Manual de servicio del motor fueraborda Parsun F2.6

Tabla de contenidos

ADVERTENCIA:

Información general

Identificación

El número de serie del motor fueraborda está marcado en la etiqueta. La etiqueta se puede encontrar en el conjunto izquierdo del soporte o en la parte superior del pivote del soporte. Registre el número de serie de su motor fueraborda en los espacios provistos para ayudarle a solicitar piezas de repuesto a su distribuidor Parsun. Para evitar el robo, la etiqueta del número de serie se destruirá si se retira del motor fueraborda.

Ubicación de la etiqueta del número de serie del motor fueraborda en el soporte

Etiqueta del número de serie del motor fueraborda en el soporte giratorio

    1. Ubicación del número de serie del motor fueraborda. El número de serie es el siguiente:

CÓDIGO DE PRODUCCIÓN

Formato del código de producción para el fueraborda Parsun F2.6

Selección de hélice

El rendimiento de su motor fueraborda se verá afectado de manera crítica por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría afectar negativamente el rendimiento.

Para una mayor carga de la embarcación y una velocidad baja del motor, es más adecuada una hélice de menor paso. Esto permite mantener la velocidad correcta del motor.

Cuando el motor está funcionando en la posición de aceleración máxima, se debe utilizar la hélice adecuada según el rendimiento.

Tamaños de héliceMaterial
7 1/4 × 6Aleación de aluminio
7 1/4 × 5 1/2Aleación de aluminio
7 1/4 × 7 1/4Aleación de aluminio
7 1/4 × 8 1/4Aleación de aluminio
7 1/2 × 5 1/2Aleación de aluminio

Arranque de emergencia

Si el dispositivo de arranque no funciona, el motor puede arrancarse mediante el cable de arranque de emergencia.

  • Cuando arranque el motor mediante el cable de arranque de emergencia, asegúrese de que la varilla de cambio esté en la posición punto muerto (NEUTRAL).
  • Mantenga los objetos alejados. No toque el volante u otras partes móviles.
  • Al arrancar y operar, no toque la bobina de encendido, el capuchón de la bujía u otras partes eléctricas.

El procedimiento es el siguiente:

    1. Retire la carcasa superior.
    1. Retire los pernos que sujetan el depósito de combustible.
    1. Levante el depósito de combustible y retire tres pernos.
    1. Levante el arrancador y retire el cable del estrangulador (choke) del carburador.
    1. Retire el arrancador.
    1. Instale los pernos para fijar la cubierta del volante.
    1. Instale los pernos para fijar el depósito de combustible.
    1. Cuando el motor esté frío, gire la palanca del carburador para operar el sistema del estrangulador. Devuelva la palanca a su posición original después de que el motor arranque.
    1. Inserte el nudo del cable en la muesca del rotor del volante y enrolle el cable alrededor del volante varias vueltas en el sentido de las agujas del reloj.
    1. Tire del mango del arrancador manual lentamente hasta que sienta resistencia.
    1. Dé un tirón fuerte para arrancar el motor. Repita si es necesario.

Paso de retirada del cable de arranque de emergencia - carcasa superior abierta

Cable de arranque de emergencia - retirando los pernos del depósito de combustible

Cable de arranque de emergencia - levantando el depósito de combustible

Cable de arranque de emergencia - retirando el cable del estrangulador del carburador

Cable de arranque de emergencia - retirando el conjunto del arrancador

Cable de arranque de emergencia - enrollando el cable alrededor del rotor del volante

Seguridad durante el trabajo

Para evitar peligros o accidentes al realizar el mantenimiento y la reparación, y para mejorar la eficiencia del trabajo, obedezca los siguientes procedimientos de seguridad.

1. Prevención de incendios

La gasolina, el lubricante y la grasa son altamente inflamables. Mientras trabaja, manténgase alejado del calor, chispas y llamas abiertas.

2. Ventilación

Los vapores de gasolina y los gases de escape son altamente tóxicos y mortales si se inhalan en grandes cantidades. Al probar un motor en interiores, mantenga una buena ventilación.

3. Autoprotección

Proteja sus ojos con gafas de seguridad adecuadas al taladrar, esmerilar o utilizar un compresor de aire. Proteja manos y pies usando ropa de trabajo protectora, guantes de seguridad y calzado si es necesario.

4. Lubricantes y selladores

Al realizar procedimientos de mantenimiento y reparación en los motores fueraborda Parsun, utilice únicamente productos proporcionados o recomendados por nuestra empresa.

Bajo condiciones normales de uso, no debería haber riesgos por el uso de los lubricantes mencionados en este manual, pero la seguridad es de suma importancia y, mediante la adopción de buenas prácticas de seguridad, se minimiza cualquier riesgo.

Un resumen de las precauciones más importantes es el siguiente:

  • ① Para proteger la piel, se recomienda la aplicación de una crema protectora adecuada en las manos antes de trabajar.
  • ② La ropa que se haya contaminado con lubricantes debe cambiarse lo antes posible y lavarse antes de volver a usarla.
  • ③ Evite el contacto de la piel con los lubricantes.
  • ④ Las manos y cualquier otra parte del cuerpo que haya estado en contacto con lubricantes o ropa contaminada con lubricantes deben lavarse a fondo con agua caliente y jabón lo antes posible.
  • Debe disponerse de un suministro de paños limpios y sin pelusa para limpiar los lubricantes o la grasa derramados.

5. Buenas prácticas de trabajo

  • ① Siga las instrucciones del par de apriete. Al apretar pernos, tuercas y tornillos, apriete primero los de mayor tamaño y apriete las fijaciones colocadas internamente antes que las externas.
  • ② Utilice las herramientas especiales recomendadas para proteger las piezas contra daños. Use la herramienta adecuada de la manera correcta.

Desmontaje y montaje

Al desmontar y montar, siga los siguientes principios:

  1. Utilice herramientas especiales al desmontar y montar.
  2. Limpie la suciedad antes de desmontar las piezas.
  3. Lubrique las superficies de contacto de las piezas móviles antes del montaje.
  4. Instale los cojinetes con las marcas del fabricante en el lado expuesto a la vista y lubrique abundantemente el cojinete.
  5. Al instalar sellos de aceite, aplique una capa ligera de grasa resistente al agua al labio y al diámetro exterior.
  6. Después del montaje, compruebe si las piezas móviles funcionan normalmente.

Piezas de un solo uso

Las piezas de un solo uso son juntas, sellos de aceite, juntas tóricas, pasadores hendidos y resortes, anillos, etc. Al volver a montar el motor fueraborda, debe cambiar las piezas de un solo uso.

Comprobación previa a la entrega

Para garantizar el correcto funcionamiento, inspeccione lo siguiente antes de la entrega.

1. Comprobación del sistema de combustible

Compruebe si la tubería de combustible está conectada firmemente y si el depósito de combustible está lleno.

PRECAUCIÓN:

No utilice combustible premezclado para este motor fueraborda de 4 tiempos.

2. Comprobación del nivel de aceite

Comprobar el nivel de aceite del motor

Compruebe el nivel de aceite del motor a través del orificio de comprobación del nivel de aceite.

Ubicación del orificio de comprobación del nivel de aceite del engine

  1. Marca de posición alta 2. Marca de posición baja

Marcas de posición alta y baja del nivel de aceite del motor

Asegúrese de que el nivel de aceite esté entre las marcas de nivel superior e inferior. Si está por encima del nivel superior, drene el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite del motor hasta el nivel superior.

Comprobar el nivel de aceite de engranajes

Retire el tapón de nivel de aceite. Compruebe si el aceite de engranajes rebosa por el orificio de comprobación del nivel de aceite. Si es así, instale el tapón de nivel de aceite y apriételo según el par especificado.

De lo contrario, añada aceite de engranajes.

  1. Tapón de nivel de aceite

Ubicación del tapón de nivel de aceite de engranajes en la unidad inferior

3. Comprobar el sistema de dirección

Compruebe si la dirección es estable.

Compruebe si la fricción de la dirección está ajustada correctamente. Gire el tornillo del mango de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la resistencia.

Gire el tornillo del mango de la abrazadera en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia.

4. Comprobar la palanca de cambios y el acelerador

Compruebe si la palanca de cambios se maneja con suavidad.

Compruebe si el puño del acelerador gira suavemente desde la posición de cierre total hasta la de apertura total.

5. Comprobar el conjunto del interruptor de parada del motor

Compruebe si el motor se detiene al presionar el conjunto del interruptor de parada del motor o al tirar de la cuerda de seguridad de parada.

6. Comprobar el orificio de comprobación del agua de refrigeración

Cuando el motor esté funcionando, compruebe si

  1. Tornillo del mango de la abrazadera

Tornillo del mango de la abrazadera y orificio de comprobación del agua de refrigeración

el agua de refrigeración rebosa por el orificio de comprobación del agua de refrigeración.

7. Rodaje

  • Primera hora: opere el motor a 2000 rpm o aproximadamente a medio acelerador.
  • ② Segunda hora: opere el motor a 3000 rpm o aproximadamente a 3/4 de acelerador.
  • ③ Las siguientes 8 horas: opere el motor a aceleración máxima de forma continua. Cada tiempo de operación no debe exceder los 5 minutos.

8. Inspección después del rodaje

  • ① Compruebe si el aceite de engranajes contiene agua.
  • ② Compruebe si la línea de combustible tiene fugas.
  • ③ Después del rodaje, opere el motor a velocidad de ralentí. Utilice una herramienta de limpieza para lavar el conducto de agua de refrigeración con agua dulce.
    1. Después del rodaje, inspeccione la velocidad de ralentí.
  • ② Utilice el tacómetro para medir las rpm de la velocidad de ralentí. Si están fuera de especificación, ajústelas. Velocidad de ralentí: 1800~2000 rpm
  • ① Precaliente el motor durante 5 minutos.
  • ③ Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
  • ④ Después de ajustar la velocidad de ralentí, suba las rpm varias veces para comprobar la estabilidad del motor.

Tornillo de tope del acelerador para el ajuste de la velocidad de ralentí

Herramientas especiales y dispositivos de detección

Al realizar el mantenimiento y la reparación, debe utilizar todo tipo de herramientas especiales y dispositivos de detección. El uso de las herramientas correctas mejorará la eficiencia del trabajo y evitará daños a las personas y a los motores fueraborda.

Herramientas especiales

Herramienta especial para deslizador de pistón

Deslizador de pistón

Herramientas especiales de soporte y extractor de volante

Soporte y extractor de volante

  1. Orificio de comprobación del agua de refrigeración

Herramienta especial extractora de cojinetes

Extractor de cojinetes

Herramienta especial de compresor de resortes de válvula (vista lateral)

Herramienta especial de compresor de resortes de válvula (vista superior)

Compresor de resortes de válvula

Herramienta instaladora de sellos de aceite

Instaladora de sellos de aceite

Herramienta instaladora de cojinetes de carcasa

Instaladora de cojinetes de carcasa

Herramienta instaladora de cojinetes de cubierta de carcasa inferior

Herramienta instaladora de sellos de aceite de carcasa

Instaladora de cojinetes de cubierta de carcasa inferior

Instaladora de sellos de aceite de carcasa

Herramienta instaladora de cojinete de manguito con placa de protección

Instaladora de cojinete de manguito con placa de protección

Dispositivo de detección de calibre de espacio

Calibre de espesores

Herramienta instaladora de soporte de carcasa inferior y cojinete de manguito sin placa de protección

Instaladora de soporte de carcasa inferior y cojinete de manguito sin placa de protección

Instaladora del sello de aceite del eje de transmisión y del soporte de la carcasa inferior

Herramienta instaladora del sello de aceite del eje de transmisión y del soporte de la carcasa inferior

Dispositivos de detección

Dispositivo de detección de tacómetro digital

Tacómetro digital

Multímetro digital

Multímetro digital y adaptador de voltaje pico

Adaptador de voltaje pico

Dispositivo de detección de adaptador de voltaje pico

Diagrama de despiece y símbolos

Diagrama de despiece

多国号网零作号 零件名称 PART NO. DESORIPTION数量 QTY鲁性 RERARKS
GB/TS743-2000 六角根检M6z40HLT
F2.6-03000016 聚光圆定板nm K PP 300
F←-03000021 系光橡改管1
490F40419-953 水系内光0形围0-1
F2.6-03000015 水泵内光URL 3OKO1
F2.6-03000100 叶轮组件JIPEAEL IST1
F2.6-03000010 外板OITATS1
F2.6-03000009 0形封围1
F4-03000013 定位销小红18PIR
10F2.6-03000007水聚座害封垫Riger, Fim PAP1
10F2.6~0300000水聚座WNSI, KRTHL E1

Diagrama de despiece de las piezas del conjunto de la bomba de agua

  • 1 Diagrama de despiece de piezas
  • Especificación de tornillos y par especificado
  • Punto de aplicación de aceite, sellador de fluidos o sustancia de bloqueo
  • Detalles de las piezas de repuesto

Símbolo

Leyenda de símbolos para anotaciones de diagramas de despiece

Especificaciones

Especificaciones del motor fueraborda

ArtículoSubartículoDescripciónArtículoSubartículoDescripción
DimensiónLongitud total645 mmPotencia n!BujíaBPR7HS
DimensiónAnchura total343 mmPotencia n!Sistema de escapeBajo el agua
DimensiónAltura total1013 mmPotencia n!Sistema de lubricaciónLubricación por chapoteo
PesoPeso18,0 kgCombustibleTipo de combustibleGasolina normal sin plomo
RendimientoSalida máx.1,9 kW(2,6 hp)@5500 rpmCombustibleEstándar de combustiblePON86、RON91
RendimientoOperación aceler. máx.5250~5750 rpmCombustibleCapacidad depósito1,2 L
RendimientoConsumo máx. combustible1,1 L/h@5500 rpmCombustibleAceite motor recomendadoAPI SE, SF, SE-SF, SG-CD SAE 10W30, 10W40
RendimientoVelocidad ralentí (N)1900±100 rpmCombustibleCantidad de aceite motor0,35 L
Unidad Pot.Tipo4 tiempos, OHVCombustibleAceite engranajes recom.Aceite de engranajes hipoides SAE #90
Unidad Pot.Número de cilindros1CombustibleCantidad aceite engranajes75 cm³
Unidad Pot.Cilindrada72 cm³SoporteÁngulo de inclinación0°, 4°, 8°, 12°
Unidad Pot.Diámetro x Carrera54,0 mm X 31,5 mmSoporteÁngulo de abatimiento80°
Unidad Pot.Relación de compresión9,0SoporteÁngulo de dirección360°
Unidad Pot.Número de carburador1SoportePosiciones de marchaF-N
Unidad Pot.Sistema de controlControl por mando poperoUnidad Trans.Relación de engranajes2,08 (27/13)
Unidad Pot.Sistema de arranqueArrancador de retrocesoUnidad Trans.Tipo de engranajeEngranaje cónico
Unidad Pot.Sistema de encendidoT.C.IUnidad Trans.Dirección de la héliceSentido horario
Unidad Pot.Enriquecimiento arranq.Válvula de estrang.Unidad Trans.Sistema transmisión héliceEstrías (Spline)

Información de mantenimiento

Unidad de potencia

ArtículoSubartículoDescripciónArtículoSubartículoSubartículoDescripción
0,1 mmVálvulaHolgura válvula (frío)Admisión0,08~0,12 mm
Límite de alabeo0,1 mmVálvulaHolgura válvula (frío)Escape0,08~0,12 mm
Diámetro54,00~54,015 mmAnchura de caraAdmisión1,84~2,26 mm
Límite de desgaste54,1 mmAnchura de caraEscape1,84~2,26 mm
Límite de conicidad0,08 mmAnchura de asientoAdmisión0,6~0,8 mm
Límite de falta de redondez0,05 mmAnchura de asientoEscape0,6~0,8 mm
Diámetro del pistón58,950~58,965 mmEspesor del margenAdmisión0,7 mm
Altura punto de medición0 mm (desde el fondo del pistón)Espesor del margenEscape1,0 mm
Holgura pistón-cilindro0,035~0,065 mmDiámetro de la cabezaAdmisión23,9~24,1 mm
Diámetro interior del jefe pas.12,009~12,017 mmDiámetro de la cabezaEscape21,9~22,1 mm
Diámetro ext pasador pistónDiámetro ext pasador pistón11,995~12,000 mmDiámetro exterior vástagoAdmisión5,475~5,490 mm
0,97~0,99 mmDiámetro exterior vástagoEscape5,460~5,475 mm
Espesor Anchura1,95~2,15 mmDiámetro int guía vástagoAdmisión5,500~5,512 mm
Holgura de extremos0,15~0,30 mmDiámetro int guía vástagoEscape
Límite de desgaste0,40 mmHolgura vástago-guíaAdmisión0,010~0,037 mm
Holgura lateralHolgura lateralHolgura vástago-guíaEscape0,025~0,052 mm
0,04~0,08 mmLímite descentramiento var.Límite descentramiento var.0,03 mm
Espesor1,17~1,19 mmLímite desc. var.Límite descentramiento var.Límite descentramiento var.0,5 mm
Anchura2,30~2,50 mmResortes válvulaLongitud libreLongitud libre35,0 mm
Holgura de extremos0,30~0,45 mmResortes válvulaLímite de longitud libreLímite de longitud libre34,0 mm
Límite de desgaste0,60 mmResortes válvulaLímite de inclinaciónLímite de inclinación1,2 mm
Holgura lateral0,02~0,06 mmBielaDiámetro int extremo pequeñoDiámetro int extremo pequeño12,006~12,02 mm
Espesor1,87~1,95 mmCigüeñalHolgura aceite extremo grandeHolgura aceite extremo grande0,016~0,046 mm
Anchura2,10~2,40 mmAnchura del perno cigüeñalAnchura del perno cigüeñal21,0~21,1 mm
Holgura de extremos0,20~0,70 mmDiámetro del perno cigüeñalDiámetro del perno cigüeñal23,969~23,984 mm
Límite de desgaste0,90 mmDiámetro muñón cigüeñalDiámetro muñón cigüeñal21,980~21,993 mm
Holgura lateral0,06~0,16 mmLímite de redondezLímite de redondez0,01 mm
Árbol levasAltura Admisión/Escape26,139~26,239 mmTermostatoTemperatura apertura válvula58~62 ℃
Árbol levasAltura Admisión/Escape26,139~26,239 mmTermostatoTemperatura apertura total70° ℃
Árbol levasDiámetro redondo21,950~22,050 mmTermostatoElevación de válvula3 mm
Árbol levasDiámetro de muñón14,966~14,984 mmTermostatoElevación de válvula3 mm
Árbol levasLímite redondez leva0,03 mmTermostatoElevación de válvula3 mm

Sistema de encendido

ArtículoDescripciónArtículoSubartículoDescripción
Sincronización del encendidoBTDC 30°Holgura de la bujíaHolgura bujía0,6~0,7 mm
Voltaje pico salida sistema T.C.I130 VResistencia conjunto encendidoBobina primaria1,6~1,9 Ω
Entrehierro T.C.I0,4~0,6 mmResistencia conjunto encendidoBobina secun.5,8~7,0 K Ω

Par de apriete

Parte a apretarParte a apretarParte a apretarNombre piezaTamaño roscaCantidadPar
Drenaje de aceiteDrenaje de aceitePernoM8118 Nm
BujíaBujíaM14125 Nm
Arrancador retrocesoArrancador retrocesoPernoM638 Nm
Conjunto rotor volanteConjunto rotor volanteTuercaM10144 Nm
CarburadorCarburadorPernoM628 Nm
Probador de escapeProbador de escapePernoM8120 Nm
Culata1er aprietePernoM8414 Nm
2º aprietePernoM8430 Nm
Cubierta de1er aprietePernoM665 Nm
culata2º aprietePernoM6612 Nm
Perno del balancínPerno del balancínPernoM6210 Nm
Contratuerca (balancín)Contratuerca (balancín)TuercaM6x0,75210 Nm
Alojamiento sello ace.Alojamiento sello ace.PernoM8118 Nm
Montaje unidad poten.Montaje unidad poten.PernoM6611 Nm
Cubierta termostatoCubierta termostatoPernoM638 Nm
Cárter1er aprietePernoM685 Nm
2º aprietePernoM6811 Nm
Biela1er aprietePernoM725 Nm
2º aprietePernoM729 Nm
Unidad de engr. chap.Unidad de engr. chap.PernoM6113 Nm
Montaje1er aprietePernoM633 Nm
unidad inferior2º aprietePernoM638 Nm
Cubierta carc. infer.1er aprietePernoM626 Nm
Cubierta carc. infer.2º aprietePernoM6211 Nm
Ánodo1er aprietePernoM613 Nm
Ánodo2º aprietePernoM618 Nm
Carcasa bomba agua1er aprietePernoM643 Nm
Carcasa bomba agua2º aprietePernoM648 Nm
Base bomba agua1er aprietePernoM613 Nm
Base bomba agua2º aprietePernoM618 Nm
Montaje mango direc.Montaje mango direc.PernoM8126 Nm
Soporte palanca camb.Soporte palanca camb.PernoM615 Nm
Soporte giratorioSoporte giratorioTuercaM6412 Nm
Soporte de abrazaderaSoporte de abrazaderaTuercaM8116 Nm

Par general

Tuerca (a)Perno (b)Par
8 mmM55 Nm
10 mmM68 Nm
12 mmM818 Nm
14 mmM1036 Nm
17 mmM1243 Nm

Diagrama de perno y tuerca para par general

Servicio periódico

Cronograma de mantenimiento

ArtículosContenidosMantenimiento inicialMantenimiento inicialPeriodo manten. generalPeriodo manten. general
ArtículosContenidos10 horas (1 mes)50 horas (3 meses)100 horas (6 meses)200 horas (1 año)
ÁnodoInspección/sustituciónO
BujíaLimp./ajuste/sustituciónO
Puntos de engraseEngraseO
Pernos y tuercasInspecciónOO
Depósito y línea comb.Inspección
Filtro de combustibleInspección/sustituciónO
CarburadorInspección/sustituciónO
Exterior del motorInspección/sustituciónO
Velocidad de ralentíInspección/ajusteO
Aceite del motorSustituciónO
Holgura de válvulaInspección/ajusteO
Sincronización encendidoInspecciónO
Entrehierro T.C.IInspección/ajusteO
TermostatoInspecciónO
Paso de agua refrigerac.Inspección/LimpiezaO
Aceite de engranajesSustituciónO
HéliceInspección/sustitución

PRECAUCIÓN:

Después de utilizar el motor fueraborda en agua salada, aguas residuales o lodo, lave el motor con agua dulce inmediatamente.

Si utiliza gasolina con plomo con frecuencia, compruebe la válvula y los componentes cada 100 horas.

Sistema de combustible

  1. COMPROBAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, CARBURADOR, BOMBA DE COMBUSTIBLE Y TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

Compruebe si el depósito de combustible, el carburador, la bomba de combustible y la tubería de combustible están dañados o tienen fugas. Sustitúyalos si es necesario. Compruebe si el filtro de combustible del depósito está sucio. Limpie la suciedad o sustitúyalo si es necesario.

2. Comprobar la llave de paso de combustible

Compruebe si la llave de paso de combustible está agrietada, dañada o tiene fugas. Sustitúyala si es necesario.

Diagrama de inspección del depósito de combustible, carburador y bomba de combustible

Diagrama de ubicación e inspección de la llave de paso de combustible

Unidad de potencia

Nivel de aceite del motor

  1. Desde el orificio de comprobación del nivel de aceite, compruebe si el nivel de aceite del motor está entre las siguientes marcas del indicador superior e inferior.

Orificio de comprobación del nivel de aceite de motor con varilla de medición

  1. Tapón de nivel de aceite 2. Varilla de aceite

Marcas de posición alta y baja del nivel de aceite en la varilla

    1. Marca de posición alta 4. Marca de posición baja
  1. Si está por encima de la marca superior, drene el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite del motor hasta la marca superior.

PRECAUCIÓN:

Haga funcionar el motor durante unos minutos y luego apáguelo, espere varios minutos y compruebe de nuevo el nivel de aceite del motor a través del orificio de comprobación de aceite.

Si el aceite del motor todavía no está dentro del nivel adecuado, añada o drene según sea necesario.

Cambiar el aceite del motor

  1. Retire el tapón de nivel de aceite, el tapón de drenaje con la arandela y la junta; drene el aceite del motor.
  2. Instale una junta y una arandela nuevas; instale el tapón de drenaje.

Retirada del tapón de drenaje con arandela y junta para el cambio de aceite

Llenado de aceite del motor a través del orificio de llenado de aceite del cárter

  1. Llene el aceite del motor en el cárter a través del orificio del llenador de aceite.

Cantidad de aceite del motor: 0,35 L

Tipo de aceite: API SE, SF, SE-SF, SG-CD SAE 10W30, 10W40

  1. Instale el tapón de nivel de aceite.
  2. Compruebe el nivel de aceite del motor.

PRECAUCIÓN:

Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para que el balancín esté en posición libre, antes de ajustar la holgura de la válvula (posición de punto muerto en la carrera de compresión).

  1. Retire la cuerda de seguridad de parada del conjunto del interruptor de parada del motor. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
  2. Retire la cubierta de la culata.
  3. Use un calibre de espesores para medir la holgura entre el balancín y la parte superior del vástago de la válvula: si está fuera de especificación, ajústela.

Holgura de válvula (posición fría): 0,08~0,12 mm

Medición de la holgura de la válvula con calibre de espesores

  1. Retire el capuchón de la bujía y la bujía.

Bujía

    1. Limpie la acumulación de carbón en los electrodos.
    1. Compruebe si los electrodos están corroídos o tienen depósitos, o si la arandela está dañada. Si es necesario, cambie la bujía.
    1. Inspeccione si la holgura de la bujía está dentro de la especificación. Si es necesario, cambie la bujía.
    1. Instale la bujía. Use una llave de bujías para apretarla según el par especificado.

Tipo de bujía: BPR7HS

Inspección de la holgura de la bujía y limpieza del electrodo

Par especificado: 25 Nm

Holgura de la válvula

Sistema de control

Puño del acelerador

  1. Gire el puño del acelerador a la posición de cierre total.
  2. Compruebe si el cable del acelerador tiene holgura y si la palanca del acelerador toca el tornillo de tope del acelerador.
  3. Afloje el tornillo del tope del cable del acelerador, ajuste la posición del cable del acelerador y apriete el tornillo del tope del cable del acelerador.
  4. Tornillo del tope del cable del acelerador

Ubicación del ajuste del tornillo de tope del cable del acelerador

Velocidad de ralentí

Compruebe la velocidad de ralentí y ajústela si es necesario.

    1. Precaliente el motor durante 5 minutos.
    1. Conecte el tacómetro al cable de la bujía para medir las rpm de la velocidad de ralentí. Si están fuera de especificación, ajústelas.
    1. Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.

Velocidad de ralentí: 1800~2000 rpm

Ajuste de la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del acelerador

NOTA:

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí.

Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad de ralentí.

PRECAUCIÓN:

Antes de ajustar la velocidad de ralentí, la holgura del cable del acelerador debe ajustarse correctamente. Después de ajustar la velocidad de ralentí, si es necesario, puede volver a ajustar el cable del acelerador.

Comprobar el nivel de aceite de engranajes

Retire el tapón de nivel de aceite. Si el aceite de engranajes rebosa por el orificio de comprobación del nivel de aceite, el volumen de aceite añadido es correcto; de lo contrario, añada aceite de engranajes.

  1. Tapón de nivel de aceite

Tapón de nivel de aceite de engranajes en la unidad inferior

Cambiar el aceite de engranajes

    1. Mantenga el motor fueraborda en posición vertical.
    1. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje.
    1. Retire el tapón de drenaje, el tapón de nivel de aceite y luego drene el aceite de engranajes.
    1. Añada aceite de engranajes a través del tapón de drenaje utilizando un dispositivo de llenado a presión.
    1. Cuando el aceite de engranajes rebose por el orificio de comprobación del nivel de aceite, instale el tapón de nivel de aceite.
    1. Instale el tapón de drenaje y luego limpie el aceite de engranajes desbordado.
  1. Tapón de nivel de aceite 2. Tapón de drenaje

Ubicaciones del tapón de drenaje de aceite de engranajes y del tapón de nivel de aceite

NOTA:

Compruebe el aceite de engranajes drenado.

Si el aceite de engranajes es lechoso, compruebe el sello de aceite. Si es necesario, sustituya el sello de aceite.

PRECAUCIÓN:

Debe cambiar la arandela del tapón de drenaje cada vez.

Comprobación de fugas de la unidad inferior

Carcasa de la unidad inferior

Aceite de engranajes

Conexión del probador de fugas al orificio de comprobación del nivel de aceite para comprobar las fugas de la unidad inferior.

Inspección general

Ánodo

Inspeccione el ánodo de la unidad inferior y el ánodo del motor (en la cubierta del termostato). Limpie la suciedad grasienta y las incrustaciones. Si el desgaste o el daño es superior a la mitad, sustituya el ánodo.

PRECAUCIÓN:

No se puede engrasar ni pintar el ánodo, o no funcionará adecuadamente.

Puntos de engrase

  1. Consulte la ilustración para los puntos de engrase, aplique grasa resistente al agua.
  2. Aplique grasa anticorrosión en el eje de la hélice.

Diagrama de puntos de engrase en el motor fueraborda

Grasa anticorrosión en el eje de la hélice

Paso de agua de refrigeración

    1. Inspeccione el paso del agua de refrigeración. Si está bloqueado, límpielo.

Entrada del paso de agua de refrigeración

Ubicación de la entrada del paso de agua de refrigeración

    1. Coloque el motor fueraborda en el agua y asegúrese de que el nivel del agua esté por encima de la placa anti-vórtice, luego arranque el motor.
    1. Compruebe si el agua rebosa por el orificio de comprobación del agua de refrigeración. Si no hay flujo o el flujo es intermitente, compruebe el paso de agua de refrigeración.
  1. Entrada de agua de refrigeración

Entrada de agua de refrigeración en la unidad inferior

  1. Orificio de comprobación de agua de refrigeración

Orificio de comprobación de agua de refrigeración durante el funcionamiento del motor

Arrancador de retroceso

AVISO:

Cuando realice el servicio, use gafas de seguridad y guantes. Retire el capuchón de la bujía y la cuerda de seguridad de parada del conjunto del interruptor de parada, en caso de un arranque accidental del motor.

Diagrama de despiece

Diagrama de despiece del arrancador de retroceso

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F2.6-04070002Tira de sellado de espumaSEAL,FORTHY RUBBER1
2CB/T5782-2000Perno hexagonal M6x60BOLT3
3CB/T97.1-85Arandela plana 6WASHER3
4F2.6-04070100Carcasa del arrancadorCASE,STARTER1
5F2.6-04070001Anillo de sellado de espumaSEAL,FORTHY RUBBER1
6F2.6-04070008Amortiguador del mangoDAMPER,HANDLE1
7F4-04130100Conjunto mango arrancadorSTARTER HANDLE ASSY1
8F2.6-04070007Cable trenzado de nailon Φ3WIRE,STARTER1
9F2.6-04070003Arandela de fricción poleaWASHER,THRUST1
10F4-04130005Resorte de volutaSPRINC,VOLUTE1

Detalle de las piezas del arrancador de retroceso continuación

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
11F2.6-04070004Polea de arranqueDRULL,SHEAVE1
12F2.6-04070005Trinquete de accionamientoPAWL,DRIVE2
13F4-04130007Clip resorte plato presiónBOLT,STARTER1
14F2.6-04070006Plato de presiónPLATE,PRESS1
15F4-04130008Tornillo del arrancadorSCREW,STARTER1
16F2.6-04000024Casquillo del arrancador ABUSH,STARTER3
17F2.6-04000034Amortiguador depósito comb BDAMPER,FUEL TANK2
18F2.6-04000025Casquillo del arrancador BBUSH,STARTER2
  1. Abra la carcasa superior
  2. Retire los pernos que sujetan el depósito de combustible.
  3. Retire el depósito de combustible y quite tres pernos.
  4. Levante el arrancador y retire el cable del estrangulador del carburador.
  5. Retire el arrancador.

Retirada de los pernos que sujetan el depósito de combustible para acceder al arrancador

Levantando el arrancador y retirando el cable del estrangulador

Arrancador de retroceso retirado de la unidad de potencia

Desmontando

Sustitución de la cuerda del arrancador

  1. Tire hacia afuera de la cuerda del arrancador e insértela en la muesca de la polea. Gire la polea en el sentido de las agujas del reloj hasta que el resorte de voluta quede libre.

Cuerda del arrancador tirada a través de la muesca de la polea

  1. Tire de la cuerda del arrancador completamente.
  2. Retire la cubierta del mango del arrancador del mango y retire la cuerda del arrancador. Desate el nudo en el extremo de la cuerda del arrancador.
  3. Saque la cuerda del arrancador completamente.
  4. Inserte la nueva cuerda del arrancador en el conjunto del arrancador y fije la cuerda en la polea y en el mango del arrancador. En el extremo de la cuerda, haga un nudo como se muestra.
  5. Inserte la cuerda de arranque en la muesca de la polea y gire la polea varias vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  6. Tire del mango del arrancador muchas veces para comprobar si la polea gira de forma estable. Si es necesario, repita los pasos 6 y 7.

Cuerda del arrancador con nudo y enhebrada a través del mango

Desmontaje e inspección

  1. Retire la cuerda de arranque.
  2. Retire el perno del arrancador y retire el plato de presión y el trinquete de accionamiento.
  3. Retire la polea.
  4. ADVERTENCIA Desmonte la polea con cuidado para asegurarse de que el resorte de voluta no salte y lastime

a las personas.

  1. Retire el resorte de voluta.
  2. Compruebe si el trinquete de accionamiento está agrietado, desgastado o dañado. Si es necesario, sustitúyalo.
  3. Inspeccione si el resorte impulsor está roto, deformado o dañado. Si es necesario, sustitúyalo.
  4. Compruebe si el resorte de voluta está roto, deformado o dañado. Si es necesario, sustitúyalo.

Retirada del plato de presión y del trinquete de accionamiento durante el desmontaje

Retirada de la polea con precaución por el resorte de voluta

Inspección del trinquete de accionamiento y del resorte de voluta

Invierta los pasos del desmontaje.

    1. Coloque el arrancador en la unidad de potencia.
    1. Enrosque el perno hexagonal y apriételo de acuerdo con el par especificado. Par especificado: 8 Nm

Sistema de encendido

AVISO:

Al comprobar y reparar el sistema de encendido, mantenga las manos, la ropa, el pelo u objetos personales alejados del volante giratorio.

Compruebe la bobina de encendido en una mesa de trabajo aislada para evitar fugas eléctricas y electrochoques.

No toque la bobina de encendido o la bujía cuando el motor esté funcionando para evitar electrochoques. Mantenga los cables alejados del volante giratorio para evitar que el cable se corte o que la capa aislante del cable se desgaste.

Al sustituir piezas de fijación como tuercas y pernos, solo se pueden utilizar piezas del fabricante original o piezas fabricadas del mismo material y con la misma resistencia. Las piezas deben apretarse según los pares especificados.

Diagrama de despiece

Montaje

Instalación

Diagrama de despiece del sistema de encendido con volante y bobina

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1GB/T6171-86Tuerca hexagonal M10x1,25TUERCA 1
2F4-04000021Arandela del volanteWASHER 1 PULLEYSTARTER
3F2.6-04000016Casquillo del eje de arranque1
F2.6-04000400Conjunto de volanteFLYWHELL ASSY 1
F4-04000019Chaveta semiluna volanteKEY 1
6GB/T5783-2000Perno hexagonal M6x25PERNO 2
7GB/T97.1-85Arandela plana 6ARANDELA 3
F2.6-04000600Conjunto de alta presiónHIGH PRESSURE ASSY 1
9GB/T5783-2000Perno hexagonal M6x12PERNO 1

Diagrama de cableado

Diagrama de cableado del sistema de encendido

Color del haz de cables: W Blanco

B Negro

Encendido de la bujía

  1. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
  2. Conecte el probador de encendido al capuchón de la bujía.
  3. Arranque el motor y observe las chispas a través de la ventana de descarga del probador.

ADVERTENCIA:

No toque ninguna parte de la junta del cable conductor del probador.

Manténgase alejado de gases o líquidos inflamables para evitar accidentes resultantes del encendido de chispas.

  1. Voltaje pico de la bobina de encendido
  2. Retire el capuchón de la bujía.
  • ② Desconecte la punta de la bobina de encendido (W).
  • ③ Mida la salida de voltaje pico de la bobina de encendido mediante un multímetro digital y un adaptador de voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la bobina de encendido.

Salida de voltaje pico: 130 V (1500 rpm)

Multímetro digital

Multímetro digital para la prueba de voltaje pico de la bobina de encendido

  1. Resistencia de la bobina de encendido
  • (1) Retire la bobina de encendido y el capuchón de la bujía.
  • (2) Mida la resistencia de la bobina de encendido. Si está fuera de especificación, sustitúyala.
  • Resistencia: 1,61,9 Ω (Polo (+) probador: cable blanco; polo (-) probador: cable negro) 5,87,0 kΩ (Polo (+) probador: cable blanco; polo (-) probador: cable de alta tensión)

Adaptador de voltaje pico

Adaptador de voltaje pico para la medición de la resistencia de la bobina de encendido

Capuchón de la bujía

    1. Retire la bujía. Compruebe si el capuchón de la bujía está roto. Sustitúyalo si es necesario.
  1. Instale el capuchón de la bujía. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.

Mantenimiento del volante

    1. Use el soporte del volante para retirar la tuerca y la polea de arranque, use el extractor de volante para retirar el volante.
    1. Compruebe si el volante está dañado o si la pieza del imán permanente está firme. Sustitúyalo si es necesario.

Soporte del volante retirando la tuerca para el mantenimiento del volante

Inspección de la bobina de encendido

Sistema de combustible (Detallado)

AVISO:

La gasolina es un líquido inflamable y altamente volátil. Su fuga puede causar incendios y explosiones. No arranque el motor antes de que todas las juntas del sistema de combustible estén conectadas o instaladas. Al completar todos los pasos de mantenimiento, aplique presión de corta duración al sistema de combustible para comprobar si hay fugas.

Diagrama de despiece

Diagrama de despiece del sistema de combustible con depósito y tuberías

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F4-04120100Conjunto de tapa del depósitoTANK COVER ASSY1
2F4-04120103Resorte de torsión anti-caídaSPRING,PIEYENT DBSQUAMATING1
3F4-04120105Clip anti-caídaSERT MTAL PAREMT DESOAMUTING2
4F4-04120106Circlip de alambre de aceroBYBLRT,STEBL WIRB2
5F4-04120104Cadena anti-caídaCHAINPRETENT DESQUAMATING1
6F2.6-04000033Amortiguador boca depósitoWASEER,DAMPER1
7F2.6-04000026Depósito de combustibleFUEL TANI,INNER1
8F2.6-04000027Amortiguador depósito comb ADAMPER ,FUBL TANK2
9F2.6-04000028Casquillo amortiguador dep.TURE ,DAMPER2
10F4-04120005Filtro del depósito combustibleFILTER,FUEL TAN1

Lista de piezas del sistema de combustible continuación

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
11F4-05000010Clip de resorte de tubería de combustibleSPRING,OIL TUBE 1
12F4-04000032Bloque amortiguador de tubería aceiteDAMPER,OIL TUBE 1
13F2.6-04000029Tubería de combustibleOILTUBE 1
14F2.6-04000030Clip de resorte de tubería aceite CSPRING,OIL TUBE 1
15F2.6-04000017Varilla conexión llave combustibleCONNECTINGXODOILSWITCH 1
16JASOF40424-014Junta tórica llave combustible Φ13,8x2,4
17F2.6-00000004Mando de la llave de combustibleKNOB,OIL SWITCH 1
18CB/T823-2000Tornillo de cabeza plana cruzada MSx8SCREW,PAN EBAD 1
19F2.6-04000022Cubierta guía de aire del volanteVENTILATIYE COYER 1
20F2.6-04000023Casquillo de guía de aireTUBE,WASBER3

Diagrama de montaje del carburador y del silenciador de admisión

SN.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1GB/T5782-2000Perno hexagonal M6x75BOLT2
2GB/T97.1-85Arandela plana 6WASHER2
3F2.6-04000012Casquillo silenciador admisiónBUSH,INTAKE SILENCB2
4F2.6-04000300Conjunto silenciador admisiónSILBNCE ASSY,INTAKB1
5JAS0F40424-021Junta tórica silenciador admisiónO-RING1
6F2.6-04000015Tubería de retorno B Φ2,5xΦ7x72HOSE1
7F2.6-04070200Conjunto mango del estranguladorCHOCK BANDLE ASSY1
8F2.6-04000018Junta B del carburadorGASKET,CARBURETOR AIRPROOF1
9F2.6-04000011Aislador del carburadorINSULATOR,CARBURETOR1
10F2.6-04000010Junta A del carburadorGASKET,CARBURETOR AIRPROOF1
11HT2.5x60Brida de nailon 60x2,5CLAMP1
12F2.6-04000013Manguera drenaje carburador 4xΦ7x140HOSE1
13F2.6-04000014Tubería de retorno A Φ5xΦ9x130HSOB1
14F2.6-04000200Conjunto del carburadorCARBURETOR1

Retirada e inspección del depósito de combustible

Retirada del depósito de combustible de la carcasa superior

  1. Abra la carcasa superior.
  2. Retire dos pernos que sujetan el depósito de combustible.
  3. Saque el depósito de combustible.
  4. Retire la tubería de combustible del depósito.
  5. Inspeccione si el depósito de combustible y su tapa tienen grietas, fugas o daños. Sustitúyalos si es necesario.
  6. Inspeccione el colador del depósito por si tiene suciedad u obstrucción. Límpielo o sustitúyalo si es necesario.

Retirada e inspección del sistema de admisión

    1. Retire el perno que sujeta el filtro de aire.
    1. Retire el filtro de aire y el carburador.
    1. Compruebe si el filtro de aire está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.

Retirada del filtro de aire y acceso al carburador

Inspección del filtro de aire del sistema de admisión

Unidad de potencia (Detallada)

AVISO:

Para evitar el arranque accidental del motor fueraborda durante el mantenimiento, tome suficientes medidas de seguridad en el montaje y retire el capuchón de la bujía de la bujía.

Diagrama de despiece

Diagrama de despiece de la unidad de potencia - conjunto de la culata

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1GB/T5783-2000Perno hexagonal M6X20BOLT3
2GB/T97.1-85Arandela plana 6VASHER,PLATE9
3F2.6-04000501Cubierta del termostatoCOFER,THBRMDSTAT1
4F4-04000011Junta de cubierta termostatoGASKET,THERMOSTAT1
5P4-04070003Ánodo de cubierta termostatoBOONY1
6GB/T818-85Tornillo cabeza plana cruzada MSx25SCRBW,PABAD
7F4-04010002Boquilla de airePIPB,IOINT1
8F2.6-04000007Tubo de agua Φ5xΦ9x245PIPE,WATER1
9T15-04000010TermostatoTHERMOSTAT1
10F2.6-04000005Junta de cubierta de culataGASKET,CYLINDER COVER1
11166F-010104Guía de válvulaVALYE GOIDE BUSB2
12F2.6-04040100Conjunto de culataCYLINDER HEAD ASSY1
13F15-04000005Conjunto boquilla agua (7/6)SPILEWATERASSY1
14P15-00000013Pasador 4x12PIN2

Lista de piezas de la unidad de potencia continuación - pernos de culata

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
15F2.6-04000001Junta compleja de culataGASKET,CYLINDER HEAD1
16BPR7HSBujíaSPARK PLUG1
17F4-04000034Perno de culata BBOLT4
18GB/T5783-2000Perno hexagonal M6x16BOLT6
19F2.6-04000006Cubierta de culataCOVER,CYLINDER HEAD1

Dibujo del conjunto de balancín, válvula y árbol de levas

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1166F-010011ContratuercaLOCK NUT2
2166F-010010Pivote de balancínPIVOT,ROCKER ARM2
3166F-010009BalancínARM,VALVE ROCKER2
4116F-010008Perno de balancínBOLT,ROCKER ARM2
5166F-010006Chaveta de válvulaCLAMP,VALVE2
6F4-04080010Retenedor resorte vávulaSPRINC,VALVE RETAINER2
7F4-04080008Resorte de válvulaSPRINC,VALVE STEM2
8166F-010003Sello vástago válvula limónSEAL,VALVE STEM2
9166F-010001Válvula de admisiónVALVE,INTAKE1
10166F-010002Válvula de escapeVALVE,EXHAUST1
11F2.6-04040001Placa de varilla de empujePLATE,PUSH ROD1
12F2.6-04000002Varilla de empuje de válvulaROD,VALVE PUSH2
13166F-000001Levantador de válvulaLIFTER,VALVE2
14F2.6-04000100Conj. árbol levas descomp.CAMSHAFT ASSY1

Diagrama de despiece del conjunto del cárter

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERV.OBSERVACIONES
1T15-04010202Boquilla de salida aguaPIPE,WATER 1
2F2.6-04010100Cuerpo del cárterCRANK CASE 1
3F15-07050004Tapón de aceitePLUG,0IL 1
4JAS0F40431-02Junta tórica llenado aceiteO-RING 1
5F2.6-04010102Indicador de nivelGAUGE,LEVEL 1
6F2.6-04000008Soporte amortiguadorBRACKET,DAMPER 1
7F2.6-04000009Bloque de goma amortig.RUBBER BLOCK,DAMPER 2
8GB/T5783-2000Perno hexagonal M6x20BOLT 2
9GB/T97.1-85Arandela plana 6WASHER 11
10F2.6-04010001Sello aceite cigüeñal SD20x30x72
11F2.6-04000004Junta compleja del cárterCRANK CASE COMPLEX GASKET 1
1262/22C3Cojinete de bolasBALL BEARING 1
13GB/T5783-2000Perno hexagonal M6x12BOLT 1
14F2.6-04050100Conjunto engrane chapoteoGEAR UINT ASSY 1

Lista de piezas del cárter continuación - sellos de aceite y cojinetes

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNOBSERVACIONES
15F15-00000013Pasador 4x12PIN
16GB/T5783-2000Perno hexagonal M8x14BOLT
17F4-04000006Junta perno drenaje aceiteWASHER
18F4-04000001Perno drenaje aceite M8x20BOLT ,DISCHARGING OIL
19F2.6-04060000Conj. carcasa sello aceiteOILSEAL SHELLASSY
20F2.6-04060002Sello aceite sup eje trans K-5657
21F4-04060002Junta tórica carcasa sello ace
22F2.6-04060001Carcasa del sello de aceiteSHELL,OIL SEAL
23GB/T5783-2000Perno hexagonal M8x20BOLT
24F25-05000013Abrazadera de cable ACLAMPA
25GB/T5782-2000Perno hexagonal M6x45BOLT

Dibujo del conjunto de pistón, biela y cigüeñal

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F2.6-04020002Anillo de compresión 1PISTON RING11
2F2.6-04020003Anillo de compresión 2PISTON RING21
3F2.6-04020004Anillo de aceite combinadoCOMBINED OIL RING1
4F2.6-04020006Circlip de pasador pistónCIRCLIP2
5F2.6-04020005Pasador de pistónPIN,PISTON1
6F2.6-04020001PistónPISTON1
7F2.6-04020100Conjunto de bielaROD,CONNECTING1
8F2.6-04020103Perno de biela M6x30BOLT2
9F2.6-04030000Conjunto de cigüeñalCRANK ASSY1
10F2.6-04000003Arandela de placa de cubiertaWASHER,PLATE1

Herramienta especial deslizador de pistón para la instalación

Deslizador de pistón

Instaladora de cojinetes de carcasa

Herramientas de instaladora de cojinetes de carcasa y calibre de espacio

Calibre de espesores

Calibre de espesores para medición

Desmontaje de la unidad de potencia del motor fueraborda

  1. Abra la carcasa superior.
  2. Retire el depósito de combustible; retire el arrancador.
  3. Retire la cubierta del volante y el cable del acelerador.
  4. Retire el filtro de aire y el carburador.
  5. Retire los pernos que conectan la unidad de potencia y la carcasa superior.
  6. Lleve la unidad de potencia y colóquela sobre la mesa de trabajo.

Desmontaje e inspección

Cubierta del cilindro

Desmontando

    1. Retire los pernos de la cubierta de la culata.
    1. Retire los pernos de la culata de acuerdo con la secuencia numérica inversa de la misma.
    1. Retire la tapa del cárter. Retire la varilla de empuje de la válvula.

Herramientas especiales

Herramienta especial extractora de cojinetes para la unidad de potencia

Extractor de cojinetes

Herramientas de instaladora de sellos de aceite y compresor de resortes de válvula

Instaladora de sellos de aceite

Compresor de resortes de válvula

Herramienta instaladora de sellos de aceite de carcasa para la unidad de potencia

Instaladora de sellos de aceite de carcasa

Herramienta de compresor de resortes de válvula en uso

    1. Retire el pivote del balancín, el balancín, el eje del balancín y el plato de la varilla de empuje.

Retirada del pivote del balancín y del plato de la varilla de empuje

Varilla de empuje

Inspeccione el descentramiento de la varilla de empuje de la válvula. Sustitúyala si excede el valor especificado. Límite de descentramiento de la varilla de empuje de la válvula: 0,5 mm

Medición de inspección de descentramiento de la varilla de empuje de la válvula

Válvula y conducto de válvula

    1. Inspeccione la anchura del asiento de la válvula. Si no está en el rango prescrito, repare el asiento de la válvula. Anchura del asiento de la válvula: 0,6~0,8 mm
    1. Inspeccione el espesor del margen de la válvula (T). Si no es el valor prescrito, sustituya la válvula. El espesor del margen de la válvula: T
    1. Inspeccione el diámetro del vástago de la válvula. Si no está en el rango prescrito, sustituya la válvula. El diámetro del vástago de la válvula:
    1. Mida el descentramiento del vástago de la válvula. Si excede el límite, sustituya la válvula. Límite de descentramiento del vástago de la válvula: 0,03 mm
    1. Mida el diámetro interior del conducto de la válvula.

Puerta de admisión: 0,7 mm

Puerta de escape: 1,0 mm

Medición de la anchura del asiento de la válvula y del espesor del margen

Válvula de admisión: 5,475~5,490 mm

Válvula de escape: 5,460~5,475 mm

El diámetro interior del conducto de la válvula: 5,500~5,512 mm

PRECAUCIÓN:

Al sustituir la válvula, utilice un conducto de válvula y un sello de aceite de válvula nuevos.

Resorte de válvula

    1. Mida la longitud libre del resorte de válvula. Si es menor que el valor prescrito, sustitúyalo.
    1. Mida la inclinación del resorte de válvula. Si excede el límite prescrito, sustitúyalo.

Longitud libre mínima: 34 mm

Límite máximo de inclinación: 1,2 mm

  1. Limpie el carbón en la válvula.
  2. Aplique una capa fina de tinte azul de forma uniforme sobre la cara de sellado del asiento de la válvula.
  3. Eskerilie la válvula en el asiento de la válvula mediante una herramienta de esmerilado de válvulas.
  4. Mida la anchura del asiento de la válvula.

La cara de la válvula tiene tinte azul.

Si la válvula y el asiento de la válvula no coinciden, o si la anchura del asiento de la válvula no se ajusta al valor especificado, refrentar y esmerilar el asiento de la válvula.

Si la superficie de contacto no es uniforme, sustituya el conducto de la válvula.

Anchura del asiento de la válvula: 0,6~0,8 mm

Anchura máxima del asiento de la válvula: 1,1 mm

Corte del asiento de la válvula

    1. Use un cortador de asientos de válvula de 45° para ajustar la anchura del asiento de la válvula. Gire el cortador en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cara del asiento de la válvula esté suave.
    1. Si el asiento de la válvula está centrado en la cara de la válvula pero es demasiado ancho, para reducir la anchura del asiento de la válvula use un cortador de 30° para ajustar el borde superior del asiento, y un cortador de 60° para ajustar el borde inferior del asiento.
    1. Si el asiento de la válvula es demasiado estrecho y está en el borde superior de la superficie de la válvula, use un cortador de 30° para ajustar el margen superior del asiento, y use un cortador de 45° para ajustar la anchura del asiento de la válvula si es necesario.

Corte del asiento de la válvula con cortadores de 45, 30 y 60 grados

Balancín de válvula

Compruebe si el balancín tiene grietas, perforaciones o daños. Sustitúyalo si es necesario.

Sustitución del conducto de la válvula

    1. Extraiga el conducto de la válvula golpeando en dirección a la cámara de combustión.
    1. Introduzca el nuevo conducto de la válvula golpeando desde la dirección de la parte superior de la culata.

NOTA:

Lubrique con aceite la superficie del conducto antes de la instalación.

    1. Escarie el diámetro interior del conducto al valor prescrito mediante un escariador.

Diámetro interior del conducto de la válvula: 5,500~5,512 mm

NOTA:

Al retirar el escariador, no lo gire en sentido contrario a las agujas del reloj.

Inspección del asiento de la válvula

Inspección del asiento de la válvula con patrón de contacto de tinte azul

    1. Si la superficie de sellado de la válvula es demasiado estrecha y está en el borde inferior de la superficie de la válvula, use un cortador de 60° para ajustar el borde inferior del asiento, y use un cortador de 45° para ajustar la anchura del asiento de la válvula si es necesario.
    1. Aplique uniformemente una capa fina de pasta de esmerilar sobre el asiento de la válvula y esmerile la válvula con la herramienta de esmerilado.
    1. Limpie la pasta de esmerilar restante.
    1. Inspeccione de nuevo la anchura del asiento de la válvula.

Aplicación de pasta de esmerilar de válvulas e inspección

PRECAUCIÓN:

No sobrepase el esmerilado de la válvula. Gire la herramienta de esmerilado uniformemente con una fuerza hacia abajo de 40~50 N. No contamine la varilla de empuje ni el conducto de la válvula con pasta de esmerilar.

Termostato

  1. Retire la cubierta del termostato y el termostato.
  2. Suspenda el termostato en un recipiente con agua.
  3. Caliente el recipiente.
  4. Inspeccione la situación de elevación de la válvula a la temperatura del agua prescrita. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.
  5. Instale el termostato y la cubierta del termostato. Apriete los pernos al par especificado.
Temperatura del aguaLa altura de elevación
58~62 ℃0,05 mm elev. válvula
Más de 70 ℃Más de 3 mm

Cárter

Desmontando

  1. Retire los pernos de acuerdo con la secuencia numérica inversa de la cubierta del cárter.
  2. Retire la cubierta del cárter.
  3. Retire el árbol de levas y el levantador de la válvula.
  4. Retire el perno de la biela y la tapa de la biela, y retire el conjunto de la biela y el pistón.
  5. Use alicates para retirar el circlip y retire el pasador del pistón y el pistón.
    1. Retire el cárter y la junta del cárter.
    1. Retire el conjunto del engranaje del chapoteador de aceite.
    1. Retire los pernos de la carcasa del sello de aceite y retire la carcasa del sello de aceite y el sello de aceite.

Pistón

Mida el diámetro exterior del pistón en el punto de medición especificado. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.

Diámetro del pistón:

53,950~53,965 mm

Punto de medición @: 0 mm

Medición del diámetro exterior del pistón en el punto especificado

Diámetro interior del cilindro

  1. Mida el diámetro interior del cilindro por separado en los puntos de medición ①, ②, ③. En cada punto, mida el diámetro del cilindro en los lugares D1, D3, D5 paralelos al cárter y en los lugares D2, D4, D6 verticales al cigüeñal.

Altura del punto de medición:

  • ② 40 mm;

① 100 mm;

③ 70 mm

Diámetro del cilindro:

54,00~54,015 mm

Tamaño límite:

Medición del diámetro del cilindro en múltiples puntos

54,10 mm

  1. Calcule el límite de conicidad y el límite de redondez. Si están fuera de especificación, sustituya el cárter.

Límite de conicidad: 0,08 mm (D1-D5, D2-D6)

Límite de redondez: 0,05 mm (D2-D1, D6-D5)

Diámetro del pasador del pistón

Mida el diámetro exterior del pasador del pistón. Si está fuera de especificación, sustituya el pasador del pistón.

Diámetro exterior del pasador del pistón: 11,996~12,000 mm

Anillo de pistón

  1. Empuje el anillo del pistón en paralelo con el pistón hasta el punto de medición especificado del cilindro (a 10 mm de la superficie de unión).
  2. Mida la holgura de extremos con un calibre de espesores. Holgura de extremos (instalada) / tamaño límite:

Si está fuera de especificación, sustituya el anillo del pistón.

Anillo superior 0,15~0,30 mm / 0,4 mm

2º anillo 0,30~0,45 mm / 0,6 mm

Anillo de aceite 0,2~0,7 mm / 0,9 mm

    1. Instale el anillo del pistón en el pistón y mida la holgura lateral entre el anillo del pistón y su ranura mediante un calibre de espesores. Si está fuera de especificación, sustituya el anillo del pistón.

Holgura lateral:

Anillo superior 0,04~0,08 mm

2º anillo 0,02~0,06 mm

Anillo de aceite 0,06~0,16 mm

Descompresor del árbol de levas

  1. Inspeccione el descompresor del árbol de levas, el engranaje y el contrapeso. Si el engranaje está desgastado/dañado/agrietado, sustitúyalo. Si el contrapeso no se mueve con suavidad, sustitúyalo.
  2. Mida el diámetro del lóbulo del árbol de levas @ y la altura. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.

Árbol de levas: 26,136~26,239 mm

@ Árbol de levas: 21,950~22,050 mm

  1. Mida el diámetro del árbol de levas. Si está fuera de especificación, sustituya el árbol de levas.

Límite de desgaste del muñón del árbol de levas: 14,934 mm

Cigüeñal

    1. Mida el soporte del cigüeñal. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.
    1. Mida el descentramiento del cigüeñal. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.

Medición del diámetro y la anchura del soporte del cigüeñal

Diámetro del soporte del cigüeñal @: 23,969~23,984 mm

Anchura del soporte del cigüeñal: 21,0~21,1 mm

Configuración de la medición del límite de descentramiento del cigüeñal

Límite de descentramiento del cigüeñal: 0,01 mm

  1. Coloque un trozo de calibre de espacio plástico en el perno del cigüeñal paralelamente al cigüeñal.

Holgura de aceite

    1. Monte la biela en el perno del cigüeñal.
    1. Apriete los pernos de la biela al par especificado.

Par de apriete:

Primera vez

  • 5 Nm

Segunda vez

  • 9 Nm
    1. Retire la biela, mida la anchura comprimida del calibre de espacio plástico. Si está fuera de especificación, sustituya la biela.

Holgura de aceite: 0,016~0,046 mm

Nota:

No gire la biela antes de completar la medición.

Medición de la holgura de aceite con calibre de espacio plástico

Levantador de válvula

  1. Inspeccione el levantador de la válvula por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.
  2. Mida el diámetro exterior del levantador de la válvula. Si está fuera de especificación, sustituya el levantador de la válvula. Diámetro exterior del levantador de la válvula: 7,9650 mm

Engranaje de chapoteo de aceite

Inspección de la unidad del engranaje de chapoteo de aceite

Inspeccione la unidad del engranaje de chapoteo de aceite, si hay lentitud de movimiento/desgaste/daño/grieta, sustitúyala.

Cojinete del cigüeñal

Inspeccione el cojinete, si hay picaduras/ruidos, sustitúyalo.

NOTA:

No retire el cojinete a menos que lo sustituya.

Carcasa del sello de aceite

  1. Inspeccione la junta tórica por grietas/daños. Sustitúyala si es necesario.
  2. Inspeccione la carcasa del sello de aceite por grietas/daños. Sustitúyala si es necesario.

Cárter y tapa del cárter

  1. Inspeccione la tapa del cárter. Si está agrietada/dañada, sustitúyala.
  2. Inspeccione el paso del agua de refrigeración por suciedad u obstrucción. Límpielo si es necesario.

Instalación completa

Instalación de biela y pistón

Instale el pistón, la biela, el pasador del pistón y el circlip del pasador del pistón.

NOTA:

Al instalar, asegúrese de que la marca en la biela esté en el mismo lado que la marca en la corona del pistón.

Use un circlip de pasador de pistón nuevo. Asegúrese de que la holgura del circlip no esté alineada con la holgura de la ranura del circlip.

Instalación del anillo de pistón

  1. Instale el anillo de aceite, el 2º anillo y el anillo superior.

NOTA:

Asegúrese de que la marca esté hacia la corona del pistón al instalar el 2º anillo.

  1. Imagen de la separación de los anillos de pistón

Separación del extremo del anillo de aceite 2 (anillo expandido)

Separación del extremo del anillo de aceite 1 (riel inferior)

Separación del extremo del anillo de aceite 3 (riel superior)

Separación del extremo del 2º anillo de pistón 4

Separación del extremo del anillo de pistón superior 5

Diagrama de posicionamiento de la separación de los anillos de pistón

Orden de instalación de los anillos de pistón

Marcas de alineación de la separación del extremo de los anillos de pistón

Instalación del pistón

Use el deslizador de pistón para instalar el pistón, y asegúrese de que el "Up" de la corona del pistón esté hacia el lado del volante.

Instalación del pistón con la herramienta deslizadora de pistón

NOTA:

Aplique aceite de motor al pistón y al lado del anillo del pistón al instalar.

Instalación de la carcasa del sello de aceite

  1. Instale los sellos de aceite 10,8x21x7 (2 piezas) mediante la herramienta instaladora de sellos de aceite.
  2. Instale los sellos de aceite B20 X 30 X 7 mediante la herramienta instaladora de sellos de aceite.

NOTA:

  • ① Aplique grasa al sello nuevo antes de la instalación.
  • ② Asegúrese de que la dirección del resorte del sello de aceite sea la que se muestra.

Instalación de la carcasa del sello de aceite con la dirección del resorte del sello

Instalación del cigüeñal

  1. Instale el cojinete del cigüeñal en el cárter mediante herramientas especiales (si se cambia el cojinete). Instale el sello de aceite.

Instaladora de cojinetes de carcasa

NOTA:

Coloque el cojinete con la marca de su fabricante hacia la dirección del lado del volante. Aplique aceite de motor a la instalación del nuevo sello de aceite.

  1. Instale el cigüeñal en la caja del cigüeñal.
  2. Instale la cubierta de la biela y apriete el perno de la biela al par especificado. Par especificado: 12 Nm

NOTA:

    1. Instale el levantador de la válvula.

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.

Instalación del árbol de levas

  1. Instale el árbol de levas. Asegúrese de que la marca del engranaje del árbol de levas esté alineada con la marca del engranaje de sincronización del cigüeñal.

NOTA:

Instaladora de sellos de aceite de carcasa

Instaladora de sellos de aceite de carcasa para el cojinete del cigüeñal

Dirección de instalación del sello de aceite

Diagrama de la dirección de instalación del sello de aceite

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.

  1. Instale la carcasa del sello de aceite.

Instalación de la tapa del cárter

  1. Instale el conjunto del engranaje del chapoteador de aceite.
  2. Instale la tapa del cárter y apriete los pernos dos veces como se muestra.

Par de apriete:

1ª 5 Nm

2ª 11 Nm

NOTA:

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.

Secuencia de apriete de los pernos de la tapa del cárter

Unidad superior

Carcasa superior

Diagrama de despiece

Diagrama de despiece de la carcasa superior

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F2.6-06000001CUBIERTA SUPERIOR (TOP COWLING)1
2F2.6-06000002SILENCIADOR DE ADMISIÓN1
3F2.6-06000003BLOQUE AMORTIG. SILENC. ADMISIÓN1
4GB/T845-85TORNILLO AUTORROSCANTE ST3,8x122

Desmontaje e inspección

  1. Retire el perno del silenciador de admisión.
  2. Retire el silenciador de admisión y el amortiguador del silenciador de admisión.
  3. Inspeccione si la carcasa superior, el silenciador de admisión y el amortiguador del silenciador de admisión tienen grietas o daños. Sustitúyalos si es necesario.

Carcasa inferior

Diagrama de despiece

Desmontaje e inspección

Diagrama de despiece de la carcasa inferior con lista de piezas

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERV.OBSERVACIONES
1F2.6-05000002Tira de sellado de carcasa infSEAL,BOTTOH COWLING 1
2F2.6-05000004Tapón de goma circularRUBBB PLUG,CIRCULAR 2
3F2.6-05000008Gancho de cierre carcasa supHOOK,LOCKING 2
4F2.6-05000010Varilla de conexión metálicaMETALLIC LINK ROD 2
5GB/T5783-2000Perno hexagonal M6X25BOLT 4
6F2.6-05000006Amortiguador de la carcasa infDAMPEK 4
F2.6-05000007Tubo con bridaTUBE FLANGB 4
8F2.6-05000003Tapón de goma rectangularRUBBER PLUG, QUADRATE 1
9F2.6-05000001Carcasa inferiorBOTTON COFLING 1
10GB/T845-85Tornillo autorroscante ST2,9XS2
11F2.6-05000009Conector de varilla de cierreCONNECTER-KOD 2
12GB/T96-85Arandela plana 6WASHER6 4
13F2.6-05000005Cubierta de goma drenaje ace.RUBBER LOYBR 1
    1. Retire el sello de la carcasa inferior.
  1. Retire el gancho de cierre de la carcasa superior.
  2. Retire el tapón de goma circular y el tapón de goma rectangular.
  3. Inspeccione si la carcasa inferior está agrietada o dañada. Sustitúyala si es necesario.
  4. Inspeccione si el gancho de cierre de la carcasa superior está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.

Mango de dirección

Diagrama de despiece

Diagrama de despiece del mango de dirección parte 1

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANTIDADOBSERVACIONES
1CB/T5783-2000Perno hexagonal M8x25BOLT
2F4-01000014Placa de cubierta mango direccCOVER,HANDLE STEERING
3F4-01000008Casquillo del mango BBUSH B,HANDLE
4F4-01000011Arandela del casquillo AWASHER A,BUSH
5F4-05000014Conj. amortiguador del mango
6F4-01000010Arandela del casquillo BWASHER B,BUSH
7F4-01000012Arandela ondulada casquilloBUSH,WAVE
8F4-01000009Casquillo del mango ABUSH A,HANDLE
9CB/T91-86Pasador hendido Φ1,6x12PIN,COTTER
10F4-01090200Conj. mando ajuste fricciónBOLT,FRICTIONADJUSTING

Diagrama de despiece del mango de dirección parte 2

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
11F4-01090001Mango de dirección1
12F4-01090002Soporte varilla del acelerador1
13GB/T818-85Tornillo de cabeza plana M5x122
14F2.6-02010003Conjunto de cable del acelerador1
15F4-01090100Conjunto palanca de aceleración1
16F4-01090003Bloque fricción mango dirección1
17F4-01090006Casquillo1
18F4-01090007Resorte de compresión1
19GB/T848-85Arandela pequeña 101
20F4-01090303Indicador del acelerador1
21GB/T827-86Remache de placa Φ2x51
22T15-01020301Cubierta plástica del mango1
23GB/T820-85Tornillo semiembutido cruzado M5x241
24T15-01020302Cubierta de goma del mango1
25T15-01020300Conj. cubierta plástica mango1
26F4-01090401Cuerda de seguridad de parada1
27F2.6-02010200Conjunto interruptor parada motor1

Desmontaje e inspección

  1. Retire la cubierta del mango de dirección.
  2. Retire el casquillo del mango, la arandela del casquillo y la arandela ondulada.
  3. Retire el conjunto del amortiguador del mango de dirección.
  4. Retire el perno de ajuste de fricción.
  5. Retire el mango de dirección.
  6. Retire el cable del acelerador.
  7. Retire el soporte de la palanca del acelerador y la palanca del acelerador.
  8. Retire el interruptor de parada del motor.
  9. Inspeccione si el mango de dirección está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
  10. Sustituir si es necesario.
  11. Inspeccione si el amortiguador del mango de dirección está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
  12. Inspeccione si el cable del acelerador está agrietado o dañado. Sustitúyalo si es necesario.
  13. Inspeccione la conducción del interruptor de parada del motor. Si no cumple la especificación, sustitúyalo.

Paso de desmontaje del mango de dirección - retirada de la cubierta

Retirada del conjunto del amortiguador del mango de dirección

Diagrama de prueba de conducción del interruptor de parada del motor

Retirar la placa de bloqueo: Conduciendo

Instalar la placa de bloqueo: No conduciendo

Presionar el botón del interruptor de parada: Conduciendo

Soporte

Diagrama de despiece

Diagrama de despiece del soporte parte 1

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1CB/T875-86Remache semihueco de cabeza plana 4x11RIVET1
2F4-01060002Mango de abrazaderaCLAMP HANDLE1
3F2.6-01050101Tornillo de mango de bloqueoLOCKED SCREW1
4F2.6-01050002Resorte de compresiónSPRING1
5F2.6-01050001Tapa del soporte giratorioCOVER,SWIVEL BRACKET1
6F2.6-00000101Tapa del soporteCOVER,BRACKET1
7CB/T818-2000Tornillo cabeza plana M6x16SCREW,PAN HEAD2
8CB/T97.1-85Arandela plana 6WASHER6
9CB/T5783-2000Perno hexagonal M6x30BOLT4
10F2.6-01050200Conjunto bloque bloqueadoLOCKED BLOCK ASSY1
11F2.6-01000003Casquillo soporte giratorio ABUSHING A1
12F2.6-01000004Casquillo soporte giratorio BBUSHINGB1
13F2.6-01050100Conjunto mango de bloqueoLOCKED HANDLE ASSY1
14F2.6-01040100Amortiguador de empujeDAMPER1

Diagrama de despiece del soporte parte 2

SN.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
15F2.6-01040001Soporte recibidor empujeBRACKET,THRUST RECEIVE1
16F2.6-01030007Palanca de abatimientoLEVER1
17F2.6-01030100Conj. mango de inclinaciónTILT CLAMP HANDLE ASSY1
18F4-01090006CasquilloBUSHING1
19F2.6-01030003Resorte mando inclinaciónSPRING1
20F2.6-01030004Palanca bloqueo inclinaciónLEVER,TILT LOCK1
21CB/T879.2-200Pasador elástico recto ligero 2x101
22GB/T7940.1-95Engrasador recto M6NIPPLE,CREASE1
23F2.6-01030001Base de soporte giratorioBRACKET,SWIVEL1
24F2.6-01030005Varilla bloqueo inclinaciónROD,TILT LOCK1
25GB/T896-86Clip de retención 3,5CLIP1
26F2.6-01030006Eje pasador abatimientoPIN1
27F2.6-01000001Perno hexagonal M8x135BOLT1
28CB/T6172.1-85Tuerca hexagonal delgada M8NUT1

Diagrama de despiece del soporte parte 3 - soportes de abrazadera

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
29CB/T6170-85Tuerca hexagonal M8NUT1
30CB/T96-1985Arandela grande 8WASHER2
31F2.6-01010000Conjunto soporte abraz. izqBRACKET LEFT ASSY1
32F2.6-01020000Conjunto soporte abraz. derBRACKET RIGHT ASSY1
33F4-01010005Remache mango abrazaderaRIVET2
34F4-01010002Perno de la abrazaderaCLAMP BOLT2
35F4-01010004Mango de la abrazaderaCLAMP SHIPBOARD HANDLE2
36F4-01010003Placa de la abrazaderaCLAMP PLATE2
37F2.6-01000002Casquillo del pernoBUSH,BOLT1
38GB/T889.1-2000Contratuerca hexagonal M6NUT1
39F2.6-01010001Soporte de abrazadera (IZQ)BRACKET,CLAMP(LEFT)1
40CB/T5782-2000Perno hexagonal M6x125BOLT1
41F2.6-00000100Conjunto tapa soporteBRACKET COVER ASSY1
42F2.6-01040000Conjunto recibidor empujeTHRUST RECEIVE ASSY1
43F2.6-00000102Casquillo de la tapaBUSH1

Desmontaje e inspección

    1. Retire el mango de la abrazadera y la tapa del soporte.
    1. Retire la tapa del soporte giratorio.
    1. Retire el casquillo del soporte giratorio y el amortiguador.
    1. Retire el soporte de la abrazadera.
    1. Retire el soporte giratorio.
    1. Retire el mango de inclinación y la palanca de bloqueo de inclinación.
    1. Inspeccione el soporte giratorio y el soporte de la abrazadera por si tienen daños o grietas. Sustitúyalos si es necesario.
    1. Inspeccione el casquillo del soporte giratorio y el amortiguador por si tienen daños o grietas. Sustitúyalos si es necesario.
    1. Inspeccione si el mango de inclinación y la palanca de bloqueo de inclinación están deformados o dañados. Sustitúyalos si es necesario.

Desmontaje del soporte - retirada del mango de la abrazadera y de la tapa

Desmontaje del soporte - retirada de la tapa del soporte giratorio

Desmontaje del soporte - casquillo del soporte giratorio y amortiguador

Desmontaje del soporte - retirada del soporte de la abrazadera

Desmontaje del soporte - retirada del soporte giratorio

Desmontaje del soporte - mango de inclinación y palanca de bloqueo

Inspección de componentes del soporte y reensamblaje

Diagrama de despiece de la unidad superior

Diagrama de despiece de la unidad superior con componentes de la varilla de cambio

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F2.6-02000006Soporte varilla de cambioLEVEL,SHIFT ROD1
2GB/T97.1-85Arandela plana 5WASHER3
3F2. 6-02000008Limitador mango de cambioWASHER,SHIFT ROD LEVER
4GB/T5783-2000Perno hexagonal M5x12BOLT1
5GB/T91-86Pasador hendido 1,6x12PIN,COTTER1
6F2.6-02000007Varilla de cambioROD SHIFT1
7F2.6-00000001Conector de varilla cambio ACONNECTOR,SHIFT ROD A1
8F2.6-00000002Conector de varilla cambio BCONNECTOR,SHIFT ROD B
9F2.6-03000005Árbol de levas de cambioSHIFT CAMSHAFT1
10GB/T879.2-2000Pasador elástico 2,5x141
11GB/T5783-2000Perno hexagonal M6x20BOLT1
12F4-02000002Bujía de bronce carcasa superiorBUSHINC,SHIFT ROD LEVER1
13JISB2401Junta tórica P9O-RING2
14F2.6-02020000Conjunto mango de cambioCEAE SHIFT HANDLE ASSY1

Lista de piezas de la unidad superior continuación

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
15F4-02000003Resorte de cambioSPRING,GEAR1
16GB308-84Bola de acero 8BALL81
17F4-00000005Arandela grandeWASHER1
18F2.6-00000003Junta del motorGASKET,ENGINE1
19F4-02040002Banda goma en forma II-SHAPED RUBBER BAND1
20F2.6-02000003Tubo de aguaWATER TUBE1
21F15-0000013Pasador 4x12PIN2
22CB/T97.1-85Arandela plana 6WASHER7
23CB/T5783-2000Perno hexagonal M6x35BOLT6
24CB/T7940.1-95Engrasador recto M6GREASE CUP1
25F2.6-02000001Carcasa superiorUPPER CASING1
26F2.6-02000005Junta tapa de escapeGASKET,EXHAUST COVER1
27F2.6-02000004Tapa de escapeEXHAUST COVER1
28F2.6-00000102Casquillo de la tapaBUSH1

Desmontaje e inspección

Lista de piezas de desmontaje e inspección de la unidad superior

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
29CB/T818-2000Tornillo cabeza plana M6x16
30F4-02000012Tapón goma carcasa superior2
    1. Retire el tubo de agua.
    1. Retire el conjunto del mango de cambio de marchas.
    1. Retire la varilla de cambio y la palanca de la varilla de cambio.
    1. Retire la tapa de escape.
    1. Compruebe si la carcasa superior tiene grietas o desgaste. Sustitúyala si es necesario.
    1. Compruebe el mango de cambio de marchas por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.
    1. Compruebe la tapa de escape por grietas o desgaste. Sustitúyala si es necesario.

Retirada del tubo de agua de la unidad superior

Retirada del mango de cambio de marchas de la unidad superior

Retirada e inspección de la tapa de escape de la unidad superior

Conjunto de la bomba de agua

Diagrama de despiece

Diagrama de despiece del conjunto de la bomba de agua

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.NÚM. OBSERVACIÓN
1CB/T5783-2000Perno hexagonal M6x40BOLT4
2F2.6-03000016Placa fija carcasa bombaPLATE, WATBR PUP FIXED2
3F4-03000021Tubo de goma bomba aguaRUBBER TUBE,FATER POMP1
4JASO 19-033Junta tórica carcasa int bombaO-RING1
5F2.6-03000015Carcasa interna bomba aguaINNERHOSING,TATER PUNP1
6F2.6-03000100Conjunto de impulsorIMPELLER ASSY
7F2.6-03000010Placa exteriorOUT PLATB1
8F2.6-03000009Junta tóricaO-RING1
9F4-03000013Pasador Φ4x18PIK2
10F2.6-03000007Junta de base bomba aguaGASET,WATER PUP1
11F2.6-03000008Base de la bomba de aguaEOUSING,ATBR PUMP1

Desmontaje e inspección

  1. Retire la placa fija de la bomba de agua.
  2. Retire la carcasa de la bomba de agua.
  3. Retire el impulsor, la carcasa interna y la junta tórica de la carcasa interna de la bomba de agua.
  4. Retire la base de la bomba de agua.
  5. Compruebe la carcasa de la bomba de agua y la placa exterior por si tienen grietas, deformaciones o daños. Sustitúyalas si es necesario.
  6. Compruebe la carcasa interna de la bomba de agua y el impulsor por si tienen grietas, deformaciones, quemaduras o daños. Sustitúyalos si es necesario.
  7. Compruebe la base de la bomba de agua por si tiene grietas, deformaciones, arañazos o daños. Sustitúyala si es necesario.

Retirada de la placa fija y de la carcasa de la bomba de agua

Retirada del impulsor y de la carcasa interna de la bomba de agua

Inspección de la base de la bomba de agua por daños

Diagrama de despiece de la unidad inferior

Diagrama de despiece de la unidad inferior con eje de transmisión y engranajes

SN.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F2.6-03000001Carcasa unidad inferiorLOWER CASING1
2F2.6-03000003Cojinete cilíndrico sin pestañaBEARING1
3F2.6-03000004Sello aceite inf eje trans 9,8x24x9OIL SEAL1
4F2.6-03000012Clip de alambre para ejeCLIP1
5F2.6-03000013Pasador posic impulsor Φ3,5x7PIN1
6F2.6-03000011Eje de transmisiónDRIVE SHAFT1
7GB/T91-86Pasador hendido 2,5x30PIN,COTTER1
8F4-03080000Conjunto de tuercaNUT ASSY1
9F4-03000026Arandela de acero inoxWASHER1
10F2.6-03010000Conjunto de hélicePROPELLER ASSY1
11F4-03000025Espaciador de acero inoxSPACER1
12GB/T5783-2000Perno hexagonal M6x16BOLT2
13GB/T97.1-85Arandela plana 6WASHER2
14F4-03050002Sello aceite eje hélice 13x22x7OIL SEAL2

Lista de piezas de la unidad inferior continuación con cubierta de carcasa

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
15F2.6-03000301Cubierta carc. unidad inferiorCOVER,LOWER CASING1
16F2.6-03000302Cojinete de manguitoBEARING,SLEEVE1
17F2.6-03000300Conj. cubierta carc. unidad infCOVER ASSY,LOWER CASING1
18JISB2401 P48Junta tórica cubierta Φ47,1x3,5O-RING1
19F2.6-03000021Arandela eje transmisiónWASHER1
20F2.6-03000020Émbolo de cambioPLUG,SHIFT1
21NTN6003EYCojinete de bolasBALL BEARING1
22F2.6-03000019Conjunto de engrane avancePOSITIVE CEAR ASSY1
23F2.6-03000202Bloque de embragueCLUTCH BLOCK1
24F4-03030003Resorte bloque embragueSPRINC,CLUTCH BLOCK1
25F2.6-030000201Eje de héliceSHAFT,PROPELLER1
26F2.6-03000002Cojinete cilíndrico con pestañaBEARING1
27F2.6-03000017Calce impulsora (T: 2,0 mm)SHIM(T: 2. 0MM)1
28F2.6-03000018Engranaje conductorINITIATIRE CEAR1

Lista de piezas de la unidad inferior - engranajes y cojinetes

SN. de ref.NÚMERO DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERV.OBSERVACIONES
29CB/T896-86Circlip 6CIRCLIP
30F4-03000024Junta de tapón orificio aceiteGASKET
31F4-03000023Tapón de orificio de aceitePLUG,OIL HOLE
32F4-03000022ÁnodoANODE
33CB/T861.1-87Arandela dentada int 6WASHER,INTERNAL TOOCH
34CB/T5783-2000Perno hexagonal M6x12BOLT
35CB/T5783-2000Perno hexagonal M6x30BOLT

Desmontaje e inspección

  1. Retire el pasador hendido, el conjunto de tuerca y el espaciador.
  2. Retire el conjunto de la hélice y el espaciador.
  3. Retire la cubierta de la carcasa inferior.
  4. Retire el eje de transmisión, el conjunto de engranaje de avance y el émbolo de cambio.
  5. Retire el conjunto de leva de la varilla de cambio y el eje de transmisión.
  6. Retire el cojinete de manguito con placa de protección.
  7. Retire el cojinete de manguito sin placa de protección utilizando la herramienta instaladora de cojinetes de manguito.
  8. Retire el bloque de embrague del eje de la hélice.

Eje de la hélice y bloque de embrague

  1. Compruebe el bloque de embrague por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.
  2. Compruebe el eje de la hélice por desgaste o daño. Sustitúyalo si es necesario.

Instalación del bloque de embrague

  1. Coloque el resorte del bloque de embrague en el orificio de la cola del eje de la hélice.
  2. Instale el bloque de embrague como se muestra. Tenga en cuenta la dirección.

Dirección de instalación del bloque de embrague en el eje de la hélice

Cubierta de la carcasa inferior

  1. Compruebe el cojinete por si tiene óxido o ruidos al girar. Sustitúyalo si es necesario.
  2. Retire el cojinete y el sello de aceite mediante el extractor de cojinetes.

Nota:

No retire el cojinete a menos que lo cambie.

  1. Limpie la cubierta de la carcasa con un cepillo suave y solvente.
  2. Compruebe si la cubierta de la carcasa tiene grietas o daños. Sustitúyala si es necesario.

Instale el sello de aceite.

Nota:

Use la herramienta especial para instalar el sello de aceite y el cojinete.

Retirada del cojinete y sello de aceite de la cubierta de la carcasa inferior

Instalación del sello de aceite de la cubierta de la carcasa inferior con herramienta especial

Cojinete de manguito

Eje de transmisión

Inspeccione el eje de transmisión por deformación o desgaste. Sustitúyalo si es necesario.

Engranaje

Cojinete del engranaje de avance

Inspeccione el cojinete por óxido y ruidos al girar. Sustitúyalo si es necesario.

Carcasa de la unidad inferior

  1. Inspeccione la cubierta de la carcasa inferior por si tiene grietas o daños. Compruebe si la entrada de agua de refrigeración está bloqueada. Sustitúyala si es necesario.
  2. herramientas.

Herramientas de inspección e instalación del cojinete de manguito

Herramienta instaladora de cojinete de manguito con placa de protección en uso

Instaladora de cojinete de manguito con placa de protección

Instaladora de soporte de carcasa inferior y cojinete de manguito sin placa de protección

    1. Instale el nuevo sello de aceite, con la profundidad mostrada (unidad: mm).

Inspeccione el cojinete de manguito con placa de protección y el cojinete de manguito sin placa de protección por desgaste, grieta o daño. Sustitúyalos si es necesario.

Diagrama de profundidad de instalación del nuevo sello de aceite de la carcasa inferior

Instalación de cojinete y sello de aceite de la cubierta de la carcasa inferior

Instalación del sello de aceite y cojinete de la cubierta de la carcasa inferior

Instaladora del sello de aceite del eje de transmisión y del soporte de la carcasa inferior

Herramienta instaladora del soporte de la carcasa inferior y del sello de aceite del eje de transmisión

Instalación del sello de aceite del eje de transmisión con herramienta especial

Problemas comunes y soluciones

Tipo de problemaRazón posibleAcción de recuperación
El arrancador no funcionaLos componentes del arrancador están defectuososReparar o sustituir
El motor no arranca (el arrancador funciona)El depósito de combustible está vacío. El combustible está contaminado o viejo.Llene el depósito con combustible limpio y fresco
El motor no arranca (el arrancador funciona)El tornillo de ventilación no se ha aflojadoAfloje el tornillo de ventilación
El motor no arranca (el arrancador funciona)Bujía(s) sucia(s) o de tipo incorrectoInspeccione la(s) bujía(s). Limpie o sustituya por el tipo recomendado
El motor no arranca (el arrancador funciona)Capuchón(es) de bujía mal instalado(s)Compruebe y vuelva a instalar el/los capuchón(es)
El motor no arranca (el arrancador funciona)Cableado de encendido dañado o mal conectadoCompruebe si hay cables desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o rotos
El motor no arranca (el arrancador funciona)Las piezas de encendido están defectuosasSustituir
El motor no arranca (el arrancador funciona)La cuerda de seguridad de parada del motor no está colocadaColoque la cuerda de seguridad
El motor no arranca (el arrancador funciona)Las piezas internas del motor están dañadasReparar
El motor no arranca (el arrancador funciona)La holgura de la válvula es incorrectaInspeccione y ajuste según lo especificado
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaBujía(s) sucia(s) o de tipo incorrectoInspeccione la(s) bujía(s). Limpie o sustituya por el tipo recomendado
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaEl sistema de combustible está obstruidoCompruebe si la línea de combustible está pellizcada o doblada u otras obstrucciones en el sistema de combustible
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaEl combustible está contaminado o viejoLlene el depósito con combustible limpio y fresco
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaLa holgura de la bujía es incorrectaInspeccione y mídala según lo especificado
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaCableado de encendido dañado o mal conectadoCompruebe si hay cables desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o rotos
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaNo se está utilizando el aceite de motor especificadoCompruebe y sustituya el aceite según lo especificado
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaEl termostato está defectuoso u obstruidoSustituir
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaLos ajustes del carburador son incorrectosSustituir
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaEl tornillo de ventilación del depósito de combustible está cerradoAfloje el tornillo de ventilación
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaEl ajuste del cable del acelerador es incorrectoAjuste correctamente
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaEl mando del estrangulador está sacadoDevuélvalo a su posición inicial
El motor funciona al ralentí de forma irregular o se calaEl ángulo del motor es demasiado altoDevuélvalo a la posición normal de funcionamiento
Pérdida de potencia del motorLa hélice está dañadaRepare o sustituya la hélice
Pérdida de potencia del motorEl ángulo de trimado es incorrectoAjuste el ángulo de trimado para lograr el funcionamiento más eficiente
Pérdida de potencia del motorEl motor está montado a una altura incorrecta en el espejo de popaAjuste el motor a la altura adecuada en el espejo de popa
Pérdida de potencia del motorEl fondo de la embarcación está sucio con incrustaciones marinasLimpie el fondo de la embarcación
Pérdida de potencia del motorAlgas u otras materias extrañas están enredadas en la carcasa de engranajesRetire la materia extraña y limpie la unidad inferior
Pérdida de potencia del motorEl sistema de combustible está obstruidoCompruebe si la línea de combustible está pellizcada o doblada u otras obstrucciones en el sistema de combustible
Pérdida de potencia del motorEl combustible está contaminado o viejoLlene el depósito con combustible limpio y fresco
Pérdida de potencia del motorLa holgura de la bujía es incorrectaInspeccione y mídala según lo especificado
Pérdida de potencia del motorEl cableado de encendido está dañado o mal conectadoCompruebe si hay cables desgastados o rotos. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o rotos
Pérdida de potencia del motorLas piezas de encendido han falladoSustituir
Pérdida de potencia del motorNo se utiliza el aceite de motor especificado o se ha añadido demasiadoCompruebe y sustituya el aceite según lo especificado, o ajuste el aceite del motor a la posición especificada
Pérdida de potencia del motorEl termostato está defectuosoSustituir
Pérdida de potencia del motorLa conexión de la junta de combustible es incorrectaConecte correctamente
Pérdida de potencia del motorNo se están utilizando las bujía(s) especificada(s)Compruebe y sustituya la(s) bujía(s) según lo especificado
El motor vibra excesivamenteLa hélice está dañadaRepare o sustituya la hélice
El motor vibra excesivamenteEl eje de la hélice está dañadoSustituir
El motor vibra excesivamenteAlgas u otras materias extrañas están enredadas en la héliceRetire y limpie la hélice
El motor vibra excesivamenteEl perno de montaje del motor está sueltoApriete el perno
El motor vibra excesivamenteEl pivote de dirección está sueltoApriete el pivote de dirección
El motor vibra excesivamenteEl pivote de dirección está dañadoSustituir