Calcule el límite de conicidad y el límite de redondez. Si están fuera de especificación, sustituya el cárter.
Límite de conicidad: 0,08 mm (D1-D5, D2-D6)
Límite de redondez: 0,05 mm (D2-D1, D6-D5)
Diámetro del pasador del pistón
Mida el diámetro exterior del pasador del pistón. Si está fuera de especificación, sustituya el pasador del pistón.
Diámetro exterior del pasador del pistón: 11,996~12,000 mm
Anillo de pistón
- Empuje el anillo del pistón en paralelo con el pistón hasta el punto de medición especificado del cilindro (a 10 mm de la superficie de unión).
- Mida la holgura de extremos con un calibre de espesores. Holgura de extremos (instalada) / tamaño límite:
Si está fuera de especificación, sustituya el anillo del pistón.
Anillo superior 0,15~0,30 mm / 0,4 mm
2º anillo 0,30~0,45 mm / 0,6 mm
Anillo de aceite 0,2~0,7 mm / 0,9 mm
- Instale el anillo del pistón en el pistón y mida la holgura lateral entre el anillo del pistón y su ranura mediante un calibre de espesores. Si está fuera de especificación, sustituya el anillo del pistón.
Holgura lateral:
Anillo superior 0,04~0,08 mm
2º anillo 0,02~0,06 mm
Anillo de aceite 0,06~0,16 mm
Descompresor del árbol de levas
- Inspeccione el descompresor del árbol de levas, el engranaje y el contrapeso. Si el engranaje está desgastado/dañado/agrietado, sustitúyalo. Si el contrapeso no se mueve con suavidad, sustitúyalo.
- Mida el diámetro del lóbulo del árbol de levas @ y la altura. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.
Árbol de levas: 26,136~26,239 mm
@ Árbol de levas: 21,950~22,050 mm
- Mida el diámetro del árbol de levas. Si está fuera de especificación, sustituya el árbol de levas.
Límite de desgaste del muñón del árbol de levas: 14,934 mm
Cigüeñal
- Mida el soporte del cigüeñal. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.
- Mida el descentramiento del cigüeñal. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.

Diámetro del soporte del cigüeñal @: 23,969~23,984 mm
Anchura del soporte del cigüeñal: 21,0~21,1 mm

Límite de descentramiento del cigüeñal: 0,01 mm
- Coloque un trozo de calibre de espacio plástico en el perno del cigüeñal paralelamente al cigüeñal.
Holgura de aceite
- Monte la biela en el perno del cigüeñal.
- Apriete los pernos de la biela al par especificado.
Par de apriete:
Primera vez
- 5 Nm
Segunda vez
- 9 Nm
- Retire la biela, mida la anchura comprimida del calibre de espacio plástico. Si está fuera de especificación, sustituya la biela.
Holgura de aceite: 0,016~0,046 mm
Nota:
No gire la biela antes de completar la medición.

Levantador de válvula
- Inspeccione el levantador de la válvula por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.
- Mida el diámetro exterior del levantador de la válvula. Si está fuera de especificación, sustituya el levantador de la válvula. Diámetro exterior del levantador de la válvula: 7,9650 mm
Engranaje de chapoteo de aceite

Inspeccione la unidad del engranaje de chapoteo de aceite, si hay lentitud de movimiento/desgaste/daño/grieta, sustitúyala.
Cojinete del cigüeñal
Inspeccione el cojinete, si hay picaduras/ruidos, sustitúyalo.
NOTA:
No retire el cojinete a menos que lo sustituya.
Carcasa del sello de aceite
- Inspeccione la junta tórica por grietas/daños. Sustitúyala si es necesario.
- Inspeccione la carcasa del sello de aceite por grietas/daños. Sustitúyala si es necesario.
Cárter y tapa del cárter
- Inspeccione la tapa del cárter. Si está agrietada/dañada, sustitúyala.
- Inspeccione el paso del agua de refrigeración por suciedad u obstrucción. Límpielo si es necesario.
Instalación completa
Instalación de biela y pistón
Instale el pistón, la biela, el pasador del pistón y el circlip del pasador del pistón.
NOTA:
Al instalar, asegúrese de que la marca en la biela esté en el mismo lado que la marca en la corona del pistón.
Use un circlip de pasador de pistón nuevo. Asegúrese de que la holgura del circlip no esté alineada con la holgura de la ranura del circlip.
Instalación del anillo de pistón
- Instale el anillo de aceite, el 2º anillo y el anillo superior.
NOTA:
Asegúrese de que la marca esté hacia la corona del pistón al instalar el 2º anillo.
- Imagen de la separación de los anillos de pistón
Separación del extremo del anillo de aceite 2 (anillo expandido)
Separación del extremo del anillo de aceite 1 (riel inferior)
Separación del extremo del anillo de aceite 3 (riel superior)
Separación del extremo del 2º anillo de pistón 4
Separación del extremo del anillo de pistón superior 5



Instalación del pistón
Use el deslizador de pistón para instalar el pistón, y asegúrese de que el "Up" de la corona del pistón esté hacia el lado del volante.

NOTA:
Aplique aceite de motor al pistón y al lado del anillo del pistón al instalar.
Instalación de la carcasa del sello de aceite
- Instale los sellos de aceite 10,8x21x7 (2 piezas) mediante la herramienta instaladora de sellos de aceite.
- Instale los sellos de aceite B20 X 30 X 7 mediante la herramienta instaladora de sellos de aceite.
NOTA:
- ① Aplique grasa al sello nuevo antes de la instalación.
- ② Asegúrese de que la dirección del resorte del sello de aceite sea la que se muestra.

Instalación del cigüeñal
- Instale el cojinete del cigüeñal en el cárter mediante herramientas especiales (si se cambia el cojinete). Instale el sello de aceite.
Instaladora de cojinetes de carcasa
NOTA:
Coloque el cojinete con la marca de su fabricante hacia la dirección del lado del volante. Aplique aceite de motor a la instalación del nuevo sello de aceite.
- Instale el cigüeñal en la caja del cigüeñal.
- Instale la cubierta de la biela y apriete el perno de la biela al par especificado. Par especificado: 12 Nm
NOTA:
- Instale el levantador de la válvula.
Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.
Instalación del árbol de levas
- Instale el árbol de levas. Asegúrese de que la marca del engranaje del árbol de levas esté alineada con la marca del engranaje de sincronización del cigüeñal.
NOTA:
Instaladora de sellos de aceite de carcasa

Dirección de instalación del sello de aceite

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.
- Instale la carcasa del sello de aceite.
Instalación de la tapa del cárter
- Instale el conjunto del engranaje del chapoteador de aceite.
- Instale la tapa del cárter y apriete los pernos dos veces como se muestra.
Par de apriete:
1ª 5 Nm
2ª 11 Nm
NOTA:
Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.

Unidad superior
Carcasa superior
Diagrama de despiece

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F2.6-06000001 | CUBIERTA SUPERIOR (TOP COWLING) | 1 | |
| 2 | F2.6-06000002 | SILENCIADOR DE ADMISIÓN | 1 | |
| 3 | F2.6-06000003 | BLOQUE AMORTIG. SILENC. ADMISIÓN | 1 | |
| 4 | GB/T845-85 | TORNILLO AUTORROSCANTE ST3,8x12 | 2 |
Desmontaje e inspección
- Retire el perno del silenciador de admisión.
- Retire el silenciador de admisión y el amortiguador del silenciador de admisión.
- Inspeccione si la carcasa superior, el silenciador de admisión y el amortiguador del silenciador de admisión tienen grietas o daños. Sustitúyalos si es necesario.
Carcasa inferior
Diagrama de despiece
Desmontaje e inspección

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERV. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F2.6-05000002 | Tira de sellado de carcasa inf | SEAL,BOTTOH COWLING 1 | ||
| 2 | F2.6-05000004 | Tapón de goma circular | RUBBB PLUG,CIRCULAR 2 | ||
| 3 | F2.6-05000008 | Gancho de cierre carcasa sup | HOOK,LOCKING 2 | ||
| 4 | F2.6-05000010 | Varilla de conexión metálica | METALLIC LINK ROD 2 | ||
| 5 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6X25 | BOLT 4 | ||
| 6 | F2.6-05000006 | Amortiguador de la carcasa inf | DAMPEK 4 | ||
| F2.6-05000007 | Tubo con brida | TUBE FLANGB 4 | |||
| 8 | F2.6-05000003 | Tapón de goma rectangular | RUBBER PLUG, QUADRATE 1 | ||
| 9 | F2.6-05000001 | Carcasa inferior | BOTTON COFLING 1 | ||
| 10 | GB/T845-85 | Tornillo autorroscante ST2,9XS | 2 | ||
| 11 | F2.6-05000009 | Conector de varilla de cierre | CONNECTER-KOD 2 | ||
| 12 | GB/T96-85 | Arandela plana 6 | WASHER6 4 | ||
| 13 | F2.6-05000005 | Cubierta de goma drenaje ace. | RUBBER LOYBR 1 |
- Retire el sello de la carcasa inferior.
- Retire el gancho de cierre de la carcasa superior.
- Retire el tapón de goma circular y el tapón de goma rectangular.
- Inspeccione si la carcasa inferior está agrietada o dañada. Sustitúyala si es necesario.
- Inspeccione si el gancho de cierre de la carcasa superior está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
Mango de dirección
Diagrama de despiece

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANTIDAD | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | CB/T5783-2000 | Perno hexagonal M8x25 | BOLT | |
| 2 | F4-01000014 | Placa de cubierta mango direcc | COVER,HANDLE STEERING | |
| 3 | F4-01000008 | Casquillo del mango B | BUSH B,HANDLE | |
| 4 | F4-01000011 | Arandela del casquillo A | WASHER A,BUSH | |
| 5 | F4-05000014 | Conj. amortiguador del mango | ||
| 6 | F4-01000010 | Arandela del casquillo B | WASHER B,BUSH | |
| 7 | F4-01000012 | Arandela ondulada casquillo | BUSH,WAVE | |
| 8 | F4-01000009 | Casquillo del mango A | BUSH A,HANDLE | |
| 9 | CB/T91-86 | Pasador hendido Φ1,6x12 | PIN,COTTER | |
| 10 | F4-01090200 | Conj. mando ajuste fricción | BOLT,FRICTIONADJUSTING |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 11 | F4-01090001 | Mango de dirección | 1 | |
| 12 | F4-01090002 | Soporte varilla del acelerador | 1 | |
| 13 | GB/T818-85 | Tornillo de cabeza plana M5x12 | 2 | |
| 14 | F2.6-02010003 | Conjunto de cable del acelerador | 1 | |
| 15 | F4-01090100 | Conjunto palanca de aceleración | 1 | |
| 16 | F4-01090003 | Bloque fricción mango dirección | 1 | |
| 17 | F4-01090006 | Casquillo | 1 | |
| 18 | F4-01090007 | Resorte de compresión | 1 | |
| 19 | GB/T848-85 | Arandela pequeña 10 | 1 | |
| 20 | F4-01090303 | Indicador del acelerador | 1 | |
| 21 | GB/T827-86 | Remache de placa Φ2x5 | 1 | |
| 22 | T15-01020301 | Cubierta plástica del mango | 1 | |
| 23 | GB/T820-85 | Tornillo semiembutido cruzado M5x24 | 1 | |
| 24 | T15-01020302 | Cubierta de goma del mango | 1 | |
| 25 | T15-01020300 | Conj. cubierta plástica mango | 1 | |
| 26 | F4-01090401 | Cuerda de seguridad de parada | 1 | |
| 27 | F2.6-02010200 | Conjunto interruptor parada motor | 1 |
Desmontaje e inspección
- Retire la cubierta del mango de dirección.
- Retire el casquillo del mango, la arandela del casquillo y la arandela ondulada.
- Retire el conjunto del amortiguador del mango de dirección.
- Retire el perno de ajuste de fricción.
- Retire el mango de dirección.
- Retire el cable del acelerador.
- Retire el soporte de la palanca del acelerador y la palanca del acelerador.
- Retire el interruptor de parada del motor.
- Inspeccione si el mango de dirección está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
- Sustituir si es necesario.
- Inspeccione si el amortiguador del mango de dirección está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
- Inspeccione si el cable del acelerador está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
- Inspeccione la conducción del interruptor de parada del motor. Si no cumple la especificación, sustitúyalo.



Retirar la placa de bloqueo: Conduciendo
Instalar la placa de bloqueo: No conduciendo
Presionar el botón del interruptor de parada: Conduciendo
Soporte
Diagrama de despiece

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | CB/T875-86 | Remache semihueco de cabeza plana 4x11 | RIVET | 1 | |
| 2 | F4-01060002 | Mango de abrazadera | CLAMP HANDLE | 1 | |
| 3 | F2.6-01050101 | Tornillo de mango de bloqueo | LOCKED SCREW | 1 | |
| 4 | F2.6-01050002 | Resorte de compresión | SPRING | 1 | |
| 5 | F2.6-01050001 | Tapa del soporte giratorio | COVER,SWIVEL BRACKET | 1 | |
| 6 | F2.6-00000101 | Tapa del soporte | COVER,BRACKET | 1 | |
| 7 | CB/T818-2000 | Tornillo cabeza plana M6x16 | SCREW,PAN HEAD | 2 | |
| 8 | CB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | WASHER | 6 | |
| 9 | CB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x30 | BOLT | 4 | |
| 10 | F2.6-01050200 | Conjunto bloque bloqueado | LOCKED BLOCK ASSY | 1 | |
| 11 | F2.6-01000003 | Casquillo soporte giratorio A | BUSHING A | 1 | |
| 12 | F2.6-01000004 | Casquillo soporte giratorio B | BUSHINGB | 1 | |
| 13 | F2.6-01050100 | Conjunto mango de bloqueo | LOCKED HANDLE ASSY | 1 | |
| 14 | F2.6-01040100 | Amortiguador de empuje | DAMPER | 1 |

| SN. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 15 | F2.6-01040001 | Soporte recibidor empuje | BRACKET,THRUST RECEIVE | 1 | |
| 16 | F2.6-01030007 | Palanca de abatimiento | LEVER | 1 | |
| 17 | F2.6-01030100 | Conj. mango de inclinación | TILT CLAMP HANDLE ASSY | 1 | |
| 18 | F4-01090006 | Casquillo | BUSHING | 1 | |
| 19 | F2.6-01030003 | Resorte mando inclinación | SPRING | 1 | |
| 20 | F2.6-01030004 | Palanca bloqueo inclinación | LEVER,TILT LOCK | 1 | |
| 21 | CB/T879.2-200 | Pasador elástico recto ligero 2x10 | 1 | ||
| 22 | GB/T7940.1-95 | Engrasador recto M6 | NIPPLE,CREASE | 1 | |
| 23 | F2.6-01030001 | Base de soporte giratorio | BRACKET,SWIVEL | 1 | |
| 24 | F2.6-01030005 | Varilla bloqueo inclinación | ROD,TILT LOCK | 1 | |
| 25 | GB/T896-86 | Clip de retención 3,5 | CLIP | 1 | |
| 26 | F2.6-01030006 | Eje pasador abatimiento | PIN | 1 | |
| 27 | F2.6-01000001 | Perno hexagonal M8x135 | BOLT | 1 | |
| 28 | CB/T6172.1-85 | Tuerca hexagonal delgada M8 | NUT | 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 29 | CB/T6170-85 | Tuerca hexagonal M8 | NUT | 1 | |
| 30 | CB/T96-1985 | Arandela grande 8 | WASHER | 2 | |
| 31 | F2.6-01010000 | Conjunto soporte abraz. izq | BRACKET LEFT ASSY | 1 | |
| 32 | F2.6-01020000 | Conjunto soporte abraz. der | BRACKET RIGHT ASSY | 1 | |
| 33 | F4-01010005 | Remache mango abrazadera | RIVET | 2 | |
| 34 | F4-01010002 | Perno de la abrazadera | CLAMP BOLT | 2 | |
| 35 | F4-01010004 | Mango de la abrazadera | CLAMP SHIPBOARD HANDLE | 2 | |
| 36 | F4-01010003 | Placa de la abrazadera | CLAMP PLATE | 2 | |
| 37 | F2.6-01000002 | Casquillo del perno | BUSH,BOLT | 1 | |
| 38 | GB/T889.1-2000 | Contratuerca hexagonal M6 | NUT | 1 | |
| 39 | F2.6-01010001 | Soporte de abrazadera (IZQ) | BRACKET,CLAMP(LEFT) | 1 | |
| 40 | CB/T5782-2000 | Perno hexagonal M6x125 | BOLT | 1 | |
| 41 | F2.6-00000100 | Conjunto tapa soporte | BRACKET COVER ASSY | 1 | |
| 42 | F2.6-01040000 | Conjunto recibidor empuje | THRUST RECEIVE ASSY | 1 | |
| 43 | F2.6-00000102 | Casquillo de la tapa | BUSH | 1 |
Desmontaje e inspección
- Retire el mango de la abrazadera y la tapa del soporte.
- Retire la tapa del soporte giratorio.
- Retire el casquillo del soporte giratorio y el amortiguador.
- Retire el soporte de la abrazadera.
- Retire el soporte giratorio.
- Retire el mango de inclinación y la palanca de bloqueo de inclinación.
- Inspeccione el soporte giratorio y el soporte de la abrazadera por si tienen daños o grietas. Sustitúyalos si es necesario.
- Inspeccione el casquillo del soporte giratorio y el amortiguador por si tienen daños o grietas. Sustitúyalos si es necesario.
- Inspeccione si el mango de inclinación y la palanca de bloqueo de inclinación están deformados o dañados. Sustitúyalos si es necesario.







Diagrama de despiece de la unidad superior

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F2.6-02000006 | Soporte varilla de cambio | LEVEL,SHIFT ROD | 1 | |
| 2 | GB/T97.1-85 | Arandela plana 5 | WASHER | 3 | |
| 3 | F2. 6-02000008 | Limitador mango de cambio | WASHER,SHIFT ROD LEVER | ||
| 4 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M5x12 | BOLT | 1 | |
| 5 | GB/T91-86 | Pasador hendido 1,6x12 | PIN,COTTER | 1 | |
| 6 | F2.6-02000007 | Varilla de cambio | ROD SHIFT | 1 | |
| 7 | F2.6-00000001 | Conector de varilla cambio A | CONNECTOR,SHIFT ROD A | 1 | |
| 8 | F2.6-00000002 | Conector de varilla cambio B | CONNECTOR,SHIFT ROD B | ||
| 9 | F2.6-03000005 | Árbol de levas de cambio | SHIFT CAMSHAFT | 1 | |
| 10 | GB/T879.2-2000 | Pasador elástico 2,5x14 | 1 | ||
| 11 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x20 | BOLT | 1 | |
| 12 | F4-02000002 | Bujía de bronce carcasa superior | BUSHINC,SHIFT ROD LEVER | 1 | |
| 13 | JISB2401 | Junta tórica P9 | O-RING | 2 | |
| 14 | F2.6-02020000 | Conjunto mango de cambio | CEAE SHIFT HANDLE ASSY | 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 15 | F4-02000003 | Resorte de cambio | SPRING,GEAR | 1 | |
| 16 | GB308-84 | Bola de acero 8 | BALL8 | 1 | |
| 17 | F4-00000005 | Arandela grande | WASHER | 1 | |
| 18 | F2.6-00000003 | Junta del motor | GASKET,ENGINE | 1 | |
| 19 | F4-02040002 | Banda goma en forma I | I-SHAPED RUBBER BAND | 1 | |
| 20 | F2.6-02000003 | Tubo de agua | WATER TUBE | 1 | |
| 21 | F15-0000013 | Pasador 4x12 | PIN | 2 | |
| 22 | CB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | WASHER | 7 | |
| 23 | CB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x35 | BOLT | 6 | |
| 24 | CB/T7940.1-95 | Engrasador recto M6 | GREASE CUP | 1 | |
| 25 | F2.6-02000001 | Carcasa superior | UPPER CASING | 1 | |
| 26 | F2.6-02000005 | Junta tapa de escape | GASKET,EXHAUST COVER | 1 | |
| 27 | F2.6-02000004 | Tapa de escape | EXHAUST COVER | 1 | |
| 28 | F2.6-00000102 | Casquillo de la tapa | BUSH | 1 |
Desmontaje e inspección

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 29 | CB/T818-2000 | Tornillo cabeza plana M6x16 | ||
| 30 | F4-02000012 | Tapón goma carcasa superior | 2 |
- Retire el tubo de agua.
- Retire el conjunto del mango de cambio de marchas.
- Retire la varilla de cambio y la palanca de la varilla de cambio.
- Retire la tapa de escape.
- Compruebe si la carcasa superior tiene grietas o desgaste. Sustitúyala si es necesario.
- Compruebe el mango de cambio de marchas por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.
- Compruebe la tapa de escape por grietas o desgaste. Sustitúyala si es necesario.



Conjunto de la bomba de agua
Diagrama de despiece

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | NÚM. OBSERVACIÓN |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | CB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x40 | BOLT | 4 | |
| 2 | F2.6-03000016 | Placa fija carcasa bomba | PLATE, WATBR PUP FIXED | 2 | |
| 3 | F4-03000021 | Tubo de goma bomba agua | RUBBER TUBE,FATER POMP | 1 | |
| 4 | JASO 19-033 | Junta tórica carcasa int bomba | O-RING | 1 | |
| 5 | F2.6-03000015 | Carcasa interna bomba agua | INNERHOSING,TATER PUNP | 1 | |
| 6 | F2.6-03000100 | Conjunto de impulsor | IMPELLER ASSY | ||
| 7 | F2.6-03000010 | Placa exterior | OUT PLATB | 1 | |
| 8 | F2.6-03000009 | Junta tórica | O-RING | 1 | |
| 9 | F4-03000013 | Pasador Φ4x18 | PIK | 2 | |
| 10 | F2.6-03000007 | Junta de base bomba agua | GASET,WATER PUP | 1 | |
| 11 | F2.6-03000008 | Base de la bomba de agua | EOUSING,ATBR PUMP | 1 |
Desmontaje e inspección
- Retire la placa fija de la bomba de agua.
- Retire la carcasa de la bomba de agua.
- Retire el impulsor, la carcasa interna y la junta tórica de la carcasa interna de la bomba de agua.
- Retire la base de la bomba de agua.
- Compruebe la carcasa de la bomba de agua y la placa exterior por si tienen grietas, deformaciones o daños. Sustitúyalas si es necesario.
- Compruebe la carcasa interna de la bomba de agua y el impulsor por si tienen grietas, deformaciones, quemaduras o daños. Sustitúyalos si es necesario.
- Compruebe la base de la bomba de agua por si tiene grietas, deformaciones, arañazos o daños. Sustitúyala si es necesario.



Diagrama de despiece de la unidad inferior

| SN. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F2.6-03000001 | Carcasa unidad inferior | LOWER CASING | 1 | |
| 2 | F2.6-03000003 | Cojinete cilíndrico sin pestaña | BEARING | 1 | |
| 3 | F2.6-03000004 | Sello aceite inf eje trans 9,8x24x9 | OIL SEAL | 1 | |
| 4 | F2.6-03000012 | Clip de alambre para eje | CLIP | 1 | |
| 5 | F2.6-03000013 | Pasador posic impulsor Φ3,5x7 | PIN | 1 | |
| 6 | F2.6-03000011 | Eje de transmisión | DRIVE SHAFT | 1 | |
| 7 | GB/T91-86 | Pasador hendido 2,5x30 | PIN,COTTER | 1 | |
| 8 | F4-03080000 | Conjunto de tuerca | NUT ASSY | 1 | |
| 9 | F4-03000026 | Arandela de acero inox | WASHER | 1 | |
| 10 | F2.6-03010000 | Conjunto de hélice | PROPELLER ASSY | 1 | |
| 11 | F4-03000025 | Espaciador de acero inox | SPACER | 1 | |
| 12 | GB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x16 | BOLT | 2 | |
| 13 | GB/T97.1-85 | Arandela plana 6 | WASHER | 2 | |
| 14 | F4-03050002 | Sello aceite eje hélice 13x22x7 | OIL SEAL | 2 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 15 | F2.6-03000301 | Cubierta carc. unidad inferior | COVER,LOWER CASING | 1 | |
| 16 | F2.6-03000302 | Cojinete de manguito | BEARING,SLEEVE | 1 | |
| 17 | F2.6-03000300 | Conj. cubierta carc. unidad inf | COVER ASSY,LOWER CASING | 1 | |
| 18 | JISB2401 P48 | Junta tórica cubierta Φ47,1x3,5 | O-RING | 1 | |
| 19 | F2.6-03000021 | Arandela eje transmisión | WASHER | 1 | |
| 20 | F2.6-03000020 | Émbolo de cambio | PLUG,SHIFT | 1 | |
| 21 | NTN6003EY | Cojinete de bolas | BALL BEARING | 1 | |
| 22 | F2.6-03000019 | Conjunto de engrane avance | POSITIVE CEAR ASSY | 1 | |
| 23 | F2.6-03000202 | Bloque de embrague | CLUTCH BLOCK | 1 | |
| 24 | F4-03030003 | Resorte bloque embrague | SPRINC,CLUTCH BLOCK | 1 | |
| 25 | F2.6-030000201 | Eje de hélice | SHAFT,PROPELLER | 1 | |
| 26 | F2.6-03000002 | Cojinete cilíndrico con pestaña | BEARING | 1 | |
| 27 | F2.6-03000017 | Calce impulsora (T: 2,0 mm) | SHIM(T: 2. 0MM) | 1 | |
| 28 | F2.6-03000018 | Engranaje conductor | INITIATIRE CEAR | 1 |

| SN. de ref. | NÚMERO DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERV. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 29 | CB/T896-86 | Circlip 6 | CIRCLIP | ||
| 30 | F4-03000024 | Junta de tapón orificio aceite | GASKET | ||
| 31 | F4-03000023 | Tapón de orificio de aceite | PLUG,OIL HOLE | ||
| 32 | F4-03000022 | Ánodo | ANODE | ||
| 33 | CB/T861.1-87 | Arandela dentada int 6 | WASHER,INTERNAL TOOCH | ||
| 34 | CB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x12 | BOLT | ||
| 35 | CB/T5783-2000 | Perno hexagonal M6x30 | BOLT |
Desmontaje e inspección
- Retire el pasador hendido, el conjunto de tuerca y el espaciador.
- Retire el conjunto de la hélice y el espaciador.
- Retire la cubierta de la carcasa inferior.
- Retire el eje de transmisión, el conjunto de engranaje de avance y el émbolo de cambio.
- Retire el conjunto de leva de la varilla de cambio y el eje de transmisión.
- Retire el cojinete de manguito con placa de protección.
- Retire el cojinete de manguito sin placa de protección utilizando la herramienta instaladora de cojinetes de manguito.
- Retire el bloque de embrague del eje de la hélice.
Eje de la hélice y bloque de embrague
- Compruebe el bloque de embrague por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.
- Compruebe el eje de la hélice por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.
Instalación del bloque de embrague
- Coloque el resorte del bloque de embrague en el orificio de la cola del eje de la hélice.
- Instale el bloque de embrague como se muestra. Tenga en cuenta la dirección.

Cubierta de la carcasa inferior
- Compruebe el cojinete por si tiene óxido o ruidos al girar. Sustitúyalo si es necesario.
- Retire el cojinete y el sello de aceite mediante el extractor de cojinetes.
Nota:
No retire el cojinete a menos que lo cambie.
- Limpie la cubierta de la carcasa con un cepillo suave y solvente.
- Compruebe si la cubierta de la carcasa tiene grietas o daños. Sustitúyala si es necesario.
Instale el sello de aceite.
Nota:
Use la herramienta especial para instalar el sello de aceite y el cojinete.


Cojinete de manguito
Eje de transmisión
Inspeccione el eje de transmisión por deformación o desgaste. Sustitúyalo si es necesario.
Engranaje
Cojinete del engranaje de avance
Inspeccione el cojinete por óxido y ruidos al girar. Sustitúyalo si es necesario.
Carcasa de la unidad inferior
- Inspeccione la cubierta de la carcasa inferior por si tiene grietas o daños. Compruebe si la entrada de agua de refrigeración está bloqueada. Sustitúyala si es necesario.
- herramientas.


Instaladora de cojinete de manguito con placa de protección
Instaladora de soporte de carcasa inferior y cojinete de manguito sin placa de protección
- Instale el nuevo sello de aceite, con la profundidad mostrada (unidad: mm).
Inspeccione el cojinete de manguito con placa de protección y el cojinete de manguito sin placa de protección por desgaste, grieta o daño. Sustitúyalos si es necesario.

Instalación de cojinete y sello de aceite de la cubierta de la carcasa inferior


Herramienta instaladora del soporte de la carcasa inferior y del sello de aceite del eje de transmisión

Problemas comunes y soluciones
| Tipo de problema | Razón posible | Acción de recuperación |
|---|---|---|
| El arrancador no funciona | Los componentes del arrancador están defectuosos | Reparar o sustituir |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | El depósito de combustible está vacío. El combustible está contaminado o viejo. | Llene el depósito con combustible limpio y fresco |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | El tornillo de ventilación no se ha aflojado | Afloje el tornillo de ventilación |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | Bujía(s) sucia(s) o de tipo incorrecto | Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o sustituya por el tipo recomendado |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | Capuchón(es) de bujía mal instalado(s) | Compruebe y vuelva a instalar el/los capuchón(es) |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | Cableado de encendido dañado o mal conectado | Compruebe si hay cables desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o rotos |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | Las piezas de encendido están defectuosas | Sustituir |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | La cuerda de seguridad de parada del motor no está colocada | Coloque la cuerda de seguridad |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | Las piezas internas del motor están dañadas | Reparar |
| El motor no arranca (el arrancador funciona) | La holgura de la válvula es incorrecta | Inspeccione y ajuste según lo especificado |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | Bujía(s) sucia(s) o de tipo incorrecto | Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o sustituya por el tipo recomendado |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | El sistema de combustible está obstruido | Compruebe si la línea de combustible está pellizcada o doblada u otras obstrucciones en el sistema de combustible |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | El combustible está contaminado o viejo | Llene el depósito con combustible limpio y fresco |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | La holgura de la bujía es incorrecta | Inspeccione y mídala según lo especificado |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | Cableado de encendido dañado o mal conectado | Compruebe si hay cables desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o rotos |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | No se está utilizando el aceite de motor especificado | Compruebe y sustituya el aceite según lo especificado |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | El termostato está defectuoso u obstruido | Sustituir |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | Los ajustes del carburador son incorrectos | Sustituir |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | El tornillo de ventilación del depósito de combustible está cerrado | Afloje el tornillo de ventilación |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | El ajuste del cable del acelerador es incorrecto | Ajuste correctamente |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | El mando del estrangulador está sacado | Devuélvalo a su posición inicial |
| El motor funciona al ralentí de forma irregular o se cala | El ángulo del motor es demasiado alto | Devuélvalo a la posición normal de funcionamiento |
| Pérdida de potencia del motor | La hélice está dañada | Repare o sustituya la hélice |
| Pérdida de potencia del motor | El ángulo de trimado es incorrecto | Ajuste el ángulo de trimado para lograr el funcionamiento más eficiente |
| Pérdida de potencia del motor | El motor está montado a una altura incorrecta en el espejo de popa | Ajuste el motor a la altura adecuada en el espejo de popa |
| Pérdida de potencia del motor | El fondo de la embarcación está sucio con incrustaciones marinas | Limpie el fondo de la embarcación |
| Pérdida de potencia del motor | Algas u otras materias extrañas están enredadas en la carcasa de engranajes | Retire la materia extraña y limpie la unidad inferior |
| Pérdida de potencia del motor | El sistema de combustible está obstruido | Compruebe si la línea de combustible está pellizcada o doblada u otras obstrucciones en el sistema de combustible |
| Pérdida de potencia del motor | El combustible está contaminado o viejo | Llene el depósito con combustible limpio y fresco |
| Pérdida de potencia del motor | La holgura de la bujía es incorrecta | Inspeccione y mídala según lo especificado |
| Pérdida de potencia del motor | El cableado de encendido está dañado o mal conectado | Compruebe si hay cables desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o rotos |
| Pérdida de potencia del motor | Las piezas de encendido han fallado | Sustituir |
| Pérdida de potencia del motor | No se utiliza el aceite de motor especificado o se ha añadido demasiado | Compruebe y sustituya el aceite según lo especificado, o ajuste el aceite del motor a la posición especificada |
| Pérdida de potencia del motor | El termostato está defectuoso | Sustituir |
| Pérdida de potencia del motor | La conexión de la junta de combustible es incorrecta | Conecte correctamente |
| Pérdida de potencia del motor | No se están utilizando las bujía(s) especificada(s) | Compruebe y sustituya la(s) bujía(s) según lo especificado |
| El motor vibra excesivamente | La hélice está dañada | Repare o sustituya la hélice |
| El motor vibra excesivamente | El eje de la hélice está dañado | Sustituir |
| El motor vibra excesivamente | Algas u otras materias extrañas están enredadas en la hélice | Retire y limpie la hélice |
| El motor vibra excesivamente | El perno de montaje del motor está suelto | Apriete el perno |
| El motor vibra excesivamente | El pivote de dirección está suelto | Apriete el pivote de dirección |
| El motor vibra excesivamente | El pivote de dirección está dañado | Sustituir |