Manual de servicio del motor fueraborda Parsun F9.9/F15

Índice de contenidos

Información general

Identificación

El número de serie del motor fueraborda está marcado en la etiqueta. La etiqueta se encuentra en el conjunto izquierdo del soporte o en la parte superior del pivote del soporte. Registre el número de serie de su motor fueraborda en caso de que su motor fueraborda sea robado.

Iconos de advertencia, precaución y nota utilizados en el manual de servicio

    1. Ubicación del número de serie del motor fueraborda

Número de serie como sigue:

Ubicación de la etiqueta del número de serie del motor fueraborda en el soporte

Selección de hélice

El rendimiento de su motor fueraborda se verá afectado críticamente por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría afectar negativamente al rendimiento.

Una hélice de paso grande es más adecuada para una carga de funcionamiento menor, ya que permite mantener la velocidad correcta del motor.

Cuando el motor está funcionando a máxima posición del acelerador, debe utilizarse la hélice adecuada de acuerdo con las rpm del motor y la capacidad de combustible. Así, el motor fueraborda puede proporcionar el mejor rendimiento.

Tamaños de héliceMaterial
91/4×8 91/4×11Aleación de aluminio

Arranque de emergencia

  • El programa de arranque solo se puede utilizar en emergencias y para regresar al puerto para su reparación.
  • funcionamiento. Por lo tanto, asegúrese de que la varilla de cambio esté en posición NEUTRAL (punto muerto).
  • elementos alejados. No toque el volante u otras piezas móviles.
  • Al arrancar y operar, no toque la bobina de encendido, el capuchón de la bujía u otras piezas eléctricas.

Formato del número de serie que muestra el código de producción y la secuencia de lote

El procedimiento es el siguiente:

    1. Retire el cable del dispositivo de protección de arranque con marcha engranada.
    1. Retire la carcasa superior.
    1. Desmonte tres pernos y retire el motor de arranque.
    1. Inserte el nudo del cable en la muesca del rotor del volante y enrolle el cable alrededor del volante varias vueltas en el sentido de las agujas del reloj.
    1. Tire de la manija del arrancador manual lentamente hasta que sienta resistencia.
    1. Dé un tirón fuerte para arrancar el motor. Repita si es necesario.

Diagrama de referencia del tamaño de la hélice que muestra el diámetro y el paso

Paso 1 del arranque de emergencia - extracción de la carcasa superior

Paso 2 del arranque de emergencia - extracción del cable de protección de arranque con marcha engranada

Seguridad durante el trabajo

Para prevenir peligros o accidentes al realizar el mantenimiento y la reparación, y mejorar la eficiencia del trabajo, siga los siguientes procedimientos de seguridad.

1. Prevención de incendios

La gasolina (petróleo), el lubricante y la grasa son altamente inflamables. Mientras trabaja, manténgase alejado del calor, chispas y llamas abiertas.

  1. Cable del dispositivo de protección de arranque con marcha engranada

2. Ventilación

El vapor de petróleo y los gases de escape del motor son violentamente tóxicos. Son perjudiciales de respirar y mortales si se inhalan en grandes cantidades. Cuando realice una prueba de funcionamiento de un motor en interiores, mantenga una buena ventilación.

3. Autoprotección

Proteja sus ojos con gafas de seguridad adecuadas o gafas protectoras al taladrar, esmerilar u operar un compresor de aire. Proteja manos y pies usando ropa de trabajo protectora, guantes de seguridad y calzado si es necesario.

4. Lubricantes y fluidos de sellado

Al realizar procedimientos de mantenimiento y reparación en motores fueraborda Parsun, utilice únicamente productos proporcionados o recomendados por nuestra Compañía.

En condiciones normales de uso, no debería haber peligros derivados del uso de los lubricantes mencionados en este manual, pero la seguridad es primordial y, al adoptar buenas prácticas de seguridad, se minimiza cualquier riesgo.

  • ① Para proteger la piel, se recomienda la aplicación de una crema de barrera adecuada en las manos antes de trabajar.
  • ② La ropa que se haya contaminado con lubricantes debe cambiarse tan pronto como sea posible y lavarse antes de volver a usarla.
  • ③ Evite el contacto de la piel con los lubricantes.
  • ④ Las manos y cualquier otra parte del body que haya estado en contacto con lubricantes o ropa contaminada con lubricantes deben lavarse a fondo con agua caliente y jabón tan pronto como sea posible.
  • Debe haber disponible un suministro de paños limpios que no suelten pelusa para limpiar los lubricantes o la grasa derramados.

5. Buenas prácticas de trabajo

  • ① Siga las instrucciones del par de apriete. Al apretar pernos, tuercas y tornillos, apriete primero los de mayor tamaño y apriete las fijaciones internas antes que las externas.
  • ② Utilice las herramientas especiales recomendadas para proteger las piezas de daños. Utilice la herramienta adecuada de la manera correcta.

Desmontaje y montaje

Al desmontar y montar, siga los siguientes principios:

  1. Utilice herramientas especiales al desmontar y montar.
  2. Limpie la suciedad antes de desmontar las piezas.
  3. Lubrique con aceite las superficies de contacto de las piezas móviles antes del montaje.
    1. Instale los cojinetes con las marcas del fabricante en el lado expuesto a la vista y lubrique abundantemente el cojinete.
  4. Al instalar sellos de aceite, aplique una ligera capa de grasa resistente al agua al borde y al diámetro exterior.
    1. Después del montaje, compruebe si las piezas móviles funcionan normalmente.

Piezas de un solo uso

Las piezas de un solo uso son juntas, sellos de aceite, juntas tóricas, pasadores y resortes, anillos, etc. Al volver a montar el motor fueraborda, debe cambiar las piezas de un solo uso.

Comprobación previa a la entrega

Para garantizar el uso, inspeccione lo siguiente antes de la entrega.

    1. COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Compruebe si la tubería de combustible está conectada firmemente y si el tanque de combustible está lleno.

PRECAUCIÓN:

No utilice combustible premezclado para este motor fueraborda de 4 tiempos.

2. Comprobación del nivel de aceite

  • Compruebe el nivel de aceite del motor: retire la tapa de aceite, compruebe el nivel de aceite del motor.
  1. Tapa de aceite 2. Marca de posición alta 3. Marca de posición baja

Paso 3 del arranque de emergencia - extracción de los pernos del motor de arranque

Paso 4 del arranque de emergencia - enrollado del cable alrededor del rotor del volante

Asegúrese de que el nivel de aceite esté entre las marcas superior e inferior. Si está por encima del nivel superior, purgue el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite de motor hasta el nivel superior.

  • ② Compruebe el nivel de aceite de los engranajes

Retire el tapón de nivel de aceite. Compruebe si el aceite de engranajes desborda por el orificio de comprobación del nivel de aceite. Si es así, instale el tapón de nivel de aceite y apriételo de acuerdo con el par especificado. De lo contrario, añada aceite de engranajes.

Varilla de nivel de aceite del motor con marcas de posición alta y baja

  1. Tapón de nivel de aceite

3. Comprobar el sistema de dirección

Compruebe si la dirección es estable. Compruebe si la fricción de la dirección está ajustada correctamente. Gire el tornillo de la manija de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la resistencia.

Gire el tornillo de la manija de sujeción en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia.

4. Comprobar la palanca de cambios y el acelerador

Compruebe si la palanca de cambios se opera suavemente.

Compruebe si el puño del acelerador se gira suavemente desde la posición totalmente cerrada a la posición totalmente abierta.

5. Comprobar el conjunto del interruptor de parada del motor

Compruebe si el motor se detiene al presionar el conjunto del interruptor de parada del motor o al tirar de la cuerda del tapón.

6. Comprobar el orificio de comprobación del agua de refrigeración

Cuando el motor esté funcionando, compruebe si sale agua de refrigeración por el orificio de comprobación del agua de refrigeración.

  1. Orificio de comprobación del agua de refrigeración

Ubicación del tapón de drenaje de aceite del motor

7. Rodaje

  • ① Primera hora: opere el motor a 2000 rpm o aproximadamente a medio acelerador.
  • ? Las siguientes 8 horas: opere el motor a pleno acelerador continuamente. Cada tiempo de operación no debe exceder los 5 minutos.
  • ② La segunda hora: opere el motor a 3000 rpm o aproximadamente a 3/4 de acelerador.

8. Inspección después del rodaje

  • ① Compruebe si el aceite de engranajes contiene agua.
  • ② Compruebe si la línea de combustible tiene fugas.
  • ③ Después del rodaje, opere el motor a velocidad de ralentí. Utilice una herramienta de limpieza para lavar el conducto de agua de refrigeración con agua dulce.

9. Después del rodaje, inspeccione la velocidad de ralentí

  • ① Calentamiento del motor durante 5 minutos.
  • ② Usar el tacómetro para medir las rpm de velocidad de ralentí. Si está fuera de especificación, ajústelo. Velocidad de ralentí: 900~1000 rpm.
  • ③ Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
  • 4 Después de ajustar la velocidad de ralentí, aumente las rpm varias veces para comprobar la estabilidad del motor.

Ubicación del tapón de nivel de aceite de engranajes en la unidad inferior

  1. Tornillo de la manija de sujeción

Ubicación del orificio de comprobación del agua de refrigeración

Herramientas especiales y dispositivos de detección

Al realizar el mantenimiento y la reparación, debe utilizar todo tipo de herramientas especiales y dispositivos de detección. El uso de herramientas correctas mejorará la eficiencia del trabajo y evitará daños a las personas y a los motores fueraborda.

Herramientas especiales

Lavado del conducto de agua de refrigeración después del rodaje

Deslizador de pistón

Herramienta especial de calibre de espacio

Compresor de muelles de válvula

Herramienta especial deslizador de pistón

Herramienta especial instalador de sellos de aceite de carcasa

Pinza y extractor de volante

Herramienta especial llave para filtro de aceite

Instalador de sellos de aceite de carcasa

Herramientas especiales pinza de volante y extractor de volante

Herramienta especial compresor de muelles de válvulas

Extractor de cojinetes

Herramienta instaladora de cojinetes de la tapa de la carcasa inferior

Instalador de cojinetes de la tapa de la carcasa inferior

Herramienta instaladora de sellos de aceite de la tapa de la carcasa inferior

Instalador de cojinetes de barril de la tapa de la carcasa inferior, instalador de sellos de aceite de la tapa de la carcasa inferior

Herramienta instaladora de cojinetes de barril de la carcasa inferior

Instalador de cojinetes de agujas

Herramienta instaladora de cojinetes de agujas rodantes

Instalador de sellos de aceite del bloque de cojinetes

Llave para filtro de aceite

Herramienta instaladora de manguito de cobre del bloque de cojinetes

Instalador de cojinetes de engranaje de avance

Herramienta instaladora de sellos de aceite del bloque de cojinetes

Calibre de espacio

Instalador de manguito de cobre del bloque de cojinetes

Herramienta instaladora de cojinetes de engranaje de avance

Dispositivos de detección

Herramienta especial llave de estrías hembra

Tacómetro digital

Comprobador de circuitos digital

Dispositivo de detección comprobador de circuitos digital

Adaptador de voltaje de pico

Dispositivo de detección adaptador de voltaje de pico

Plano de despiece y símbolos

Plano de despiece

Dispositivo de detección manómetro de vacío

  • 1 Plano de despiece de las piezas.
  • Especificación de tornillos y par de apriete especificado.
  • Punto de aplicación de aceite, sellador fluido o sustancia de bloqueo.
  • Detalles de las piezas de repuesto.

Símbolo

Ejemplo de anotación de plano de despiece con leyenda de símbolos

Especificaciones

Especificaciones del motor fueraborda

ArtículoArtículoArtículoDescripciónArtículoArtículoDescripción
DimensiónLongitud totalLongitud total1001 mmUnidad de potenciaSistema de encendidoC.D.I
DimensiónAnchura totalAnchura total427 mmUnidad de potenciaEnriquecimiento de arranqueVálvula de estrangulación
DimensiónAltura totalS1080 mmUnidad de potenciaBujíaDPR7HS
DimensiónAltura totalL1207 mmUnidad de potenciaSistema de escapeBajo el agua
PesoSS49 kgUnidad de potenciaSistema de lubricaciónLubricación a presión
PesoLL51 kgCombustibleTipo de combustibleGasolina regular sin plomo
RendimientoSalida máx.Salida máx.7,3 Kw (9,9 hp) @ 5000 rpmCombustibleEstándar de combustible Capacidad tanquePON86, RON91
RendimientoAcelerador máx.Acelerador máx.4500~5500 rpmCombustibleEstándar de combustible Capacidad tanquePON86, RON91
RendimientoMáx. consumo oper.Máx. consumo oper.CombustibleAceite de motor recomendadoAPI SE, SF, SG, SH, SJ SAE 10W30, 10W40
Rendimiento3,5 L/h @ 5500 rpm (7,3 Kw) 5,3 L/h @ 5500 rpm (11 Kw)CombustibleCantidad de aceite de motor1,2 L
RendimientoMarcha lenta (Neutral)Marcha lenta (Neutral)950±50 rpmCombustibleAceite de engranajes recom.Aceite hipoide SAE 06#
Unidad de p.TipoTipo4 tiempos, OHVCombustibleCantidad de aceite engr.250 cm3
Unidad de p.N.º cilindrosN.º cilindros2SoporteÁngulo de inclinación8°12°16°20°
Unidad de p.CilindradaCilindrada323 cm3SoporteÁngulo tilt-up63°
Unidad de p.DiámetroxCarreraDiámetroxCarrera59 mm × 59 mmSoporteÁngulo de dirección45°+40°
Unidad de p.Relación compresiónRelación compresión9,19:1TransmisiónPosiciones de marchaF-N-R
Unidad de p.Presión comp. mín.Presión comp. mín.765 kPaTransmisiónRelación de engranajes2,08
Unidad de p.N.º carburadorN.º carburador1TransmisiónTipo de engranajeCónico espiral
Unidad de p.Sist. de controlSist. de controlControl por mando poperoTransmisiónTipo de embragueEmbrague de dientes (Dog clutch)
Unidad de p.Sist. de arranqueSist. de arranqueArranque de retrocesoTransmisiónSist. propulsión héliceEstrías (Spline)

Información de mantenimiento

Unidad de potencia

ArtículoDescripciónArtículoDescripción
Cabeza CilindroLímite alabeo0,1 mmVálvulaVálvulaAdmisión0,15~0,25 mm
Diámetro int. árbol levas35,000~35,012 mmholgura (frío)Escape0,20~0,30 mm
Diámetro ext. eje balancín12,941~12,951 mmAnchura caraAdmisión1,98~3,11 mm
Diámetro int. balancín13,000~13,018 mmEscape1,98~3,11 mm
CilindroDiámetro59,00~59,015 mmAnchura asientoAdmisión0,6~0,8 mm
Límite desgaste59,1 mmEscape0,6~0,8 mm
Límite conicidad0,08 mmMargenAdmisión0,50~0,90 mm
Límite ovalización0,05 mmespesorEscape0,50~0,90 mm
PistónDiámetro pistón58,950~58,965 mmDiámetro cabezaAdmisión27,9~28,1 mm
Altura punto medición5 mm (desde fondo pistón)Escape21,9~22,1 mm
Holgura pistón-cilindro0,035~0,065 mmDiámetro ext. vástagoAdmisión5,475~5,490 mm
Diámetro int. alojamiento pasador14,004~14,015 mmEscape5,460~5,475 mm
Diámetro ext. pasador pistón13,996~14,000 mmDiámetro int. guíaAdmisión5,500~5,512 mm
anillo Pistónanillo sup.Espesor1,17~1,19 mmEscape
Anchura2,0~2,20 mm0,025~0,052 mm
Holgura puntas0,15~0,30 mmHolgura vástago-guía
Holgura lateral0,04~0,08 mmLímite redondez vástago0,01 mm
anilloEspesor1,47~1,49 mmDiámetro ext. eje balancín12,941~12,951 mm
2.ºAnchura2,50~2,70 mmDiámetro int. balancín13,000~13,018 mm
Holgura puntas0,30~0,50 mmLongitud libre34,40 mm
holgura lateral0,02~0,04 mmVálvulaLímite long. libre32,68 mm
Espesor2,31~2,51 mmLímite inclinación1,5 mm
Anchura2,30~2,60 mmBielaDiámetro int. pie de biela14,015~14,029 mm
anillo IHolgura puntas0,20~0,70 mmDiámetro int. cabeza biela31,031~31,042 mm
Holgura lateral0~0,22 mmHolgura aceite cabeza0,021~0,045 mm
Árbol levasAlturaAdmisión27,596~27,696 mmDiámetro muñón34,997~35,009 mm
Árbol levasAlturaEscape27,616~27,716 mmDiámetro muñón cigüeñal30,997~31,009 mm
Árbol levasDiámetro redondoDiámetro redondo23,950~24,050 mmAnchura muñón cigüeñal21,00~21,07 mm
Árbol levasDiámetro muñónDiámetro muñón34,935~34,955 mmHolgura lateral cabeza biela0,05~0,22 mm
Árbol levasLímite redondo árbolLímite redondo árbol0,03 mmLímite redondez0,05 mm
dundDescargaDescarga5,70 L/minTermostatoTemperatura apertura58~62 ℃
dundPresión apertura válvula seg.Presión apertura válvula seg.388,0~450,0 kPaTermostatoTemperatura apertura total70 °℃
dundHolgura rotor ext. a carcasaHolgura rotor ext. a carcasa0,100~0,150 mmTermostatoAltura elevación válvula3 mm
dundHolgura rotor ext. a rotor int.Holgura rotor ext. a rotor int.0,040~0,140 mm
dundHolgura rotor a tapaHolgura rotor a tapa0,030~0,090 mm

Unidad inferior

ArtículoArtículoDescripciónArtículoArtículoDescripción
Holgura Engr.Piñón a engranaje avance0,19~0,86 mmHolguraCalzo engranaje avance0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50 mm
Holgura Engr.Piñón a engranaje retroceso0,95~1,65 mmHolguraCalzo engranaje retroceso0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50 mm
Holgura Engr.Calzo piñón1,13, 1,22 mmHolgura

Sistema de encendido

ArtículoArtículoDescripciónArtículoArtículoDescripción
Sincronización enc.Sincronización enc.BTDC 30°Resistencia bobina pulsadaResistencia bobina pulsada234~348 Q
Holgura bujíaHolgura bujía0,8~0,9 mmResistencia conj. encendidoBobina primaria0,16~0,25 Ω
Voltaje pico CDIArranque (carga)155 VResistencia conj. encendidoBobina secundaria3,92~6,65 KΩ
Voltaje pico CDI1500 rpm170 VVoltaje pico bobina cargaArranque (sin carga)175 V
Voltaje pico CDI3500 rpm170 VVoltaje pico bobina cargaArranque (carga)170 V
Voltaje p. bob. puls.Arranque (sin carga)4,0 VVoltaje pico bobina carga1500 rpm180 V
Voltaje p. bob. puls.Arranque (carga)4,0 VVoltaje pico bobina carga3500 rpm180 V
Voltaje p. bob. puls.1500 rpm (carga)9 VResistencia bobina cargaResistencia bobina carga272~408 Ω
Voltaje p. bob. puls.3500 rpm (carga)17 V

Sistema de carga

ArtículoArtículoDescripciónArtículoArtículoDescripción
Corriente cargaMín. (3000 rpm)5,5 ASalida bobina lucesArranque (carga)14 V
Máx. (5000 rpm)6,0 ASalida bobina luces1500 rpm (sin carga)30 V
Voltaje pico3000 rpm (sin carga)24 VSalida bobina luces3500 rpm (sin carga)70 V
rectificador5000 rpm (sin carga)38 VResistencia bobina lucesResistencia bobina luces0,33~0,72 Ω

Par de apriete

Par especificado

Pieza a apretarPieza a apretarPieza a apretarNombre piezaTamaño roscaCantidad
Válvula seguridadVálvula seguridad18 Nm
BujíaBujíaM12118 Nm
Arranque retrocesoArranque retrocesoPernoM638 Nm
VolanteVolanteTuercaM161110 Nm
CarburadorCarburadorPernoM6210 Nm
Colector admisiónColector admisiónPernoM648 Nm
Tapa culataTapa culataPernoM648 Nm
Culata1.er aprietePernoM8415 Nm
Culata2.º aprietePernoM8430 Nm
1.er aprietePernoM636 Nm
2.º apriete2.º aprietePernoM6312 Nm
Filtro aceiteFiltro aceite118 Nm
Espárrago f. aceiteEspárrago f. aceite140 Nm
Contratuerca (balancín)Contratuerca (balancín)TuercaM6x0,75414 Nm
Bomba aceiteBomba aceitePernoM628 Nm
Montaje unidad pot.Montaje unidad pot.PernoM8621 Nm
Tapa1.er aprietePernoM676 Nm
escape2.º aprietePernoM6712 Nm
Tapa respiraderoTapa respiraderoPernoM638 Nm
Cárter1.er aprietePernoM8415 Nm
2.º aprietePernoM8430 Nm
1.er aprietePernoM666 Nm
2.º aprietePernoM6612 Nm
Biela1.er aprietePernoM7210 Nm
po12.º aprietePernoM7221 Nm
Int. presión aceiteInt. presión aceite118 Nm
Polea correa conducidaPolea correa conducidaPernoM6113 Nm
Polea distribuciónPolea distribuciónTuercaM28154 Nm
Montaje unidad inferiorPernoM8418 Nm
Tapa carcasa unidad inferiorPernoM628 Nm
ÁnodoPernoM618 Nm
Carcasa bomba aguaPernoM8418 Nm
Base bomba aguaPernoM8218 Nm
Entrada aguaPernoM525 Nm
Tornillo drenaje aceitePernoM819 Nm
Orificio llenado aceitePernoM829 Nm
PiñónTuercaM8125 Nm
Tuerca héliceTuercaM10117 Nm
Montaje puño direcciónPernoM8118 Nm
Soporte palanca cambiosPernoM614,5 Nm
Soporte abrazaderaTuercaM8113 Nm
Tornillo drenaje aceitePernoM14127 Nm
Conj. encend.Conj. encendidoPernoM628 Nm

Par general

Tuerca (a)Perno (b)
8 mmM55 Nm
10 mmM68 Nm
12 mmM818 Nm
14 mmM1036 Nm
17 mmM1243 Nm

Diagrama de referencia de reapriete de pernos y tuercas de par general

Servicio periódico

Tabla de intervalos de mantenimiento

ArtículosContenidosMantenimiento inicialMantenimiento inicialPeríodo de mantenimiento generalPeríodo de mantenimiento general
ArtículosContenidos10 horas (mes)50 horas (3 meses)100 horas (6 meses)200 horas (1 año)
ÁnodoInspección/sustituciónOO
BujíaLimpieza/ajuste/sustituciónOO
Puntos de engraseEngraseO
Pernos y tuercasInspecciónOO
Filtro combustibleInspección/sustituciónOOO
Tanque combustibleInspección/limpiezaO
Cable aceleradorInspección/ajuste/sustituciónOO
Velocidad ralentíInspección/ajusteOO
Proyección arranque en marchaInspección/ajusteOO
Aceite motorSustituciónOO
Filtro aceiteSustituciónO
Holgura válvula (OHC)Inspección/ajusteOO
Sincronización enc.InspecciónOO
TermostatoInspecciónO
Conducto agua refrig.Inspección/LimpiezaOO
Aceite engranajesSustituciónO
Bomba aguaInspecciónO
HéliceInspección/sustituciónOO
Correa distribuciónInspección/sustituciónOO

PRECAUCIÓN:

Después de hacer funcionar el motor fueraborda en agua salada, aguas residuales o agua con lodo, lave el motor con agua dulce inmediatamente.

Si utiliza gasolina con plomo con frecuencia, compruebe la válvula y los componentes cada 100 horas. La correa de distribución debe cambiarse cada 1000 horas (5 años).

Puntos de control de mantenimiento periódico del sistema de combustible

Sistema de combustible

  • COMPROBAR TANQUE COMBUSTIBLE, CARBURADOR, BOMBA COMBUSTIBLE Y TUBERÍA COMBUSTIBLE: Compruebe si el tanque de combustible, el carburador, la bomba de combustible y la tubería de combustible están dañados o tienen fugas. Sustituya si es necesario. Compruebe si el filtro de combustible en el tanque está sucio. Limpie la suciedad o sustituya si es necesario.
    1. COMPROBAR GRIFO COMBUSTIBLE Y JUNTA COMBUSTIBLE: Compruebe si el grifo de combustible y la junta de combustible están agrietados, dañados o tienen fugas. Sustituya si es necesario.
  • COMPROBAR FILTRO COMBUSTIBLE: Compruebe si el filtro de combustible está agrietado, dañado o tiene suciedad en su interior. Si es así, sustitúyalo.

Ubicación de la varilla de nivel de aceite del motor en la unidad de potencia

Ubicación del perno de drenaje de aceite del motor

PRECAUCIÓN: Limpie el combustible derramado.

Vertido de aceite de motor nuevo en el puerto de llenado

Unidad de potencia

Nivel de aceite del motor

    1. Retire la varilla de aceite, compruebe el nivel de aceite del motor, si está entre las siguientes marcas de superior e inferior.
  1. Varilla de aceite
  2. Marca de posición alta
  3. Marca de posición baja

Ajuste de la holgura de válvulas con alineación de la marca del volante

    1. Si está por encima de la marca superior, purgue el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite de motor hasta la marca superior. PRECAUCIÓN:

Haga funcionar el motor y luego apáguelo, espere varios minutos y vuelva a comprobar el nivel de aceite del motor con la varilla de aceite.

Si el aceite del motor aún no está dentro del nivel adecuado, añada/purgue según sea necesario.

Cambio de aceite del motor

    1. Retire el tapón de nivel de aceite, el tapón de drenaje con arandela y junta; purgue el aceite del motor.
  1. Instale el perno y la arandela nuevos; instale el tapón de drenaje.
    1. Llene de aceite de motor a través del orificio de llenado de aceite.

Medición de la holgura de válvulas con calibre de espacio

Cantidad de aceite de motor: 1,0 L (Antes de cambiar el filtro de aceite)

1,2 L (Después de cambiar el filtro de aceite)

API SE, SF, SE-SF, SG-CD SAE 10W30, 10W40

Tipo de aceite:

  1. Instale el tapón de nivel de aceite.
  2. Compruebe el nivel de aceite del motor.

Alineación de la marca 1 de la polea conducida para el ajuste de válvulas

Holgura de válvula

    1. Retire la cuerda del tapón del conjunto del interruptor de parada del motor. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
    1. Retire el arranque y la tapa de la correa.
    1. Retire la bomba de combustible y la tapa del cilindro.
  1. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para que la marca "1" de la polea conducida se alinee con la marca """ de la culata.

Compruebe la holgura entre las válvula de admisión y escape del cilindro superior. Ajústela si es necesario.

  • uo de la culata.

Compruebe la holgura entre las válvula de admisión y escape del cilindro inferior. Ajústela si es necesario.

PRECAUCIÓN:

No gire el volante en sentido contrario a las agujas del reloj para evitar daños en el sistema de válvula.

NOTA:

Ajuste la holgura de válvula cuando el motor esté frío.

Holgura de válvulaVálvula de admisión0,15~0,25 mm
(posición en frío)Válvula de escape0,20~0,30 mm
  1. Afloje la contratuerca, gire el perno de ajuste para alcanzar la holgura de válvula especificada.

NOTA:

Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para reducir la holgura de la válvula.

Gire el perno de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la holgura de la válvula.

    1. Vuelva a montar las piezas de repuesto.

Tipo de arranque de retroceso:

  1. Gire el puño del acelerador a la posición totalmente cerrada.
  2. Compruebe si el cable del acelerador está flojo, si la palanca del acelerador toca el tornillo de tope del acelerador o si el tope de detención en el refuerzo del acelerador toca la placa de control en el soporte fijo.
    1. Afloje el tornillo de ajuste del cable del acelerador, ajuste la posición del cable del acelerador y apriete el tornillo de ajuste del cable del acelerador.

Bujía

  1. Retire el capuchón de la bujía y la bujía.
  2. Limpie la acumulación de carbón en los electrodos.
  3. Compruebe si los electrodos están corroídos o tienen depósitos, o si la arandela está dañada. Si es necesario, cambie la bujía. Tipo de bujía: DPR7HS
  4. Inspeccione si la holgura de la bujía está dentro de la especificación. Si es necesario, cambie la bujía.
  • Instale la bujía. Utilice una llave de bujías para apretarla de acuerdo con el par especificado. Par especificado: 18 Nm

Sistema de control

Puño del acelerador

  1. Tornillo de tope del cable del acelerador

Alineación de la marca 2 de la polea conducida para el ajuste de válvulas

Tipo de arranque eléctrico:

  1. Gire la palanca de cambios a la posición neutral (punto muerto).
  2. Compruebe si el tope de detención en el refuerzo del acelerador toca la placa de control en el soporte.
  3. placa de control 2. tope de detención
    1. Afloje la contratuerca y extraiga el pasador, luego retire la junta del cable.
    1. Ajuste la posición de la junta para alinear el orificio de la junta con el pasador en el refuerzo del acelerador.

Ajuste de la holgura de válvulas en la válvula de escape

  1. pasador 2. junta del cable 3. contratuerca

Inspección de la bujía y medición de la holgura

PRECAUCIÓN:

La junta del cable debe estar atornillada más de 8 mm.

    1. Coloque el pasador y apriete la contratuerca.

Velocidad de ralentí

Compruebe la velocidad de ralentí y ajústela si es necesario.

    1. Caliente el motor durante 5 minutos.
  1. Conecte el tacómetro al cable de la bujía para medir las rpm de velocidad de ralentí. Si está fuera de especificación, ajústelo.

Velocidad de ralentí: 900~1000 rpm

    1. Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.

NOTA:

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad de ralentí. Si es necesario, gire el tornillo de velocidad de ralentí en el carburador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario, hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.

PRECAUCIÓN:

Antes de ajustar la velocidad de ralentí, el cable del acelerador debe estar correctamente ajustado. Después de ajustar la velocidad de ralentí, si es necesario, puede ajustar el cable del acelerador de nuevo.

Protección de arranque con marcha engranada

Coloque la palanca de cambios en neutral y compruebe si el extremo del cable rígido del detentor se alinea con la marca de alineación.

Extracción y limpieza de la bujía

Comprobación del funcionamiento del puño del acelerador

  1. Marca “" 2. conjunto de cable rígido, detentor 3. tuerca de ajuste

Unidad inferior

Aceite de engranajes

Comprobar el nivel de aceite de engranajes

Retire el tornillo del tapón de nivel de aceite. Si el aceite de engranajes desborda, el nivel de aceite es correcto; de lo contrario, añada aceite de engranajes.

  1. Tornillo del tapón de nivel de aceite

Ubicación del tornillo de ajuste del cable del acelerador

Cambio de aceite de engranajes

  • 1 Mantenga el motor fueraborda en posición vertical.
    1. Coloque un recipiente con suficiente capacidad bajo el motor fueraborda.
  1. tornillo de tope del acelerador 2. tornillo de velocidad de ralentí

Comprobación de la posición neutral de la palanca de cambios

    1. Retire el tornillo del tapón de drenaje, el tornillo del tapón de nivel de aceite y luego purgue el aceite de engranajes.
    1. Tornillo del tapón de nivel de aceite 2. Tornillo del tapón de drenaje
    1. Añada aceite de engranajes a través del orificio del tapón de drenaje utilizando un dispositivo de llenado a presión.
  1. 5 Cuando el aceite de engranajes desborde por el orificio del tapón de nivel de aceite, instale el tornillo del tapón de nivel de aceite.
    1. Instale el tornillo del tapón de drenaje y limpie el aceite de engranajes desbordado. NOTA:

Tornillo de tope del acelerador y ajuste de la velocidad de ralentí

Compruebe el aceite de engranajes purgado. Si el aceite de engranajes está lechoso, compruebe el sello de aceite. Sustituya el sello de aceite si es necesario. _ Si el aceite de engranajes contiene virutas de metal, compruebe el engranaje y el cojinete.

PRECAUCIÓN:

Debe cambiar la arandela del tapón de drenaje cada vez.

Comprobación de fugas de la unidad inferior

Conecte el comprobador de fugas al orificio del tapón de nivel de aceite para comprobar si hay fugas en la unidad inferior. Si el

Inspección general

Ánodo

Inspeccione el ánodo de la unidad inferior y el ánodo del motor (en la tapa del termostato). Limpie la suciedad grasa y las incrustaciones. Si el desgaste o daño es superior a 1/2, sustituya el ánodo.

PRECAUCIÓN:

No se puede engrasar ni pintar el ánodo, o no funcionará adecuadamente.

Puntos de engrase

    1. Consulte la ilustración para los puntos de engrase y aplique grasa resistente al agua.

Alineación de la marca de protección de arranque con marcha engranada

    1. Aplique grasa anticorrosión en el eje de la hélice.

Ajuste del cable de protección de arranque con marcha engranada

Conducto de agua de refrigeración

    1. Inspeccione el conducto de agua de refrigeración; si está bloqueado, límpielo.
    1. Coloque el motor fueraborda en el agua y asegúrese de que el nivel de agua esté por encima de la placa anti-vórtice, luego arranque el motor.
    1. Compruebe si el agua desborda por el orificio de comprobación del agua de refrigeración. Si no hay flujo o es un flujo intermitente, compruebe el conducto de agua de refrigeración.
  1. Entrada del conducto de agua de refrigeración

Ubicación del tornillo del tapón de nivel de aceite de engranajes en la unidad inferior

  1. Entrada de agua de refrigeración

Ubicaciones del tornillo de drenaje de aceite de engranajes y del tornillo del tapón de nivel de aceite

  1. Orificio de comprobación del agua de refrigeración

Llenado de aceite de engranajes en la unidad inferior

Termostato

    1. Retire la tapa del termostato y el termostato.
  1. Cuelgue el termostato en un recipiente con agua.
    1. Caliente el recipiente.
  1. Compruebe la altura de apertura de la válvula bajo las temperaturas del agua especificadas. Si no funciona, cámbielo.
    1. Coloque el termostato y la tapa del termostato, luego apriete los tornillos según la especificación.
Temperatura aguaAltura apertura válvula
Menos de 62 °C0,1 mm
Más de 70 °℃Más de 3 mm

Arranque de retroceso

AVISO:

Cuando realice el servicio, use siempre gafas de seguridad y guantes. Para evitar el arranque accidental del motor, retire el capuchón de la bujía y retire la cuerda del tapón del conjunto del interruptor de parada.

Plano de despiece

Procedimiento de drenaje de aceite de engranajes

SH.N.º PIEZADESCRIPCIÓNCANTOBSERVACIONES
1F15-07130000CONJUNTO ARRANCADOR1
2F15-07130101CARCASA, ARRANCADOR1
3F15-07130300MARCO, ARRANCADOR1
4F4-04130013COLLAR1
5CB/T5783-M6x25M6x25PERNO M6x252
6CB/T93-66ARANDELA, ELÁSTICA1
7CB/T5782-M6x99M6x90PERNO M6x901
8CB/T6170-M6M6TUERCA M61
9F4-04130101MANIJA, ARRANCADOR1
10F4-04130102TAPA1

Comprobación de fugas de la unidad inferior con manómetro de presión

SN.N.º PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANTOBSERVACIONES
11F15-07130305PASACABLES (GROMMET)1
12F15-05000028CONJUNTO CABLE RÍGIDO DETENTOR1
13F15-05000027MARCO, CABLE RÍGIDO DETENTOR1
14GB/T5783-M6x20M6x20PERNO M6x203
15F15-07130304SELLO, GOMA ESPUMOSA1
16F15-07130201RUEDA, PUESTA EN MARCHA1
17F15-07130107MUELLE, VOLUTA1
18GB/T896-88CIRCLIP 81
19F15-07130202TRINQUETE, ACCIONAMIENTO1
20F15-07130204ESLABÓN, TRINQUETE1

Ubicación e inspección del ánodo en la unidad inferior

SN.N.º PIEZADESCRIPCIÓNCANTOBSERVACIONES
21F15-07130203MUELLE, TENSIÓN1
22F15-07130002MUELLE, PLACA ACCIONAMIENTO1
23F15-07130001PLACA, ACCIONAMIENTO1
24CB/T5783-M6x16M6x16PERNO M6x161
25F15-07130105DETENTOR1
26F15-07130102CASQUILLO, CON VALONA3
27F15-07130106MUELLE, DETENTOR1
28CB/T97.1-66ARANDELA PLANA8
29F15-05000029CABLE RÍGIDO, MUELLE1
30F15-07130205Φ4x1.78STARTLINCΦ4x1.78STARTLINC1

Tipo de arranque eléctrico:

Diagrama de puntos de engrase vista frontal del motor fueraborda

SN.N.º PIEZA DESCRIPCIÓNQ7OBSERVACIONES
1F15-07130306WBMANIJA "B"1
2F15-05010001CASQUILLO1
3F15-07130308WPLACA1
4F15-07130307WBCASQUILLO, ONDULADO1
5CB/T845-85TORNILLO ST4.8X9 CABEZA PANREAD ST4.8x91
6F15-07130310WEJE BALANCÍN1
7GB/T91-1.6x121.6×12PASADOR 1,6x121
8F15-07130312W5ARANDELA, ASIENTO ELÁSTICO1
9F15-07130311W5ARANDELA, NYLON2
10F15-07130309WBALANCÍN1
11F15-07130314WACOPLAMIENTO1
12F15-07130313CONJUNTO BIELA CONEXIÓN1
  1. Abra la carcasa superior.
  2. Atornille flojamente la tuerca de ajuste del cable rígido del detentor.
    1. Retire el cable rígido del detentor.
    1. Retire los pernos de fijación del arrancador y retire el arrancador.
  3. Tuerca de ajuste

Diagrama de puntos de engrase vista trasera del motor fueraborda

Ubicación de la entrada del conducto de agua de refrigeración

Sustitución de la cuerda de arranque

    1. Tire de la cuerda de arranque hacia afuera e insértela en la muesca de la rueda de puesta en marcha. Gire la puesta en marcha en el sentido de las agujas del reloj hasta que el muelle de voluta quede libre.
    1. Tire de la cuerda de arranque completamente hacia afuera.
    1. Retire la tapa de la manija del arrancador de la manija del arrancador y retire la cuerda de arranque. Desate el nudo en el extremo de la cuerda de arranque.
    1. Extraiga completamente la cuerda de arranque de la rueda de puesta en marcha.
    1. Inserte la nueva cuerda de arranque en el arrancador y fíjela en la rueda de puesta en marcha y en la manija del arrancador. En el extremo de la cuerda ate un nudo como se muestra.

Orificio de comprobación del agua de refrigeración e inspección del conducto

Desmontaje

Lavado del sistema de refrigeración con accesorio para manguera de jardín

    1. Inserte la cuerda de arranque en la muesca de la rueda de puesta en marcha y gire la rueda de puesta en marcha varias vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj.
  1. Tire de la manija del arrancador muchas veces para comprobar si la rueda de puesta en marcha gira de forma estable. Si es necesario, repita el paso 6 y el paso 7.

Desmontaje e inspección

Tipo de arranque de retroceso:

  1. Retire la cuerda de arranque y el conjunto del marco de arranque.
  2. Retire el tornillo de la placa de accionamiento y retire la placa de accionamiento y el muelle de la placa de accionamiento.
  3. Retire la rueda de puesta en marcha.

ADVERTENCIA:

Desmonte la rueda de puesta en marcha con cuidado para asegurar que el muelle de voluta no salte y lastime a las personas.

  1. Retire el muelle de voluta.
  2. Retire el detentor y el muelle del detentor.
  3. Inspeccione si el detentor está agrietado, desgastado o dañado. Sustituya si es necesario.
  4. Inspeccione si el trinquete de accionamiento está agrietado, desgastado o dañado. Sustituya si es necesario.
  5. Compruebe si el muelle de tensión y el eslabón del trinquete están agrietados, doblados o dañados. Sustituya si es necesario.
  6. Compruebe si el muelle de voluta está roto, doblado o dañado. Sustituya si es necesario.

Extracción e inspección del termostato

Prueba del termostato en agua caliente

Plano de despiece del arrancador de retroceso con piezas etiquetadas

Lista de piezas del arrancador de retroceso continuada

Tipo de arranque eléctrico:

    1. Retire el conjunto de la biela de conexión de la válvula de estrangulación (choke).
  1. Retire el pasador y el eje balancín.
  2. Retire el balancín.
    1. Retire la placa de casquillo, el casquillo guía y la manija de la válvula de estrangulación.
  1. Compruebe si el conjunto de la biela de conexión está doblado o deformado. Sustituya si es necesario.
  2. Compruebe si el balancín y la manija de la válvula de estrangulación están agrietados o dañados. Sustituya si es necesario.

Montaje

Siga los pasos inversos al desmontaje del arrancador.

Instalación

    1. Coloque el arrancador sobre la unidad de potencia.
  1. Atornille el perno hexagonal y apriételo de acuerdo con el par especificado.
  2. Instale el cable rígido del detentor.
  3. Ajuste la tuerca de ajuste en el cable rígido del detentor y alinee el extremo del cable rígido del detentor con la marca de la carcasa del arrancador.

Piezas del motor de arranque de tipo eléctrico

marca 2. Cable rígido del detentor 3. Tuerca de ajuste

Sistema de encendido

AVISO:

Al comprobar y reparar el sistema de encendido, mantenga las manos, la ropa, el cabello u objetos personales alejados del volante giratorio.

Compruebe la bobina de encendido sobre una mesa de trabajo aislada para evitar fugas de electricidad y descargas eléctricas.

No toque la bobina de encendido ni la bujía cuando el motor esté en marcha, para evitar descargas eléctricas. Mantenga los cables alejados del volante giratorio para evitar que el cable se corte o que la capa aislante del cable se desgaste.

Al sustituir piezas de fijación como tuercas y pernos, solo se pueden utilizar piezas del fabricante original o piezas fabricadas con el mismo material y con la misma resistencia. Las piezas deben apretarse de acuerdo con los pares especificados.

Plano de despiece

Plano de despiece del motor de arranque

SN.N.º PIEZADESCRIPCIÓNCANTOBSERVACIONES
1F15-07060001CONJUNTO RECTIFICADOR Y REGULADOR1
2F15-07060004CAMISA4
3F15-07060003JUNTA, ABSORCIÓN DE IMPACTOS4
4GB/T5783-M6x25M6×25PERNO HEXAGONAL M6×254
5GB/T97.1-66ARANDELA6
6F15-07060005BABRAZADERA CUADRADA2
7F15-07060002SOPORTE, RECTIFICADOR1
8GB/T5783-M6x16M6x16PERNO HEXAGONAL M6×161

Lista de piezas del motor de arranque (continuación)

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07000006TUERCA, VOLANTE1
2F15-07000005ARANDELA, TUERCA DE VOLANTE1
3F15-07070000CONJUNTO DE VOLANTE1
4GB/T5783-M6x25M6×25PERNO HEXAGONAL M6×252
5GB93-66ARANDELA ELÁSTICA2
6GB/T97.1-66ARANDELA8
7GB/T5783-M6x30M6×30PERNO HEXAGONAL M6×304
8F15-07000400A、BCONJUNTO DE BOBINA, CARGA "AB"1
9F4-07000300BOBINA1
10F15-0700004CHAVETA SEMICIRCULAR VOLANTE1
11GB/T5783-M6x16M6x16PERNO HEXAGONAL M6×162
12F15-07000200BOBINA, PULSADOR1

Sustitución de la cuerda de arranque: retirada de la cuerda del mango

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
13F15-07130303CONJUNTO DE LUZ DE SEÑAL DE EMERGENCIA 1
14F15-07000600CONJUNTO DE ALTA PRESIÓN 1
15GB/T5783-M6x20M6×20PERNO HEXAGONAL M6×20 4
16GB/T97.1-66ARANDELA 4
17F15-07000003Φ27×22,5×71TUBO ONDULADO
18F15-07000500CONJUNTO DE UNIDAD C.D.I. 1
19F15-07010103SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE 1
20F15-07010101FUNDA, AISLAMIENTO 1
21F15-07010102CONJUNTO DE CABLE CONDUCTOR 1

Tipo de arranque eléctrico:

Enhebrado de la cuerda de arranque a través de la polea de arranque

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07070100WCONJUNTO DE VOLANTE 1
2F15-07150100WMOTOR DE ARRANQUE 1
3GB/T5782-M8x50M8x50PERNO HEXAGONAL M8x50 1
4GB/T97.1-88ARANDELA 8 3
SF25-05170001WM8PERNO DE FIJACIÓN, MOTOR 1
6F15-07150002WM8PERNO COLUMNAR 1
7F25-05010402WTAPÓN DE AGUA 1

Detalle del nudo de la cuerda de arranque

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07150301WFUNDA DE RELÉ 1
2F15-07150300WRELÉ 1
3F15-07150200WLÍNEA, FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1
4F25-05170201WCUBIERTA A, LÍNEA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1
5F25-05170202VBCUBIERTA B, LÍNEA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1
6GB/T6170-M8M8TUERCA HEXAGONAL M8 2
7F15-07150500VLÍNEA DE CONEXIÓN, MOTOR 1
8F15-07150501VFUNDA, LÍNEA DE CONEXIÓN 2
9GB/T97.1-66ARANDELA 6 4
10GB/T6170-J6M6TUERCA HEXAGONAL M6 2HSn62-1
11CB/T97.1-88ARANDELA 84
12F25-05090100WCONJUNTO DE FUSIBLE JEF-709J 1
13F15-07150001V20AFUSIBLE 1

Color del haz de cables:

Esquema de cableado {#esquema-de-cableado}

Desmontaje del arranque de retroceso: retirada del muelle de voluta

WBlanco0NaranjaY/RAmarillo/Rojo
BNegroLAzulR/WRojo/Blanco
RRojoGVerde
YAmarilloBrMarrón

Encendido de la bujía {#encendido-de-la-bujia}

  1. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
  2. Conecte el comprobador de encendido al capuchón de la bujía.
  3. Arranque el motor y observe las chispas a través de la ventana de descarga del comprobador.

ADVERTENCIA:

No toque ninguna parte de la unión del cable conductor del comprobador. Manténgase alejado de gases o líquidos inflamables para evitar accidentes derivados de la ignición por chispa.

Voltaje pico de CDI {#voltaje-pico-de-cdi}

Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico del CDI. Si está por debajo de la especificación, compruebe el cable conductor y mida la salida de impulsos y de voltaje pico de la bobina de carga.

Inspección del trinquete y el muelle del arranque de retroceso

Comprobador de circuitos digitales

Disposición de inspección de los componentes del arranque de retroceso

Adaptador de voltaje pico

Salida de voltaje pico de CDIArranque (con carga)155 V
Salida de voltaje pico de CDI1500 rpm170 V
Salida de voltaje pico de CDI3500 rpm170 V

Si la salida de impulsos y de voltaje pico de la bobina de carga es igual o superior a la especificación, y la salida de voltaje pico del CDI es inferior a la especificación, sustituya el CDI.

Inspección de la bobina de encendido {#inspeccion-de-la-bobina-de-encendido}

  1. Retire la bobina de encendido y el capuchón de la bujía.
  2. Mida la resistencia de la bobina de encendido. Sustitúyala si está fuera de la especificación.

Resistencia: 0,16~0,25 Ω

(Polo (+) del comprobador: cable naranja; Polo (-) del comprobador: cable negro)

3,92~6,65 kΩ

(Polo (+) del comprobador: cable naranja; Polo (-) del comprobador: cable de alta tensión)

NOTA:

Capuchón de la bujía {#capuchon-de-la-bujia}

  1. Retire el capuchón de la bujía. Compruebe si el capuchón de la bujía está roto. Sustitúyalo si es necesario.
  2. Instale el capuchón de la bujía. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.

Mantenimiento del volante {#mantenimiento-del-volante}

    1. Utilice el sujetador del volante para retirar la tuerca y el casquillo de arranque; utilice el extractor de volante para retirar el volante.
    1. Compruebe si el volante está dañado o si la parte del imán permanente está firme. Sustitúyalo si es necesario.

Montaje del arranque de retroceso: alineación de las marcas

Inspección del CDI {#inspeccion-del-cdi}

    1. Voltaje pico de la bobina de impulsos

Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la resistencia de la bobina de impulsos.

Comprobador de circuitos digitales

Instalación del arranque de retroceso en el motor

Voltaje pico de la bobina de impulsos

    1. Resistencia de la bobina de impulsos

Mida la resistencia de la bobina de impulsos. Si está fuera de especificación, sustitúyala.

Resistencia: 234~348 Ω (Polo (+) del comprobador: cable rojo/blanco; Polo (-) del comprobador: cable negro)

Inspección de la bobina de carga {#inspeccion-de-la-bobina-de-carga}

    1. Voltaje pico de la bobina de carga

Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la resistencia de la bobina de carga.

Comprobador de circuitos digitales

Despiece del sistema de encendido con las piezas etiquetadas

Voltaje pico de la bobina de carga

    1. Resistencia de la bobina de carga

Mida la resistencia de la bobina de carga. Sustitúyala si está fuera de especificación.

Resistencia: 272~408 Ω (Polo (+) del comprobador: cable marrón; Polo (-) del comprobador: cable azul)

Lista de piezas del sistema de encendido: unidad CDI y bobinas

Adaptador de voltaje pico

Arranque (sin carga)175 V
Arranque (con carga)170 V
1500 rpm180 V
3500 rpm180 V

Conjunto del volante y piezas de la placa del estátor

Adaptador de voltaje pico

Arranque (sin carga)4,0
Arranque (con carga)4,0
1500 rpm (con carga)9
3500 rpm (con carga)17 V

Inspección de la bobina de impulsos {#inspeccion-de-la-bobina-de-impulsos}

Sistema de combustible (detallado) {#sistema-de-combustible-detallado}

AVISO:

La gasolina es un líquido inflamable y altamente volátil. Su fuga puede causar incendios y explosiones. No arranque el motor antes de que todas las uniones del sistema de combustible estén conectadas o instaladas. Al completar todos los pasos de mantenimiento, aplique presión por un corto tiempo al sistema de combustible para comprobar si hay fugas.

Despiece {#despiece}

Piezas del sistema de encendido del tipo de arranque eléctrico

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07080000CONJUNTO DE FILTRO1
2F4-04000030MUELLE B, TUBO DE COMBUSTIBLE B6
3F4-05000200CONJUNTO DE UNIÓN DE TUBO DE COMBUSTIBLE1
4F15-05000016TUBO DE COMBUSTIBLE A A010x5x5051
5PERNO M6x20 GB/T5783-M6x2dM6x201
6GB/T6170-M8TUERCA M8 M81
7F15-07000027MANGUERA (ENTRADA)1
8JAS0F44/A-24-021JUNTA TÓRICA 01
9F15-07140000CONJUNTO DE BOMBA DE COMBUSTIBLE1
10F15-070000261
11F15-07000025FUNDA DE MANGUERA (SALIDA)1
12TORNILLO DE CABEZA REDONDA PEQUEÑA M6x30 GB/T823-M6x30+M6x302

Esquema de cableado para el modelo de arranque de retroceso F9.9/F15

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
13GB/T93-66ARANDELA ELÁSTICA 62
14GB/T97.1-66ARANDELA PLANA 63
15F15-07080001ELEMENTO, FILTRO1
16GB/T3452,1-32.5x1.8ARANDELA TAZA FILTRO 32,5x1,8ARANDELA TAZA FILTRO 32,5x1,81
17F15-07080002TAZA, FILTRO1
18GB/T818-M4x30TORNILLO DE CABEZA REDONDA M4x30TORNILLO DE CABEZA REDONDA M4x304
19F4-04090004DIAFRAGMA, SUPERIOR1
20F4-04090011M3x5TORNILLO, VÁLVULA M3x52
21F4-04090005PLACA2
22F15-07140002CARCASA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE1
23F15-07140100CONJUNTO DE DIAFRAGMA1
24GB/T309-3x123x12PASADOR DE RODILLO1

Esquema de cableado para el modelo de arranque eléctrico F9.9/F15

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
25F15-07140005MUELLE, DIAFRAGMA1
26F15-07140004MUELLE, ÉMBOLO1
27F15-07140003ÉMBOLO1
28GB/T6170-20000TUERCA M44
29F4-04090003CUBIERTA, BOMBA DE COMBUSTIBLE1
30F15-07140001ASIENTO, BOMBA DE COMBUSTIBLE1

Configuración de la prueba de encendido de la bujía con toma de tierra

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07000008COLECTOR, ADMISIÓN1
2F15-07000007JUNTA DEL COLECTOR1
3F15-00000006PASADOR DE POSICIÓN 6x122
4F15-07000017JUNTA, CARBURADOR2
5F15-07000018AISLANTE, CARBURADOR1
6F15-05010003UNIÓN, PALANCA DEL ESTRANGULADOR1
7F15-05010001CARCASA, ARRANQUE1
8F15-05010100VARILLA, ESTRANGULADOR1
9F15-07100000CONJUNTO DE SILENCIADOR, ADMISIÓN1
10GB34521-35.5x1.8JUNTA TÓRICA 35,5x1,81
11GB/T5782-M6x100PERNO HEXAGONAL M6x1002
12GB/T97.1-6ARANDELA PLANA 6 66

Medición del voltaje pico del CDI con el comprobador de circuitos digitales

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
13F15-07000021CASQUILLO, SILENCIADOR DE ADMISIÓN2
14F15-07000022PLACA, SILENCIADOR DE ADMISIÓN1
15F15-07010017TUBO, RESPIRADERO1
16F15-07010016ABRAZADERA B B1
17F15-07010015ABRAZADERA A A1
18F15-07090000CARBURADOR1
19GB/T5783-M6x40PERNO M6×40 M6×404
20F15-07000009SOPORTE, TAMIZ DE ACEITE1

Tipo de arranque eléctrico:

Adaptador de voltaje pico conectado para la medición del CDI

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F4-02000011SELLO, EJE1
2F15-11030000WCONJUNTO DE IMÁN ELECTROMAGNÉTICO1
3F15-11030301WNÚCLEO DE HIERRO1
4F15-11030302WVARILLA DE CONEXIÓN, NÚCLEO DE HIERRO1
5F15-11030303WGANCHO, NÚCLEO DE HIERRO1
6F15-11030300WCONJUNTO DE NÚCLEO DE HIERRO1
7GB/T5783-M6x12M6X12PERNO HEXAGONAL M6x122
8GB/T97.1-66ARANDELA 62
9F15-07090000CARBURADOR1

Ajuste de la varilla de conexión del acelerador {#ajuste-de-la-varilla-de-conexion-del-acelerador}

  • Gire el acelerador (enforce) a la posición de máxima apertura. Gire la varilla del acelerador del carburador a la posición de máxima apertura.
    1. Acelerador (enforce)
    1. Varilla del acelerador del carburador
    1. Tornillo de bloqueo
  1. En la posición de apertura completa, apriete el tornillo de bloqueo de la varilla del acelerador.

Diagrama de ajuste de la varilla de conexión del acelerador

Retirada e inspección de la unión de combustible {#retirada-e-inspeccion-de-la-union-de-combustible}

    1. Retire los pernos que fijan la unión de combustible.
    1. Retire la unión de combustible.
  1. Inspeccione la unión de combustible en busca de grietas o daños.
    1. Conecte la salida de la unión de combustible a un manómetro de vacío.
  1. Compruebe si se puede mantener la presión negativa durante más de 10 minutos bajo la presión prescrita. Sustitúyala si es necesario. Presión prescrita: 50 kPa.

Retirada e inspección de la unión de combustible con manómetro de vacío

Retirada e inspección de la bomba de combustible {#retirada-e-inspeccion-de-la-bomba-de-combustible}

  1. Retire los pernos que fijan la bomba de combustible.
  2. Retire la bomba de combustible.
  3. Conecte la entrada de la bomba de combustible a un manómetro de vacío.
  4. Bloquee la salida de la bomba de combustible con el dedo y aplique una presión positiva prescrita para comprobar si hay fugas.
  5. Aplique una presión negativa prescrita y compruebe si hay fugas. Presión prescrita: 50 kPa
  6. Conecte la salida de la bomba de combustible a un manómetro de vacío.

Presión prescrita: 50 kPa

  1. Aplique una presión negativa prescrita y compruebe si hay fugas. Desmonte la bomba de combustible para comprobarla si es necesario.
    1. Retire los cuatro pernos y separe la cubierta de la bomba de combustible del asiento de la bomba.
  2. Retire el tornillo de la válvula de la bomba de combustible y retire la placa de la válvula.
  3. Presione el émbolo y el diafragma, gire el asiento de la bomba de combustible y alinee la muesca con la muesca del émbolo. Saque el pasador de rodillo.
  4. Inspeccione el diafragma en busca de grietas y la válvula en busca de daños. Sustitúyalos si es necesario.
  5. Invierta los pasos 8 a 10 anteriores para instalar la bomba de combustible.

Presión prescrita: 50 kPa

Diagrama de retirada e inspección de la bomba de combustible

Inspección del filtro {#inspeccion-del-filtro}

Compruebe si el elemento filtrante está obstruido o tiene materias extrañas. Compruebe si la taza del filtro presenta daños o fugas. Utilice gasolina para limpiarlo o sustitúyalo si es necesario.

NOTA:

Aplique una capa de gasolina en la junta tórica antes de instalar la taza del filtro.

Inspección de la taza del filtro y la junta tórica

Conjunto del elemento filtrante y carcasa

Componentes del filtro: taza, junta tórica, elemento, tapa

    1. Taza del filtro
  1. Junta tórica
    1. Elemento filtrante
    1. Tapa del filtro

Unidad de potencia (detallado) {#unidad-de-potencia-detallado}

AVISO:

Para evitar el arranque accidental del motor fueraborda durante el mantenimiento, tome las medidas de seguridad suficientes para desconectar el sistema de encendido. Por ejemplo, retire el hombre al agua (cordón de parada) del interruptor de parada del motor y retire el capuchón de la bujía de la bujía.

Despiece {#despiece}

Despiece de la unidad de potencia: correa de distribución y poleas

8H.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1GB/T1099-1979CHAVETA, WOODRUFF1
2F15-07010027BANILLO DE GOMA B
3F15-07030003POLEA DE LA CORREA, DISTRIBUCIÓNPOLEA DE LA CORREA, DISTRIBUCIÓN
4F15-07030004ARANDELA1
5F15-07030005TUERCA1
6F15-07000002CORREA DE DISTRIBUCIÓN1
7F15-07000024CUBIERTA, POLVO1
8F15-07050003AANILLO DE GOMA A2
9GB/T5783-M6x16M6x16PERNO M6x161
10GB/T5287-66ARANDELA GRANDE 61
11F15-07040018POLEA DE LA CORREA, CONDUCIDAPOLEA DE LA CORREA, CONDUCIDA
12F15-07040017ARANDELA1
13F15-0704000818X35X7-RSELLO DE ACEITE 18X35X7-R1
14F15-07040200CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS2
15F15-07040016JUNTA, HERMÉTICA4
16F15-07040500CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE1
17GB/T5783-M6x35M6x35PERNO M6x353
18GB/T97.1-66ARANDELA 63

Lista de piezas de la unidad de potencia: varillaje de control del acelerador

SH.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07000015VARILLA DE CONTROL DEL ACELERADOR1
2F15-07000016UNIÓN DE CONTROL DEL ACELERADOR1
3GB/T5782-M6x55PERNO M6×55 M6×551
4CB/T97.1-66 ARANDELA 65
5CB/T96-66 ARANDELA GRANDE 61
6F15-07000012CASQUILLO DE REFUERZO DEL ACELERADOR1
7F15-07000014POLEA PASIVA1
8F15-07000013POLEA MOTRIZ1
9CB/T5783-M6x10PERNO M6×10 M6×101
10F15-07000011SOPORTE, CABLE TENSOR DE CONTROL1
11CB/T5783-M6x25PERNO M6×25 M6×251
12CB/T5287-66 ARANDELA GRANDE 61
13F25-03000027WPLACA, CAMBIO1
14F25-03000028WCASQUILLO, PLACA LIMITADORA1
15F15-05040103WVARILLA DE CONEXIÓN, CAMBIO1
16F15-000000121,8 MUELLE1
17GB/T96-55 ARANDELA GRANDE 51

Despiece de la unidad de potencia: conjunto de la culata

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07040100CONJUNTO DE LA CULATA1
2F15-0700000110x8,4x14 PASADOR HUECO2
3F15-07000100JUNTA DE CULATA1
4F15-07040104CASQUILLO GUÍA DE VÁLVULA4
5F15-07040105CIRCLIP, CASQUILLO GUÍA4
6GB/T5783-M6x25M6X25PERNO HEXAGONAL M6x253
7F15-07000028PERNO DE BRIDA M8x75 M8X756
F15-07050001CUBIERTA DE LA CULATA1
6F15-07050002JUNTA, CUBIERTA DEL CILINDRO1
10GB/T5783-M6x20M6X20PERNO HEXAGONAL M6x204
11GB/T97.1-66ARANDELA PLANA 67
12F15-07050004TAPÓN DE ACEITE1
13JA80P40431-02S0JUNTA TÓRICA1
14DPR7HSBUJÍA2

Piezas de la culata: válvulas, muelles y balancines

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07040001VÁLVULA, ADMISIÓN2
2F15-07040002VÁLVULA, ESCAPE2
3F15-07040004JUNTA DEL MUELLE DE VÁLVULA4
4PS2700.04.03SELLO DE VÁSTAGO DE VÁLVULA4
5F15-07040005MUELLE, VÁLVULA4
6F15-07040006RETENEDOR, MUELLE DE VÁLVULA4
7F15-07040007CHAVETA DE VÁLVULA8
8F15-07040304CONTRATUERCA4
9F15-07040303TORNILLO, AJUSTE DE VÁLVULA4
10F15-07040301BALANCÍN4
11F15-07040014BMUELLE, BALANCÍN B3
12F15-07040009CASQUILLO, VÁLVULA DE ADMISIÓN1
13F15-07040013MUELLE, BALANCÍN A1
14F15-07040015EJE, BALANCÍN2
15F15-07040012CASQUILLO, VÁLVULA DE ESCAPE B1
16F15-07040011CASQUILLO, VÁLVULA DE ESCAPE A1

Despiece del conjunto del cárter

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07010000CONJUNTO DEL CÁRTER1
2F15-0700000110x14 PASADOR HUECO10x14 PASADOR HUECO2
3GB/T5783-M6x35M6X35PERNO HEXAGONAL M6x356
4GB/TS783-M8x35M8X55PERNO HEXAGONAL M8x554
5F15-07010006TUBO, UNIÓN2
6F15-07010008ÁNODO1
7F15-07010011CUBIERTA, ÁNODO1
8F15-07010009PASACABLES, ÁNODO1
9GB/T5783-MSx12TORNILLO CABEZA REDONDA MSX12TORNILLO CABEZA REDONDA MSX121
10GB/T97.1-55ARANDELA 51
11GB/T97.1-88ARANDELA 54
12F15-07010012PLACA, ÁNODO1

Lista de piezas del cárter (continuación)

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
13F15-07010013CUBIERTA, RESPIRADERO1
14GB/T5783-M6x20M6X20PERNO M6X204
15GB/T97.1-66ARANDELA 617
16F15-07010014JUNTA DEL RESPIRADERO1
17F15-04000036TERMOSTATO1
18F15-07010022JUNTA, TERMOSTATO1
19F15-07010021CUBIERTA, TERMOSTATO1
20GB/T5783-M6x30M6X30PERNO M6X307
21F15-07010018JUNTA, CUBIERTA EXTERIOR DE ESCAPE1
22F15-00000013Φ4x12PASADOR2
23GB/T820-M4x12TORNILLO M4X12TORNILLO M4X121
24F15-07010026ÁNODO

Piezas de la cubierta de escape y del termostato

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
25F15-07010019CUBIERTA EXTERIOR, ESCAPE1
26F15-04000005NIPLE DE AGUA3
27F15-05000012MANGUERA A AΦ10xΦ5x671
28F15-05000011TUBO DE TRES VÍAS1
29F15-05000013MANGUERA B B10x5x1721
30F15-05000014MANGUERA C CΦ10x5x300CΦ10x5x300 MANGUERA C1
31F15-07010003PERNO DE UNIÓN1
32F15-07010023LIMPIADOR DE ACEITE1
33F15-00000014JUNTA, MOTOR1
34F15-07010007Φ10x5x70MANGUERA, RETORNO DE ACEITE1

Piezas del conjunto del cigüeñal y el pistón

SN.N.º DE PIEZADESCRIPCIÓNCANT.OBSERVACIONES
1F15-07030000CONJUNTO DE CIGÜEÑAL1
2F15-07030006SELLO DE ACEITE A A25x40x6,5-L1
3F15-07010024RODAMIENTO PRINCIPAL4
4F15-07020100BIELA1
5F15-07020103PERNO DE BIELA2
6F15-07020104ARANDELA PLANA2
7F15-07020001PISTÓN1
8F15-07020006PASADOR, PISTÓN1
9F15-07020005CIRCLIP2
10F15-07020002SEGMENTO DEL PISTÓN I Ⅰ1
11F15-07020003SEGMENTO DEL PISTÓN II Ⅱ1
12F15-07020004SEGMENTO RASCADOR DE ACEITE1
13F15-07030007SELLO DE ACEITE B B35x47x6,5-R1

Herramientas de instalación de deslizador de pistón y sello de aceite de la carcasa

Deslizador de pistón

Instalador de sello de aceite de la carcasa

Herramienta especial: llave para el limpiador de aceite

Llave para el limpiador de aceite

Uso de la llave para el limpiador de aceite

Inspección de la presión de compresión {#inspeccion-de-la-presion-de-compresion}

    1. Arranque el motor y precaliéntelo durante 5 minutos. Luego deténgalo.
  1. Retire el hombre al agua (cordón de seguridad).
  2. Retire la bujía y conecte el manómetro al orificio de la bujía.

PRECAUCIÓN:

Antes de retirar la bujía, utilice aire comprimido para limpiar la muesca de la bujía, a fin de evitar que entre polvo y otros materiales extraños en el cilindro.

  • Abra el estrangulador por completo y gire el cigüeñal con el motor de arranque. Cuando las lecturas del manómetro se estabilicen, compruebe la presión del cilindro.

No cambie la posición del estrangulador al comprobar la presión del cilindro.

NOTA:

Para los modelos que utilizan caja de control, retire el varillaje del acelerador y abra completamente la varilla del acelerador del carburador a mano, y luego mida la presión.

  1. Si la presión medida está por debajo de la especificación o hay diferencia entre los cilindros, añada un poco de aceite en los cilindros y vuelva a medir.

Herramientas especiales {#herramientas-especiales}

Sujetador y extractor de volante para la prueba de compresión

Sujetador de volante y extractor de volante

Calibre de espesores

Calibre de espesores para la medición del huelgo de válvulas

Compresor de muelles de válvula

Herramienta especial: compresor de muelles de válvula

NOTA:

Si la presión del cilindro aumenta continuamente, compruebe si el pistón y los segmentos están dañados. Sustitúyalos si es necesario.

El motor fueraborda viene con un dispositivo de descompresión automática, por lo que los datos de presión medidos pueden variar.

Si la presión del cilindro no aumenta en absoluto, compruebe el huelgo de válvula, la válvula, el asiento de la válvula, la camisa del cilindro, la culata y la junta de culata. Ajuste o sustituya según sea necesario.

Inspección de la presión de aceite {#inspeccion-de-la-presion-de-aceite}

    1. Arranque el motor y precaliéntelo durante 5 minutos. Luego deténgalo.
  1. Retire el interruptor de presión de aceite y conecte el manómetro. NOTA:

Utilice un manómetro equipado con un adaptador de rosca de paso de 1/8 pulg.

  1. Compruebe la presión de aceite. Presión de aceite (datos de referencia): 110 kPa (velocidad de ralentí)

Inspección del interruptor de presión de aceite {#inspeccion-del-interruptor-de-presion-de-aceite}

    1. Retire el interruptor de presión de aceite y conecte el manómetro de vacío.
  1. Cargue la presión indicada en el interruptor de presión de aceite.

Inspeccione la continuidad del interruptor de presión de aceite con el comprobador de circuitos digitales. Sustitúyalo si no es apto.

PresiónContinuidad
Por encima de 14,7 kPaDiscontinuo
Por debajo de 14,7 kPaContinuo
    1. Cuando las rpm del motor aumenten, compruebe la presión de apertura de la válvula de seguridad. Límpiela o sustitúyala si es necesario.

Presión de apertura: 388,0~ 450,0 kPa

Desmontaje de la unidad de potencia {#desmontaje-de-la-unidad-de-potencia}

  1. Abra la carcasa superior.
  2. Retire el motor de arranque.
  3. Retire el cable del estrangulador y el cable del acelerador.
  4. Retire el carburador.
  5. Retire el volante con la herramienta especial.

Sujetador de volante y extractor de volante

Retirada del volante utilizando el sujetador y el extractor de volante

    1. Retire los pernos que conectan la unidad de potencia y la carcasa superior.
    1. Levante el motor y retire el pasador.
    1. Retire el tamiz de aceite y la válvula de seguridad. Compruebe si el tamiz de aceite presenta daños u obstrucciones. Sustitúyalo si es necesario. Compruebe si la válvula de seguridad presenta daños o grietas. Sustitúyala si es necesario.
    1. Retire la chaveta woodruff.
  1. Desconecte el cable del interruptor de parada del motor y el cable de tierra.
  2. Retire el cable del acelerador (modelos de arranque manual) o la unión del cable (modelos de arranque eléctrico).
  3. Retire la bobina de carga, la bobina de iluminación y la bobina de impulsos.
  4. Retire el conjunto de alta tensión, la unidad CDI, la bobina de encendido, el interruptor de presión de aceite y la bujía.

Polea de la correa y correa de distribución {#polea-de-la-correa-y-correa-de-distribucion}

  • cubierta del cilindro.

PRECAUCIÓN:

No gire el volante en sentido contrario a las agujas del reloj. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

    1. Retire la tuerca de la polea de la correa de distribución con el vaso especial para tuercas de polea de distribución.

NOTA:

No gire el árbol de levas mientras desenrosca la polea de la correa de distribución.

  1. Retire la correa de distribución por el lado de la polea conducida.

PRECAUCIÓN:

No gire la polea antes de que la correa de distribución esté fijada. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

  1. Retire el perno de la polea conducida, la polea conducida y la chaveta woodruff.

NOTA:

Retire el perno de la polea conducida con el sujetador de volante.

No gire el árbol de levas mientras desenrosca la polea de la correa de distribución.

  1. Retire la tuerca, la placa limitadora, la polea de la correa de distribución y la chaveta woodruff.
  2. Compruebe si la polea y la correa de distribución presentan grietas, daños o desgaste. Sustitúyalas si es necesario.
    1. Monte la chaveta woodruff y la polea conducida. Alinee la marca "1" de la polea conducida con la marca "*" de la culata. Apriete temporalmente el perno de la polea conducida.

PRECAUCIÓN:

No gire la polea antes de que la correa de distribución esté fijada. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

  1. Monte la chaveta woodruff y la polea de la correa de distribución. Alinee la muesca de la polea de la correa de distribución con la marca "*" del bloque de cilindros.
    1. Monte la correa de distribución nueva. Recuerde colocar el número de pieza de la correa de distribución en posición vertical y hacia arriba.

PRECAUCIÓN:

No retuerza, gire ni doble la correa de distribución. De lo contrario, se dañará.

Mantenga la correa de distribución alejada de la gasolina o el aceite.

No gire la polea en sentido contrario a las agujas del reloj. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.

  1. Monte la placa limitadora y apriete la tuerca temporalmente.
  2. Gire la polea de la correa de distribución en el sentido de las agujas del reloj durante dos vueltas para eliminar la holgura de la polea. Compruebe si las marcas de alineación están bien alineadas.
  3. Apriete el perno y la tuerca.

Par de apriete: Perno de la polea conducida 13,4 Nm

Tuerca de la polea de distribución 54 Nm

NOTA:

Retire el perno de la polea conducida con el sujetador de volante.

Apriete la tuerca de la polea de la correa de distribución con el vaso especial para tuercas de polea de distribución.

Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspeccion}

Culata {#culata}

Desmontaje {#desmontaje}

    1. Retire los pernos de la tapa de la culata.
  1. Retire los pernos de la culata siguiendo el orden inverso al de la numeración marcada en la culata.
    1. Retire la culata. Retire la bomba de aceite.
    1. Retire el eje de balancines, el muelle y el conjunto de balancines.

NOTA:

Antes de retirar el eje de balancines, desenrosque la contratuerca y afloje el tornillo de ajuste.

    1. Utilice el compresor de muelles de válvula para retirar la válvula de admisión y la válvula de escape.

Compresor de muelles de válvula retirando las válvulas de admisión y escape

Válvula y casquillo guía de válvula {#valvula-y-casquillo-guia-de-valvula}

  • 1 . Inspeccione el ancho del asiento de la válvula. Si no está en el rango prescrito, repare el asiento de la válvula.

Ancho del asiento de la válvula: 0,6~0,8 mm

    1. Inspeccione el espesor del margen de la válvula (T). Si no coincide con el valor prescrito, sustituya la válvula.
  1. Inspeccione el diámetro del vástago de la válvula. Si no está en el rango prescrito, sustituya la válvula.

El espesor del margen de la válvula: 0,5~0,9 mm

El diámetro del vástago de la válvula:

Válvula de admisión: 5,475~5,490 mm

Válvula de escape: 5,460~5,475 mm

  1. Mida el descentramiento del vástago de la válvula. Si supera el límite, sustituya la válvula.

Límite de descentramiento del vástago de la válvula: 0,01 mm

    1. Mida el diámetro interior del casquillo guía de la válvula.

El diámetro interior del casquillo guía de la válvula: 5,500~5,512 mm

PRECAUCIÓN:

Al sustituir la válvula, utilice un nuevo casquillo guía de válvula y un nuevo sello de aceite de válvula.

Muelle de válvula {#muelle-de-valvula}

  1. Mida la longitud libre del muelle de válvula. Si es inferior al valor prescrito, sustitúyalo.
  2. Mida la inclinación del muelle de válvula. Si supera el límite prescrito, sustitúyalo.

La longitud libre mínima: 32,68 mm

El límite máximo de inclinación: 1,5 mm

Balancín de válvula y eje de balancines {#balancin-de-valvula-y-eje-de-balancines}

    1. Compruebe el desgaste de la superficie de contacto entre el balancín de la válvula y el eje de balancines. Sustitúyalos si es necesario.
  1. Mida si el diámetro interior del balancín de la válvula y el diámetro exterior del eje de balancines están dentro del valor prescrito.

El diámetro interior del balancín de la válvula:

13,000~13,018 mm

El diámetro exterior del eje de balancines:

12,941~12,951 mm

Árbol de levas {#arbol-de-levas}

Medición de la altura del lóbulo del árbol de levas

Medición del diámetro del muñón del árbol de levas

  1. Compruebe el tamaño del árbol de levas.

Sustitúyalo si es necesario.

AlturaÁrbol de levas de admisión27,596~27,696 mm
AlturaÁrbol de levas de escape27,616~27,716 mm
Diámetro del círculo baseDiámetro del círculo base23,950~24,050 mm
  1. Compruebe el descentramiento del árbol de levas. Sustitúyalo si es necesario.

Límite de redondez: 0,03 mm

Medición del descentramiento del árbol de levas con indicador de cuadrante

  1. Compruebe el diámetro del muñón principal del árbol de levas y el diámetro interior del muñón de la culata. Sustitúyalos si es necesario.
  2. Compruebe si el dispositivo de descompresión automática presenta grietas o daños. Sustituya el árbol de levas si es necesario.
  3. Retire el tornillo y la bomba de aceite.

Diámetro interior del muñón de la culata: 35,00035,012 mm Diámetro del muñón principal: 34,93534,955 mm

Comprobación de la bomba de aceite {#comprobacion-de-la-bomba-de-aceite}

  1. Compruebe la holgura del rotor de la bomba de aceite. Sustitúyala si está fuera de especificación.

Diagrama de medición de la holgura del rotor de la bomba de aceite

Holgura entre el rotor externo y la carcasa a0,100~0,150 mm
Holgura entre el rotor externo y el rotor interno b0,040~0,140 mm
Holgura entre el rotor y la cubierta c0,030~0,090 mm

Sustitución del casquillo guía de válvula {#sustitucion-del-casquillo-guia-de-valvula}

  1. Expulse el casquillo guía de la válvula golpeándolo desde el lado de la cámara de combustión.
  2. Introduzca el nuevo casquillo guía de la válvula golpeándolo desde la parte superior de la culata.

NOTA:

Aplique aceite en la superficie del conducto antes de la instalación.

    1. Escariar el diámetro interior del conducto hasta el valor prescrito con un escariador.

Diámetro interior del conducto de la válvula: 5,500~5,512 mm

NOTA:

Al retirar el escariador, no lo gire en sentido contrario a las agujas del reloj.

Inspección del asiento de la válvula {#inspeccion-del-asiento-de-la-valvula}

    1. Limpie la carbonilla de la válvula.
  1. Aplique una capa fina de tinte azul de forma uniforme sobre la cara de sellado del asiento de la válvula.
    1. Esmerile la válvula en el asiento de la válvula con la herramienta de esmerilado de válvula.
    1. Mida el ancho del asiento de la válvula.

La cara de la válvula tiene tinte azul.

Si la válvula y el asiento no coinciden, o si el ancho del asiento no se ajusta al valor especificado, rectifique y esmerile el asiento de la válvula.

Si la superficie de contacto no es uniforme, sustituya el casquillo guía de la válvula.

El ancho del asiento de la válvula:

El ancho máximo del asiento de la válvula:

0,6~0,8 mm

1,1 mm

Rectificado del asiento de la válvula {#rectificado-del-asiento-de-la-valvula}

    1. Utilice una fresa para asientos de válvula de 45° para ajustar el ancho del asiento. Gire la fresa en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cara del asiento quede lisa.
  1. Si el asiento de la válvula está centrado en la cara de la válvula pero es demasiado ancho, para reducir el ancho del asiento, utilice una fresa de 30° para ajustar el borde superior del asiento y una fresa de 60° para ajustar el borde inferior.
    1. Si el asiento de la válvula es demasiado estrecho y se encuentra en el borde superior de la superficie de la válvula, utilice una fresa de 30° para ajustar el margen superior del asiento y una fresa de 45° para ajustar el ancho si es necesario.
  1. Si la superficie de sellado de la válvula es demasiado estrecha y se encuentra en el borde inferior de la superficie de la válvula, utilice una fresa de 60° para ajustar el borde inferior del asiento y una fresa de 45° para ajustar el ancho si es necesario.
  2. Aplique uniformemente una capa fina de pasta de esmerilar en el asiento de la válvula y esmerile la válvula con la herramienta.
    1. Limpie los restos de pasta de esmerilar.
  1. Inspeccione de nuevo el ancho del asiento de la válvula.

Rectificado del asiento de la válvula con fresa de 45 grados

Ajuste del ancho del asiento de la válvula con fresas de 30 y 60 grados

Esmerilado de la válvula con pasta de esmerilar

PRECAUCIÓN:

No esmerile la válvula en exceso. Gire la herramienta de esmerilado de manera uniforme con una fuerza hacia abajo de 40~50 N.

Instalación de la válvula {#instalacion-de-la-valvula}

  1. Instale el nuevo sello de aceite de la válvula y aplique aceite de motor al casquillo guía de la válvula.
  2. Instale la válvula, la junta del muelle de la válvula, el muelle y el retenedor en orden.
  3. Comprima el muelle con el compresor de muelles de válvula e instale la chaveta de la válvula (semiconos).
  4. Golpee ligeramente el retenedor del muelle de válvula con un martillo de plástico o goma para fijar la chaveta.

Montaje de la culata {#montaje-de-la-culata}

  1. Instale el nuevo sello de aceite con la herramienta especial.
  2. Instale el árbol de levas en la culata desde el lado de la bomba de aceite.
  3. Compruebe si la posición del estriado está orientada hacia la superficie de unión del cilindro. Ajuste si es necesario.
  4. Instale el conjunto de balancines, el muelle y el eje de balancines.
  5. Monte la bomba de aceite.

NOTA:

Asegúrese de que la marca del rotor externo esté orientada hacia la cubierta de la bomba de aceite.

  1. Alinee el eje de transmisión de la bomba de aceite con el pasador del árbol de levas y luego instale la bomba.

PRECAUCIÓN:

Antes de instalar la bomba de aceite, asegúrese de que el conducto de aceite esté despejado y llene la bomba con aceite.

Alineación de la instalación de la bomba de aceite en la culata

NOTA:

Cárter {#carter}

Desmontaje

  1. Retire el limpiador de aceite con la herramienta especial.

Coloque un paño debajo del limpiador de aceite

Llave para el limpiador de aceite

Desmontaje del cárter utilizando la llave para el limpiador de aceite

    1. Retire la tapa del termostato y la junta.
  1. Retire la cubierta exterior de escape, la junta y el pasador. Limpie la superficie del ánodo y compruébelo. Sustitúyalo si la corrosión del ánodo es anormal. Compruebe si la cubierta exterior de escape presenta grietas, deformación o corrosión. Sustitúyala si es necesario.
  2. Retire el respiradero. Compruebe si el cuerpo del respiradero presenta grietas, deformación o corrosión. Sustitúyalo si es necesario.
  3. Retire los pernos del cárter siguiendo el dibujo siguiente y retire el cárter.
  4. Retire los pernos de biela y la tapa de biela, retire el cigüeñal y retire el conjunto de biela y pistón.
  5. Retire el circlip del pasador del pistón con unos alicates y retire el pasador del pistón y el pistón.
  6. Retire el sello de aceite, el pasador y el rodamiento principal.

Diagrama del orden de retirada de los pernos del cárter

Diámetro del pistón:

58,950~58,965 mm

Punto de medición @: 5 mm

Pistón {#piston}

Mida el diámetro exterior del pistón en el punto de medición especificado. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.

Calibre del cilindro {#calibre-del-cilindro}

  1. Mida el calibre del cilindro por separado en los puntos de medición ①, ②, ③. En cada punto, mida el calibre del cilindro en los lugares D1, D3, D5 en paralelo al cigüeñal y en los lugares D2, D4, D6 en vertical al cigüeñal.

Altura del punto de medición: ① 10 mm;

② 40 mm;

③ 70 mm

Calibre del cilindro:

59,00~59,02 mm

Tamaño límite:

59,10 mm

  1. Calcule el límite de conicidad y el límite de redondez. Si están fuera de especificación, sustituya el cárter.

Puntos y posiciones de medición del calibre del cilindro

Medición del calibre del cilindro desde múltiples direcciones

Límite de conicidad: 0,08 mm (D1-D5, D2-D6)

Límite de redondez: 0,05 mm (D2-D1, D6-D5)

Diámetro exterior del pasador del pistón {#diametro-exterior-del-pasador-del-piston}

Mida el diámetro exterior del pasador del pistón. Si está fuera de especificación, sustituya el pasador del pistón. Diámetro exterior del pasador del pistón: 13,996~14,000 mm

Segmento del pistón {#segmento-del-piston}

  1. Empuje el segmento del pistón en paralelo con el pistón en el punto de medición especificado del cilindro (a 10 mm de la superficie de unión).
  2. Mida la holgura entre extremos con un calibre de espesores. Si está fuera de especificación, sustituya el segmento.
  3. Instale el segmento en el pistón y mida el huelgo lateral entre el segmento y su ranura con un calibre de espesores. Si está fuera de especificación, sustituya el segmento.

Holgura entre extremos (instalado):

Segmento superior

0,15~0,30 mm

Segundo segmento

0,30~0,50 mm

Segmento de aceite

0,2~0,7 mm

Huelgo lateral:

Segmento superior

0,04~0,08 mm

Segundo segmento

0,02~0,04 mm

Segmento de aceite

0~0,22 mm

Cigüeñal {#ciguenal}- 1. Mida el diámetro del muñón principal del cigüeñal, el diámetro del pasador del cigüeñal y el ancho del pasador del cigüeñal. Si está fuera de especificación, reemplace el cigüeñal.

    1. Mida el descentramiento del cigüeñal. Si está fuera de especificación, reemplácelo.
Diámetro del muñón principal del cigüeñal34,997~35,009 mm
Diámetro del pasador del cigüeñal30,997~31,009 mm
Ancho del pasador del cigüeñal21,00~21,07 mm

Medición del muñón del cigüeñal y del pasador del cigüeñal

0,05 mm

Holgura de aceite del pasador del cigüeñal

    1. Coloque una pieza de calibre de plástico (Plastigauge) sobre el pasador del cigüeñal en paralelo al cigüeñal.

Límite de descentramiento del cigüeñal:

    1. Ensamble la biela al pasador del cigüeñal.
    1. Apriete los pernos de la biela al par de apriete especificado.
  1. Retire la biela, mida el ancho comprimido del calibre de plástico. Si está fuera de especificación, reemplace la biela.

Par de apriete:

Primer apriete

10 Nm

Segundo apriete

21 Nm

Holgura de aceite: 0,020~0,052 mm

NOTA:

No gire la biela antes de completar la medición.

Holgura de aceite del muñón principal

  1. Limpie el rodamiento principal, el muñón principal y la superficie de ajuste del cuerpo del cilindro y del cárter.
  2. Instale el rodamiento principal y el cigüeñal en el cuerpo del cilindro.
    1. Coloque un calibre de plástico en el muñón principal, paralelo al cigüeñal.

NOTA:

No coloque el calibre de plástico en el orificio de aceite del muñón principal.

    1. Instale el rodamiento principal en el cárter e instale el cárter en el cuerpo del cilindro.
  1. Siguiendo la secuencia de numeración en el cárter, apriete los pernos a los pares especificados. Pares de apriete:
  2. Retire el cárter y mida el ancho comprimido de cada calibre de plástico. Si está fuera de especificación, reemplace el rodamiento principal.
Primer aprieteM815 Nm
Segundo aprieteM830 Nm
Primer aprieteM66 Nm
Segundo aprieteM612 Nm

Holgura de aceite:

0,012~0,045 mm

NOTA:

No gire el cigüeñal antes de que se complete la medición.

Cuerpo del cilindro y cárter

    1. Inspeccione el cuerpo del cilindro y el cárter en busca de grietas, daños o desgaste. Reemplace si es necesario.
  1. Inspeccione el conducto de agua de refrigeración en busca de suciedad u obstrucciones. Limpie si es necesario.

Instalación completa

Instalación de la biela del pistón

Instale el pistón, la biela, el pasador del pistón y el circlip del pasador del pistón.

NOTA:

Al instalar, asegúrese de que la marca en la biela esté en el mismo lado que la marca en la cabeza del pistón.

Instalación de los anillos del pistón

  1. Instale el anillo de aceite, el segundo anillo y el anillo superior.

NOTA:

Asegúrese de que la marca esté hacia la cabeza del pistón al instalar el segundo anillo.

    1. Imagen de la separación de los anillos del pistón. Separación del extremo del anillo de aceite 1 (riel inferior). Separación del extremo del anillo de aceite 2 (anillo expandido). Separación del extremo del anillo de aceite 3 (riel superior). Separación del extremo del segundo anillo del pistón 4. Separación del extremo del anillo superior del pistón 5.

Diagrama de posición de la separación de los anillos del pistón

Instalación del pistón

Use el deslizador de pistón para instalar el pistón, y asegúrese de que la marca "Up" de la cabeza del pistón esté hacia el lado del volante.

Instalación del pistón usando la herramienta deslizadora de pistón

NOTA:

Aplique aceite de motor al pistón y al lado de los anillos del pistón al instalar.

Instalación del cigüeñal

  1. Instale el cigüeñal y el rodamiento principal en el cuerpo del cilindro. Instale el sello de aceite.

NOTA:

Aplique grasa al nuevo sello de aceite antes de instalar.

  1. Instale la tapa de la biela y apriete el perno de la biela al par de apriete especificado.

Par de apriete:

Primer apriete

10 Nm

Segundo apriete 21 Nm

NOTA:

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.

Ensamblaje de la unidad de potencia

  1. Instale el rodamiento principal en el cuerpo del cilindro.
    1. Aplique sellador fluido a la superficie de unión del cuerpo del cilindro, e instale el pasador guía y el cuerpo del cilindro. Apriete los pernos dos veces según las secuencias en la imagen de la derecha.

Par de apriete

Primer aprieteM815 Nm
Segundo aprieteM830 Nm
Primer aprieteM66 Nm
Segundo aprieteM612 Nm

NOTA:

Secuencia de apriete de los pernos del ensamblaje del cárter

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.

    1. Instale la unión del perno del limpiador de aceite y apriételo al par de apriete especificado. Par de apriete: 40 Nm
    1. Instale el respiradero.
    1. Instale la cubierta exterior del escape, el termostato y la tapa del termostato. Apriete los pernos dos veces según la prioridad de la imagen.
  1. Instale el pasador guía, la junta del cilindro y el conjunto de la tapa del cilindro.
  2. Inspeccione la posición de la ranura de la chaveta Woodruff.
  3. Apriete los pernos de la tapa del cilindro dos veces al par especificado según las secuencias de la imagen derecha. Par de apriete:
  4. Instale la polea de la correa de distribución, la polea de la correa conducida, la correa de distribución y el tubo del respiradero.

Par de apriete: Primer apriete

6 Nm

Segundo apriete

12 Nm

Primer aprieteM815 Nm
Segundo aprieteM830 Nm
Primer aprieteM66 Nm
Segundo aprieteM612 Nm

Secuencia de apriete de los pernos de la tapa del cilindro para el reensamblaje

Secuencia de apriete de los pernos de la cubierta de la culata

    1. Instale la cubierta de la tapa del cilindro y apriete el perno según las secuencias de la imagen derecha.
  1. Instale el soporte del cable del acelerador y el refuerzo del acelerógrafo.
  2. Para los modelos de arranque eléctrico, instale primero la varilla limitadora de cambio de marchas.
  3. Instale el interruptor de presión de aceite, la bobina de encendido, el conjunto de la unidad C.D.I. y el conjunto de rectificador y regulador.
  4. Instale la bobina de pulsos, la bobina de iluminación y la bobina de carga.
  5. Instale el sistema de combustible.
  6. Instale la válvula de alivio de presión y el colador de aceite.

Pasos finales del reensamblaje de la unidad de potencia

Unidad superior

Cubierta superior

Vista explosionada

Dibujo explosionado de la cubierta superior con piezas etiquetadas

SN.PART NO.DESCRIPT10NDESCRIPT10NQTYREMARKS
1F15-08000000TOP COWLING ASSY1
2F15-00000001TOP COWLING1
3GB/T818-M5x20+M5×20SCREW, PAN HEAD M5 ×202
4F15-08000004POTHOOK1
5F4-06000006UNDERLAY, POTHOOK1
6GB/T845-ST5.5x19ST5.5x19SCLEW, TAPPING ST5.5x194
7F4-06000004UNDERLAY, RUBBER4
8F15-08000003COVER, TOP COVLING MUFFLE1
9F15-08000002SEAL1
10F15-08000005H0OOK, LOCKING1
11GB/T97.1-55WASHE54
12GB/T6170-M5MSNUT M54
  1. Retire el sello de goma.
  2. Retire el perno de la cubierta del silenciador de la cubierta superior y la base de goma.
    1. Retire la cubierta del silenciador de la cubierta superior.
    1. Retire el gancho de bloqueo y el enganche.
    1. Inspeccione el sello de goma en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
    1. Inspeccione la cubierta del silenciador de la cubierta superior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
    1. Inspeccione el gancho de bloqueo y el enganche en busca de grietas, deformaciones o daños. Reemplace si es necesario.

Desmontaje e inspección

Cubierta inferior

Vista explosionada

Dibujo explosionado de la cubierta inferior con piezas etiquetadas

SN.PART NO.DESCRIPTION QTYDESCRIPTION QTYREMARKS
1CB/T5783-M6x30M6X30BOLT HBXAGON M6K30 3
2F15-05000019ORIENTBD PLATE, CHOKE 1
3F15-05000018COVER BOARD, BOTTON COWLING 1
4F15-05010002SHEATH, CHOKE 1
5F15-05000017SEAL, RUBBER 1
6F15-05000007RUBBER PLUG, CIRCULAR 1
7F15-05000006SHEATE, WAYE 1
8F15-01000015JACKET, CABLB 1
9F15-05000015RUBBER PLUG, NEEDLE 1
10F15-05000008ACLAMPA 1
11F15-05000003RUBBER PLUG, QUADRATE 1
12GB/T5783-M6x25H6X25BOLT BBXAGON M6X25 2

Continuación de la lista de piezas de la cubierta inferior

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
13CB/T91.7-66WASHER6 10
14F15-05000005BUSHING, DAMPER 4
15F15-05000004DAMPER 4
16CB/T5783-M6x12M6X12BOLT, HEXAGON M6X12 1
17F15-05030000LOCKING ASSY, TOP COWLING 1
18F15-05000036BBUSHINGB 1
19F15-05000023WASHER, WAVE 1
20F15-05000026SPRING, TENSION 1
21F15-05000025RACKETSSYNSIONALNG
22F15-05000024CLIP, WATER PIPB 1
23F15-05000022ABUSHINGA 1
24F15-05020000LOCKIKG HANDLE ASSY, TOP COLIRG 1

Varilla de cambio de la cubierta inferior y piezas de bloqueo

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
25GB/T5783-Mx35M6X35BOLT, HBXAGON M6X35 2
26F15-05000033JACKET, LEVER 1
27F15-05000009NIPPLE, PLASTIC 1
28GB/T7583-M6x20M6X20BOLT, HEXAGON M6X20 2
29F15-05000021COVERING 2
30F15-05000001BOTTOM COWLING 1
31F15-05000002SEAL, BOTTOM COWLING 1

Soporte de la varilla de cambio y piezas del tope

SN.PART NO.DESCRIPTIONDESCRIPTIONQTYREMARKS
1CB/T5783-M6x25M6×25BOLTM6×254
2GB/T97.1-66WASHER65
3F15-05040002BRACKET, SHIFT ROD2
4F15-05040001ROCKER, STOPPER1
5F15-05040100LEVER, SHIFT ROD1
6CB/T5783-M6x20M6×20BOLTM6×201
7F15-05000031SPRING1
8F15-05000032STOPPER SPRING1
9F15-05000034SHIFT ROD1
F15-05000034SSHIFT ROD1
10F15-05000035COLUMNEDNUT1
11CB/T41-2000ION1
12CB/T5783-20000SPRING1
13GB/T879.2-3x203x20PIN, SPRING3x201

Desmontaje e inspección

    1. Retire el tapón de goma, la funda ondulada y la cubierta del cable del acelerador.
  1. Retire los pernos que fijan la placa de cubierta de la cubierta inferior y retire la placa de cubierta.
  2. Retire los tornillos del conjunto de la manija de bloqueo de la cubierta superior, retire la manija de bloqueo de la cubierta superior y el bloque de bloqueo de la cubierta superior.
    1. Retire el casquillo A de la manija de bloqueo de la cubierta superior y el casquillo B de la manija de bloqueo de la cubierta superior.
    1. Retire la arandela ondulada.
    1. Retire el perno de fijación del soporte de la varilla de cambio.
    1. Retire el pasador de aleta de la varilla de cambio.
  1. Retire la varilla de cambio, el pasador elástico y el balancín de tope.
  2. Retire el resorte y el resorte del tope.
  3. Inspeccione la cubierta inferior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  • necesario.
  1. Inspeccione la arandela ondulada y el casquillo de la manija de bloqueo en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  2. Inspeccione el soporte de la varilla de cambio y el balancín de tope en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  3. Inspeccione el resorte y el resorte del tope en busca de grietas, roturas o daños. Reemplace si es necesario.

Mango de dirección

Vista explosionada

Dibujo explosionado del mango de dirección con piezas etiquetadas

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
1F15-01030004THROTTLE CABLE ASSY2
2F15-01000014TUBEWAVE PLASTIC2
3GB/T889-M10x1.25N10×1.25LOCKNUT M10×1.254
4GB/T6171-M10x1.25M10×1.25NUT M10×1.251
5F15-01000013PLATEBANDLE ORIENTATION1
6F15-01000011WASHER, HANDLE (LOW)1
7F15-00000007EANDLEGEAR SHIFT1
8F15-00000011LINK, SHIFT ROD1
9GB/T97.1-66WASHER, PLAIN62
10F15-00000012SPRING, CLAMP1
11F15-00000009WASHER, WAVE2
12F15-00000008TUBEFLANGE2

Continuación de la lista de piezas del mango de dirección

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
13GB/TS783-M6x30M6×30 HEXAG0N B0LT M6X301
14F15-01000012WASHER, NYLON1
15F15-01000008WASHER2
16F15-01000009WASHER, WAVE2
17F15-01000007BUSH HANDLE1
18GB/T91-1.6x121.6×12 PIN, C0TTERΦ1.6X11
19F15-01030200BOLT1
20F4-01090401STOPER, HANG ROPE ASSY1
21F4-01090400ENGINE STOP SWITCE ASSY1
22GB/T848-1010 SMALL WASHER 101
23GB/T827-2x52×5 RIVBT, SEMICIACLE 2x51
24F4-01090301GRIPSTEERING HANDLE1

Empuñadura del mango de dirección y piezas de fricción

SN.PARTNO.DESCRIPTIONDESCRIPTIONQTYREMARKS
25F4-01090302RUBBERHANDLE1
26GB/T820-M5x25MS×25SCREW M5×251
27F4-01090300STEERING BANDLE ASSY1
28F4-01090303INDICATOR THROTTLE1
29F4-01090007SPRING, COMPRESSION1
30F4-01090006BUSH1
31F15-01030005STAY1
32GB/T5783-M6x20M6×20HEXAG0N B0LT M6X202
33F15-01030001HANDLE STEERING1
34F15-01030100LEVER, THROTTLE ASSY1
35F4-01090003FRICTION1
  1. Retire la manija de cambio.
  2. Retire la cubierta del mango de dirección.
  3. Retire el casquillo de la manija, la arandela del casquillo y la arandela ondulada.
  4. Retire el pasador de aleta y el perno de ajuste de fricción.
  5. Retire la manija del acelerador.
  6. Retire el cable del acelerador.
  7. Retire el soporte de la palanca del acelerador y la palanca del acelerador.
  8. Retire el interruptor de parada del motor.
  9. Inspeccione la manija de cambio en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  10. Inspeccione el mango de dirección en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  11. Inspeccione el casquillo, la arandela del casquillo y la arandela ondulada en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  12. Inspeccione el cable del acelerador en busca de desgaste o grietas. Reemplace si es necesario.
    1. Inspeccione la conducción del interruptor de parada del motor. Reemplace si está fuera de especificación.

Prueba de conducción del interruptor de parada del motor - con y sin cordón de seguridad

Prueba de conducción del botón pulsador del interruptor de parada del motor

Retirar la placa de bloqueo:

Conducción

Instalar la placa de bloqueo:

No hay conducción

Presionar el botón del interruptor de parada:

Conducción

Desmontaje e inspección

Soporte

Vista explosionada

Dibujo explosionado del conjunto del soporte - soporte del timón

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTY
1CB/T6170-M8M8 NUTM82
2F15-00000004PLATE1
3GB/T900-M8x50M8×50BOLTDOUBLEHEADM8XS02
4F15-02010000DOUBLEHOLESHOCKABSORBERASS1
5CB/T5783-M6×25M6×25 BOLT M6×253
6CB/T97.1-6WASHER63
7F15-020100036 SEALWATER TUBE1
8F15-00000016LARGE WASHER2
9F15-01020001BRACKETHELM1
F15-01020001SBRACKETHELM1
10F15-01000003WASHER, ABOVE1
11F15-01000001BUSH, ABOVE1
12F15-01000002PLATELOCK1

Piezas del conjunto del soporte - soporte giratorio y abrazadera

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
13F15-01010303SEALLOCK BOLT1
14CB/T5783-M6x20M6×20 BOLT M6×201
15JB/T7940.1-M6M601LER1
16F15-01000004BUSHBELOW1
17CB/T3452.1-30x3.55030×3.55 0-RING30×3.551
18F15-01000006WASHERBELOW1
19F15-00000002MOORT DAMPER, LEFT AND RIGHT2
20CB/T6177-M8M8NUTM84
21F15-00000001SHBLL, HOUNI DAMPER2
22F15-00000003MOUNT DAMPERFAORT1
23F15-02000003B TIGHIVIREEARTHING1
24GB/T97.1-88 WASHER84
25CB/T5782-M8x105M8×105 BOLT M8×1052
26CB/T5782-M8x85M8×85 BOLT M8×852

Conjunto de soporte - soporte de abrazadera y piezas del tope de inclinación

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTY
1F15-01010007NUTSELF-LOCKING PLATE, TWO HOLE2
2F15-010100031
3F15-01010001BOLTCLAMPBRACKBT1
4F15-01010201BRACKETRIGHT1
5F15-01010103SCREWFLAT EXAGON4
6F15-01010105PLATETILT STOPPER2
7F15-01010104VASBBR, WAVE1
8F15-01010202A TIGHTWIRE, EARTHING1
9CB/T818-M6x8M6×8SCREWPAEEADM6x81
10F15-01010002TASHER, NYLON2
11F15-01010302BUSBROTARYBRACKET2
12F15-01010308BUSBINGORIENTATION1
13F15-01010309VASHER, NYLON1
14F15-01010301BRACKET, ROTARY1
F15-01010301SBRACKET, ROTARY1

Conjunto de soporte - soporte angular y piezas de bloqueo

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
15F15-01010311BUSHMYLON1
16F15-01010100LEFT BRACKET ASSY1
17CB/T5782-M6x145M6×145 BOLTM6×1451
18F15-01010400LIMITATIVE ROD ASSY1
19F4-01050003NOGPREYENTED UNLOCK1
20CB/T879.1-3x83×8 PIN, SPRING3x81
21F15-01010402CONICAL SPRING1
22F15-01010006TUBE, BOLT
23CB/T896-44 CIRCLIP42
24CB/T818-M8x10M8×10SCREWPANBBADM8×102
25F15-01010316LONG SHAFT, LOCK ANGLE1
26CB/T896-55 CIACLIPS2
27F15-01010304SPRINGTENSION1
28F15-01010306LEVER, ANGLE ORIENTATION1
29CB/T818-M5x6M5x6SCREWPANEADM5x61

Conjunto de soporte - varilla de bloqueo de inclinación y piezas de resorte

SN.PART NO.DESCRIPT10NQTYREMARKS
30F15-01010307ROD, TILT LOCK1
31F4-01010005RIVETCLAMPHANDLE2
32F15-01010102SCREW, CLAMP2
33F4-01010004CLAMPSHIPBOARDBANDLE2
34F15-01010305TILT CLAMP HANDLE ASST1
35F15-01010312SHAFT, STOPPER1
36F15-01010313SUPPORT ASSY1
37F15-01010317-3SHORT SHAFT, LOCK ANGLE1
38F15-01010317-2BRACKBT, LOCI ANGLE1
39F15-01010315SPRING, TORSION1
40F15-01010314SPRING, TENSION1
41F15-01010317-1INNER BRACKET1
42GB/T848-66 WASHER61
43GB/T6170-M6M6 NUT N61
44F4-01010003CLAMP PLATE2
45F15-01010200 RIGHT BRACKET ASSY1

Desmontaje e inspección

    1. Retire la varilla limitadora y el perno (M6X145).
    1. Retire la tuerca y el perno de la placa del tope de inclinación, y retire la placa del tope de inclinación.
    1. Retire la tuerca del soporte de la abrazadera, la placa de dos orificios y el perno de doble cabeza del soporte de la abrazadera.
    1. Retire el soporte de la abrazadera.
    1. Retire el soporte giratorio.
  1. Retire la manija de bloqueo de ángulo y la varilla de bloqueo de inclinación. Retire el resorte de tensión y la palanca de orientación del ángulo.
    1. Retire el casquillo de orientación y el casquillo de nylon.
    1. Retire el eje largo y el eje corto del bloqueo de ángulo.
  1. Retire el soporte de bloqueo de ángulo, el resorte de torsión, el resorte de tensión y el soporte interno.
  2. Inspeccione el soporte giratorio y el soporte de la abrazadera en busca de daños o grietas. Reemplace si es necesario.
  3. Inspeccione el casquillo y la junta en busca de daños o grietas. Reemplace si es necesario.
  4. Inspeccione el soporte de bloqueo de ángulo y el soporte de apoyo en busca de deformaciones. Reemplace si es necesario.

Piezas de la unidad superior

Vista explosionada

Dibujo explosionado de la carcasa superior con piezas etiquetadas

SN.PART NO.DESCRIPTI0NDESCRIPTI0NQTYREMARKS
1F15-02000001UPPER CASING1L
F15-02000001SUPPER CASINGS
2F15-00000015MANTLE, UPPER CASING
3GB/T5783-M6x16M6X16HEXAG0NB0LTM6X16
4F15-00000006PIN, DOWEL2
5F15-02000007SEAL1
6F15-00000005GASKET1
7F15-03000002RUBBER PIPEEXHAUST1
8F15-03000001CLAPBOARD, EXHAUST1
9F15-03000003SEAL, CLAPBOARD1
10GB/T818-M6x25M6X25BOLTM6X25BOLT2
11GB/T41-2000NUT, HEXAGON2
12GB/T5783-M8x45M8X45BOLTHEXAGONM8X456
13GB/T97.1-66WASHER64
14GB/T97.1-88WASHER86
15GB/T93-66WASHER, SPRING2
16F15-02000006QUADRATE SEAL, WATER PIPB
17F15-02000005TUBE, WATER
F15-02000005STUBE, WATER1S

Desmontaje e inspección

  1. Retire el cárter de aceite.
  2. Retire el sello de aceite y el sello de anomalía.
    1. Retire el tubo de escape, el perno de drenaje de aceite, la cubierta de drenaje de aceite y el sello del tubo de escape.
    1. Retire el conjunto de amortiguador de doble orificio, el sello cuadrado del tubo de agua y el tubo de agua.
    1. Revise la carcasa superior en busca de grietas o desgaste. Reemplace si es necesario.
  3. Revise el tubo de agua en busca de deformaciones o erosión. Reemplace si es necesario.
  4. Revise el tabique de escape en busca de daños, desgaste o grietas. Reemplace si es necesario.

Unidad inferior (Detallado)

Conjunto de la bomba de agua

Vista explosionada

Dibujo explosionado del conjunto de la bomba de agua con piezas etiquetadas

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
1F15-06000007OUTER PLATE1
2JASO F404-96031-450-RING 31-451
3F15-06050000IMPELLER1
4F15-06060002INNER SHELLVATER PUMP1
5F15-000000134X12PIN, D0WEL4X122
6F15-06060001WATERPOMP HOUSING1
7F15-02000004UPPBR SEALWATER PIPE1
8F15-06060004SEAL1
9F15-06000014FIXED PLATE, WATER PUMP2
10CB/T5783-M8x45M8X45BOLT, HEXACON M8X454

Desmontaje e inspección

    1. Retire la placa fija de la bomba de agua.
    1. Retire la carcasa de la bomba de agua.
    1. Retire el impulsor y la carcasa interior de la bomba de agua.
  1. Retire la chaveta Woodruff y la placa exterior.
  2. Revise la carcasa de la bomba de agua y la placa exterior en busca de grietas, roturas o daños. Reemplace si es necesario.
  3. Revise la carcasa interior de la bomba de agua y el impulsor en busca de grietas, deformaciones, quemaduras o daños. Reemplace si es necesario.

Engranajes de la unidad inferior

Vista explosionada

Dibujo explosionado del conjunto de engranajes de la unidad inferior - piezas externas

SN.PART NO.DESCRIPTI0NDESCRIPTI0NQTYREMARKS
1GB/T820-M5x25M5x25SCREW M5X251
2F15-06000003BWATER INLET B1
3GB/T5783-M6x30M6X30BOLT, HEXAGON M6X301
4GB/T97.1-66WASHER61
5CB/T861.1-66WASHER, LOCKING61
6F15-06000004ANODE1
7F15-06000015CUSHION, PROPELLER1
8F15-06090000PROPELLER ASSY1
9GB/T96-1010WASHER 101
10F15-06000016NUT, HEXAGON1
11GB/T91-2.5x202.5X20PIN, COTTER 2.5X201
12GB/T5783-M8x30M8X30BOLT, HEXAGON M8X304
13GB/T97.1-88WASHER84
14F15-06020005SEAL, RUBBER1
15F15-00000013Φ4X12PIN, DOWEL 4X122
16GB/T6182-M5MSNUTLOCKINGM5MSNUTLOCKINGM51
17F15-06000002AWATER INLET A1

Conjunto de engranajes de la unidad inferior - carcasa y calces

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
1F15-06000001LOWER CASING1
2F4-03000023PLUC, OIL HOSE2
3F4-03000024GASKET2
4F15-06000010-1F15-06000010-1t0.10SHIMt: 0,10MM
F15-06000010-2F15-06000010-2t: 0,12SHIMt: 0,12MM
F15-06000010-3F15-06000010-3t: 0,15SHIM1: 0,15MM
F15-06000010-4F15-06000010-4t: 0,18SHIMt: 0,18MM
F15-06000010-5F15-06000010-5t: 0,30SHIMt: 0,30MM)
F15-06000010-6F15-06000010-6t: 0,40SHIMt: 0,40MM
F15-06000010-7F15-06000010-7t: 0,50SHIMt: 0,50MM
5NTN4T-302051LBEARING1
6F15-06010000CEAR, FORWARD1
7F15-06070004PIN, CLUTCH1
8F15-06070003CLUTCH, DOG1
9F15-06070005RING, CLUTCH1

Conjunto de engranajes de la unidad inferior - embrague y eje de la hélice

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
10F15-06070006PLUNCER, SHIFT1
11F15-06070002SPRING, CLUTCH1
12F15-06070001SHAFT, PROPELLER1
13F15-06070007WASHER, REVERSE CEAR1
14F15-06080005CEAR, REVERSE1
15F15-06080006-1t: 0,10SHIMt: 0,10MM
F15-06080006-2t: 0,20SHIMt: 0,20MM
F15-06080006-3t: 0,30SHIMt: 0,30MM
F15-06080006-4t: 0,40SHIMt: 0,40MM
F15-06080006-5F15-06080006-5t: 0,50SHIMt: 0,50MM
16CB/T276-60056005BEARING60051
17F15-06080002OAO-RINGA, COVER1
18F15-06080003OBO-RINCB, COVER1
19F15-06080001COVER, LOWER CASING1
20K0Y0 17BM231217BM2312 BEARING17BM23121

Conjunto de engranajes de la unidad inferior - sellos de aceite y rodamientos

SN.PART NO.DESCRIPTIONDESCRIPTIONQTY
21F15-0608000417X30x6 OIL SEAL17X30x6 OIL SEAL2
22F15-06080000COVER ASSY, LOWER CASINC1
23CB/T97.1-66WASHER62
24CB/T5783-M6x20M6X20BOLT, HEXAGON M6X202
25F15-06000005WASHER1
26NSK F1420F1420BEARING F14201
27F15-06000006BUSHINC, NYLON1
28F15-06020001BASE, DRIVE SHAFT1
29F15-060200040O-RING1
30CB/T97.1-88WASHER82
31CB/T5783-M8x25M8X25BOLT, HEXACON M8X252
32F15-06020002BEARING1
33F15-0602000320X30X6OILSEAL, DRIVE SHAFT 20X30X62
34F15-06040000DRIVE SHAFT ASSY1
F15-06040000SDRIVE SHAFT ASSY1

Conjunto de engranajes de la unidad inferior - eje de transmisión y leva de la varilla de cambio

SN.PART NO.DESCRIPTIONQTYREMARKS
35F15-06000013KEY, WOODRUFF1
36F15-06030000CAM ASSY, SHIFT ROD1L
F15-06030000SCAMASSY, SHIFT ROD1S
37F15-06000020BEARING1
38F15-06000008t: 1,13SHIMP1NIONt: 1,13MM1
F15-06000009t: 1,20SHIM, PINIONt: 1,20MM1
39F15-06000011PINION1
40F15-06000012M8X1NUTPINI0NM8X11

Desmontaje e inspección

  1. Drene el aceite y retire el pasador de aleta.
  2. Coloque una pieza de madera entre la hélice y el deflector anti-remolino. Retire la tuerca hexagonal, el ánodo y la entrada de agua.
  3. Retire el conjunto de la hélice y el amortiguador.
  4. Retire el ánodo.
  5. Retire la cubierta de la carcasa inferior. Retire el engranaje de retroceso y el calce. Retire el sello de aceite.
  6. Retire el conjunto del eje de la hélice.
    1. Retire el émbolo de cambio.
  7. Retire el anillo del embrague, retire el pasador del embrague y el embrague de garras. Retire el resorte del embrague.
    1. Retire el eje de transmisión usando la llave de estrías hembra. Retire el engranaje de avance.
  8. Retire la base del eje de transmisión.
  9. Retire el conjunto de leva de la varilla de cambio.
  10. Retire el rodamiento de agujas de la unidad inferior.
  11. Retire el sello de aceite y el rodamiento de rodillos con placa de protección de la base del eje de transmisión.

Instalador de rodamientos de agujas

Herramienta especial instaladora de rodamientos de agujas

Eje de la hélice y bloque de embrague

  1. Revise el embrague de garras en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
  2. Revise el eje de la hélice en busca de desgaste o roturas. Reemplace si es necesario.
  3. Revise el descentramiento del eje de la hélice. Si está fuera de especificación, reemplácelo.

Medición del descentramiento del eje de la hélice con indicador de cuadrante

Límite de descentramiento: 0,05 mm

Llave de estrías hembra para retirar el eje de transmisión

Llave de estrías hembra

Instalación del embrague de garras

    1. Coloque el resorte del embrague en el orificio al final del eje de la hélice.
  1. Instale el embrague de garras como se muestra. Asegúrese de que la marca "F" esté hacia el engranaje de avance. Instale el pasador del embrague.
  2. Instale el anillo del embrague y el émbolo de cambio.
  3. Instale el sello de aceite.

Instalación del embrague de garras con la marca F hacia el engranaje de avance

  1. Instale el rodamiento.

NOTA:

Instale el sello de aceite y el rodamiento usando herramientas especiales.

Tome nota de la dirección y profundidad al instalar el sello de aceite.

Asegúrese de que la marca del fabricante del rodamiento esté hacia el engranaje de retroceso.

Herramienta instaladora de rodamiento de la cubierta de la carcasa inferior

Instalador de rodamiento de la cubierta de la carcasa inferior

Instalador de sello de aceite de la cubierta de la carcasa inferior

Herramienta instaladora de sello de aceite de la cubierta de la carcasa inferior

Instalador de rodamiento de rodillos de la cubierta de la carcasa inferior

Herramienta instaladora de rodamiento de rodillos de la cubierta de la carcasa inferior

Cubierta de la carcasa inferior

  1. Revise el rodamiento en busca de óxido o ruidos al girar. Reemplace si es necesario.
  2. Retire el rodamiento y el sello de aceite con un extractor de rodamientos.

NOTA:

No retire el rodamiento a menos que vaya a cambiarlo.

    1. Retire el rodamiento de agujas usando la herramienta especial.

NOTA:

Use piezas nuevas al reinstalar el sello de aceite y el rodamiento de agujas.

  1. Limpie la cubierta de la carcasa con un cepillo suave y solvente.
  2. Revise la cubierta de la carcasa en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.

Instalación del sello de aceite y rodamiento de la cubierta de la carcasa inferior

  1. Instale el engranaje de retroceso y el calce.

NOTA:

Ajuste el calce al instalar el nuevo engranaje de retroceso y el rodamiento.

Eje de transmisión

  1. Inspeccione el eje de transmisión en busca de roturas o desgaste. Reemplace si es necesario.
    1. Revise el descentramiento del eje de transmisión.

Límite de descentramiento: 0,05 mm

Medición del descentramiento del eje de transmisión con indicador de cuadrante

Leva de la varilla de cambio

Revise la leva de la varilla de cambio en busca de desgaste o deformaciones. Reemplace si es necesario.

Engranaje

Inspeccione el engranaje de avance, el engranaje de retroceso y el piñón en busca de desgaste o daños. Reemplace si es necesario.

Rodamiento del engranaje de avance

Inspeccione el rodamiento en busca de óxido o ruidos al girar. Reemplace si es necesario.

NOTA:

Ajuste el calce al instalar el nuevo rodamiento.

Inspección de la carcasa inferior

Revise la carcasa inferior en busca de grietas o daños, revise la entrada de agua de refrigeración en busca de obstrucciones. Reemplace si es necesario.

Ensamblaje de la carcasa inferior

  1. Instale el rodamiento de agujas usando la herramienta especial.
  2. Instale el nuevo rodamiento de rodillos cónicos (si se reemplaza).
  3. Instale el rodamiento de rodillos con placa de protección. Alinee la muesca en el hombro del rodamiento con la muesca en la base del eje de transmisión.

Instalador de rodamientos de agujas

Instalador de rodamientos de agujas para el ensamblaje de la carcasa inferior

Instalador del manguito de cobre del bloque de rodamientos

Herramienta instaladora del manguito de cobre del bloque de rodamientos

  1. Instale el sello de aceite. (unidad: mm)

PRECAUCIÓN:

Ajuste el calce al instalar una nueva base de eje de transmisión o eje de transmisión. Ajuste el calce al instalar un nuevo rodamiento de empuje final.

  1. Apriete el piñón.

Par de apriete especificado:

25 Nm

  1. Instale el conjunto del eje de la hélice.
  2. Instale la cubierta de la carcasa inferior.
  3. Verifique si el cambio de marchas funciona normalmente.
  4. Instale el conjunto de la bomba de agua.
    1. Instale el ánodo y la entrada de agua.
  5. Instale la hélice y la tuerca hexagonal. Coloque una pieza de madera entre la hélice y el deflector anti-remolino. Apriete la tuerca según el par especificado.

Par de apriete especificado:

17 Nm

NOTA:

Si la ranura de la tuerca no está alineada con el orificio del pasador de aleta del eje de la hélice, apriete la tuerca hasta que estén alineados.

Instalación de la unidad inferior

  1. Instale el pasador guía.
  2. Mueva el conjunto de leva de la varilla de cambio a la posición de marcha atrás. Instale la unidad inferior en la carcasa superior, apriete el perno según el par especificado.
  3. Instale el casquillo de nylon, el conjunto de leva de la varilla de cambio, la junta y la base del eje de transmisión. Instale el engranaje de avance, el eje de transmisión, el calce, el rodamiento de empuje final y el piñón.

Instalador de sello de aceite del bloque de rodamientos

Herramienta instaladora de sello de aceite del bloque de rodamientos

Instalador de rodamiento del engranaje de avance

Herramienta instaladora de rodamiento del engranaje de avance

    1. Conecte la tuerca cilíndrica y el conjunto de leva de la varilla de cambio. Cambie de marcha y verifique si la operación es normal. Ajuste la posición de la tuerca cilíndrica si es necesario. Apriete la tuerca completamente.
  1. Agregue aceite de engranajes usando el dispositivo de llenado a presión.

Selección de calces

T1, T2, T3: Espesor del calce

Diagrama de medición para la selección de calces con dimensiones T1, T2, T3

M1: Espesor del engranaje de retroceso; M2: Espesor del engranaje de avance; M3: Espesor del rodamiento de agujas de empuje con asiento plano

Fórmula de cálculo:

T1 = 80,57 - M1

T2 = 16,60 - M2

T3 = 6,05 - M1

NOTA:

Use tres puntos de medición al medir el espesor. Aplique el promedio. Para las especificaciones de calces opcionales, consulte la página 11.

Problemas comunes y soluciones

Tipo de problemaPosible razónAcción de recuperación
El arrancador no funcionaLos componentes del arrancador están defectuososReparar o reemplazar
El arrancador no funcionaLa palanca de cambios no está en la posición neutraMover a la posición neutra
El motor no arrancaEl tanque de combustible está vacíoLlenar el tanque con combustible limpio y fresco
El motor no arrancaEl combustible está contaminado o viejoLlenar el tanque con combustible limpio y fresco
El motor no arrancaEl limpiador de gasolina está obstruidoReemplazar
El motor no arrancaLa bomba de combustible está defectuosaInspeccionar o reemplazar
El motor no arrancaEl tornillo de ventilación no está aflojadoAflojar el tornillo de ventilación
El motor no arrancaLa(s) bujía(s) están sucias o son de tipo incorrecto.Inspeccionar bujía(s). Limpiar o reemplazar por el tipo recomendado
El motor no arrancaCapuchón(es) de bujía mal ajustado(s)Revisar y volver a colocar el capuchón(es)
El motor no arrancaEl cableado de encendido está defectuosoRevisar los cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos
El motor no arrancaLas piezas de encendido están defectuosasReemplazar
El motor no arrancaEl cordón del interruptor de parada no está conectadoConectar el cordón
El motor no arrancaLas piezas internas del motor están dañadasReparar
El motor ralentiza irregularmente o se paraLa(s) bujía(s) están sucias o son de tipo incorrecto.Inspeccionar bujía(s). Limpiar o reemplazar por el tipo recomendado
El motor ralentiza irregularmente o se paraEl sistema de combustible está obstruidoRevisar si hay líneas de combustible pellizcadas o dobladas u otras obstrucciones en el sistema de combustible
El motor ralentiza irregularmente o se paraEl combustible está contaminado o viejoLlenar el tanque con combustible limpio y fresco
El motor ralentiza irregularmente o se paraEl limpiador de combustible está obstruidoReemplazar
El motor ralentiza irregularmente o se paraLa holgura de la bujía es incorrectaInspeccionar y ajustar según lo especificado
El motor ralentiza irregularmente o se paraEl cableado de encendido está defectuosoRevisar los cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos
El motor ralentiza irregularmente o se paraNo se está utilizando el aceite de motor especificadoRevisar y reemplazar el aceite según lo especificado
El motor ralentiza irregularmente o se paraEl termostato está defectuosoReemplazar
El motor ralentiza irregularmente o se paraEl carburador está defectuosoReemplazar
El motor ralentiza irregularmente o se paraLa bomba de combustible está defectuosaReemplazar
El motor ralentiza irregularmente o se paraTornillo de ventilación del tanque no está aflojadoAflojar el tornillo de ventilación
El motor ralentiza irregularmente o se paraLa conexión de la junta de combustible es incorrectaConectar correctamente
El motor ralentiza irregularmente o se paraLa perilla del estrangulador está hacia afueraRegresar a la posición inicial
El motor ralentiza irregularmente o se paraEl ángulo del motor es demasiado altoRegresar a la posición de funcionamiento normal
Pérdida de potencia del motorLa hélice está dañadaReparar o reemplazar la hélice
Pérdida de potencia del motorEl ángulo de trimado es incorrectoAjustar el ángulo de trimado para lograr el ángulo más eficiente
Pérdida de potencia del motorEl motor está montado a una altura de popa incorrectaAjustar el motor a la altura de popa adecuada
Pérdida de potencia del motorEl fondo del bote está sucio con crecimiento marinoLimpiar el fondo del bote
Pérdida de potencia del motorAlgas u otra materia extraña enredada en la carcasaRetirar materia extraña y limpiar la unidad inferior
Pérdida de potencia del motorLa(s) bujía(s) están sucias o son de tipo incorrecto.Inspeccionar bujía(s). Limpiar o reemplazar por el tipo recomendado
Pérdida de potencia del motorEl sistema de combustible está obstruidoRevisar si hay líneas de combustible pellizcadas o dobladas u otras obstrucciones en el sistema de combustible
Pérdida de potencia del motorEl limpiador de combustible está obstruidoReemplazar
Pérdida de potencia del motorEl combustible está contaminado o viejoLlenar el tanque con combustible limpio y fresco
Pérdida de potencia del motorLa holgura de la bujía es incorrectaInspeccionar y ajustar según lo especificado
Pérdida de potencia del motorEl cableado de encendido está defectuosoRevisar los cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos
Pérdida de potencia del motorLas piezas de encendido han falladoReemplazar
Pérdida de potencia del motorAceite no especificado o exceso de aceiteRevisar y reemplazar aceite según especificado, o ajustar el aceite de motor a la posición especificada
Pérdida de potencia del motorEl termostato está defectuosoReemplazar
Pérdida de potencia del motorLa bomba de combustible está defectuosaReemplazar
Pérdida de potencia del motorLa conexión de la junta de combustible es incorrectaConectar correctamente
Pérdida de potencia del motorNo se están utilizando las bujía(s) especificadasRevisar y reemplazar la(s) bujía(s) según lo especificado
El motor vibra excesivamenteLa hélice está dañadaReparar o reemplazar la hélice
El motor vibra excesivamenteEl eje de la hélice está dañadoReemplazar
El motor vibra excesivamenteAlgas u otra materia extraña enredadas en la héliceRetirar y limpiar la hélice
El motor vibra excesivamenteEl perno de montaje del motor está sueltoApretar el perno
El motor vibra excesivamenteEl pivote de dirección está sueltoApretar el pivote de dirección
El motor vibra excesivamenteEl pivote de dirección está dañadoReemplazar