Manual de servicio del motor fueraborda Parsun F9.9/F15
Índice de contenidos
- Información general
- Plano de despiece y símbolos
- Especificaciones
- Servicio periódico
- Arranque de retroceso
- Sistema de encendido
- Sistema de combustible (Detallado)
- Unidad de potencia (Detallada)
- Unidad superior
- Unidad inferior (Detallada)
- Problemas comunes y soluciones
Información general
Identificación
El número de serie del motor fueraborda está marcado en la etiqueta. La etiqueta se encuentra en el conjunto izquierdo del soporte o en la parte superior del pivote del soporte. Registre el número de serie de su motor fueraborda en caso de que su motor fueraborda sea robado.

- Ubicación del número de serie del motor fueraborda
Número de serie como sigue:

Selección de hélice
El rendimiento de su motor fueraborda se verá afectado críticamente por su elección de hélice, ya que una elección incorrecta podría afectar negativamente al rendimiento.
Una hélice de paso grande es más adecuada para una carga de funcionamiento menor, ya que permite mantener la velocidad correcta del motor.
Cuando el motor está funcionando a máxima posición del acelerador, debe utilizarse la hélice adecuada de acuerdo con las rpm del motor y la capacidad de combustible. Así, el motor fueraborda puede proporcionar el mejor rendimiento.
| Tamaños de hélice | Material |
|---|---|
| 91/4×8 91/4×11 | Aleación de aluminio |
Arranque de emergencia
- El programa de arranque solo se puede utilizar en emergencias y para regresar al puerto para su reparación.
- funcionamiento. Por lo tanto, asegúrese de que la varilla de cambio esté en posición NEUTRAL (punto muerto).
- elementos alejados. No toque el volante u otras piezas móviles.
- Al arrancar y operar, no toque la bobina de encendido, el capuchón de la bujía u otras piezas eléctricas.

El procedimiento es el siguiente:
- Retire el cable del dispositivo de protección de arranque con marcha engranada.
- Retire la carcasa superior.
- Desmonte tres pernos y retire el motor de arranque.
- Inserte el nudo del cable en la muesca del rotor del volante y enrolle el cable alrededor del volante varias vueltas en el sentido de las agujas del reloj.
- Tire de la manija del arrancador manual lentamente hasta que sienta resistencia.
- Dé un tirón fuerte para arrancar el motor. Repita si es necesario.



Seguridad durante el trabajo
Para prevenir peligros o accidentes al realizar el mantenimiento y la reparación, y mejorar la eficiencia del trabajo, siga los siguientes procedimientos de seguridad.
1. Prevención de incendios
La gasolina (petróleo), el lubricante y la grasa son altamente inflamables. Mientras trabaja, manténgase alejado del calor, chispas y llamas abiertas.
- Cable del dispositivo de protección de arranque con marcha engranada
2. Ventilación
El vapor de petróleo y los gases de escape del motor son violentamente tóxicos. Son perjudiciales de respirar y mortales si se inhalan en grandes cantidades. Cuando realice una prueba de funcionamiento de un motor en interiores, mantenga una buena ventilación.
3. Autoprotección
Proteja sus ojos con gafas de seguridad adecuadas o gafas protectoras al taladrar, esmerilar u operar un compresor de aire. Proteja manos y pies usando ropa de trabajo protectora, guantes de seguridad y calzado si es necesario.
4. Lubricantes y fluidos de sellado
Al realizar procedimientos de mantenimiento y reparación en motores fueraborda Parsun, utilice únicamente productos proporcionados o recomendados por nuestra Compañía.
En condiciones normales de uso, no debería haber peligros derivados del uso de los lubricantes mencionados en este manual, pero la seguridad es primordial y, al adoptar buenas prácticas de seguridad, se minimiza cualquier riesgo.
- ① Para proteger la piel, se recomienda la aplicación de una crema de barrera adecuada en las manos antes de trabajar.
- ② La ropa que se haya contaminado con lubricantes debe cambiarse tan pronto como sea posible y lavarse antes de volver a usarla.
- ③ Evite el contacto de la piel con los lubricantes.
- ④ Las manos y cualquier otra parte del body que haya estado en contacto con lubricantes o ropa contaminada con lubricantes deben lavarse a fondo con agua caliente y jabón tan pronto como sea posible.
- Debe haber disponible un suministro de paños limpios que no suelten pelusa para limpiar los lubricantes o la grasa derramados.
5. Buenas prácticas de trabajo
- ① Siga las instrucciones del par de apriete. Al apretar pernos, tuercas y tornillos, apriete primero los de mayor tamaño y apriete las fijaciones internas antes que las externas.
- ② Utilice las herramientas especiales recomendadas para proteger las piezas de daños. Utilice la herramienta adecuada de la manera correcta.
Desmontaje y montaje
Al desmontar y montar, siga los siguientes principios:
- Utilice herramientas especiales al desmontar y montar.
- Limpie la suciedad antes de desmontar las piezas.
- Lubrique con aceite las superficies de contacto de las piezas móviles antes del montaje.
- Instale los cojinetes con las marcas del fabricante en el lado expuesto a la vista y lubrique abundantemente el cojinete.
- Al instalar sellos de aceite, aplique una ligera capa de grasa resistente al agua al borde y al diámetro exterior.
- Después del montaje, compruebe si las piezas móviles funcionan normalmente.
Piezas de un solo uso
Las piezas de un solo uso son juntas, sellos de aceite, juntas tóricas, pasadores y resortes, anillos, etc. Al volver a montar el motor fueraborda, debe cambiar las piezas de un solo uso.
Comprobación previa a la entrega
Para garantizar el uso, inspeccione lo siguiente antes de la entrega.
- COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Compruebe si la tubería de combustible está conectada firmemente y si el tanque de combustible está lleno.
PRECAUCIÓN:
No utilice combustible premezclado para este motor fueraborda de 4 tiempos.
2. Comprobación del nivel de aceite
- Compruebe el nivel de aceite del motor: retire la tapa de aceite, compruebe el nivel de aceite del motor.
- Tapa de aceite 2. Marca de posición alta 3. Marca de posición baja


Asegúrese de que el nivel de aceite esté entre las marcas superior e inferior. Si está por encima del nivel superior, purgue el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite de motor hasta el nivel superior.
- ② Compruebe el nivel de aceite de los engranajes
Retire el tapón de nivel de aceite. Compruebe si el aceite de engranajes desborda por el orificio de comprobación del nivel de aceite. Si es así, instale el tapón de nivel de aceite y apriételo de acuerdo con el par especificado. De lo contrario, añada aceite de engranajes.

- Tapón de nivel de aceite
3. Comprobar el sistema de dirección
Compruebe si la dirección es estable. Compruebe si la fricción de la dirección está ajustada correctamente. Gire el tornillo de la manija de sujeción en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la resistencia.
Gire el tornillo de la manija de sujeción en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia.
4. Comprobar la palanca de cambios y el acelerador
Compruebe si la palanca de cambios se opera suavemente.
Compruebe si el puño del acelerador se gira suavemente desde la posición totalmente cerrada a la posición totalmente abierta.
5. Comprobar el conjunto del interruptor de parada del motor
Compruebe si el motor se detiene al presionar el conjunto del interruptor de parada del motor o al tirar de la cuerda del tapón.
6. Comprobar el orificio de comprobación del agua de refrigeración
Cuando el motor esté funcionando, compruebe si sale agua de refrigeración por el orificio de comprobación del agua de refrigeración.
- Orificio de comprobación del agua de refrigeración

7. Rodaje
- ① Primera hora: opere el motor a 2000 rpm o aproximadamente a medio acelerador.
- ? Las siguientes 8 horas: opere el motor a pleno acelerador continuamente. Cada tiempo de operación no debe exceder los 5 minutos.
- ② La segunda hora: opere el motor a 3000 rpm o aproximadamente a 3/4 de acelerador.
8. Inspección después del rodaje
- ① Compruebe si el aceite de engranajes contiene agua.
- ② Compruebe si la línea de combustible tiene fugas.
- ③ Después del rodaje, opere el motor a velocidad de ralentí. Utilice una herramienta de limpieza para lavar el conducto de agua de refrigeración con agua dulce.
9. Después del rodaje, inspeccione la velocidad de ralentí
- ① Calentamiento del motor durante 5 minutos.
- ② Usar el tacómetro para medir las rpm de velocidad de ralentí. Si está fuera de especificación, ajústelo. Velocidad de ralentí: 900~1000 rpm.
- ③ Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
- 4 Después de ajustar la velocidad de ralentí, aumente las rpm varias veces para comprobar la estabilidad del motor.

- Tornillo de la manija de sujeción

Herramientas especiales y dispositivos de detección
Al realizar el mantenimiento y la reparación, debe utilizar todo tipo de herramientas especiales y dispositivos de detección. El uso de herramientas correctas mejorará la eficiencia del trabajo y evitará daños a las personas y a los motores fueraborda.
Herramientas especiales

Deslizador de pistón

Compresor de muelles de válvula


Pinza y extractor de volante

Instalador de sellos de aceite de carcasa


Extractor de cojinetes

Instalador de cojinetes de la tapa de la carcasa inferior

Instalador de cojinetes de barril de la tapa de la carcasa inferior, instalador de sellos de aceite de la tapa de la carcasa inferior

Instalador de cojinetes de agujas

Instalador de sellos de aceite del bloque de cojinetes
Llave para filtro de aceite

Instalador de cojinetes de engranaje de avance

Calibre de espacio
Instalador de manguito de cobre del bloque de cojinetes

Dispositivos de detección

Tacómetro digital
Comprobador de circuitos digital

Adaptador de voltaje de pico

Plano de despiece y símbolos
Plano de despiece

- 1 Plano de despiece de las piezas.
- Especificación de tornillos y par de apriete especificado.
- Punto de aplicación de aceite, sellador fluido o sustancia de bloqueo.
- Detalles de las piezas de repuesto.
Símbolo

Especificaciones
Especificaciones del motor fueraborda
| Artículo | Artículo | Artículo | Descripción | Artículo | Artículo | Descripción |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dimensión | Longitud total | Longitud total | 1001 mm | Unidad de potencia | Sistema de encendido | C.D.I |
| Dimensión | Anchura total | Anchura total | 427 mm | Unidad de potencia | Enriquecimiento de arranque | Válvula de estrangulación |
| Dimensión | Altura total | S | 1080 mm | Unidad de potencia | Bujía | DPR7HS |
| Dimensión | Altura total | L | 1207 mm | Unidad de potencia | Sistema de escape | Bajo el agua |
| Peso | S | S | 49 kg | Unidad de potencia | Sistema de lubricación | Lubricación a presión |
| Peso | L | L | 51 kg | Combustible | Tipo de combustible | Gasolina regular sin plomo |
| Rendimiento | Salida máx. | Salida máx. | 7,3 Kw (9,9 hp) @ 5000 rpm | Combustible | Estándar de combustible Capacidad tanque | PON86, RON91 |
| Rendimiento | Acelerador máx. | Acelerador máx. | 4500~5500 rpm | Combustible | Estándar de combustible Capacidad tanque | PON86, RON91 |
| Rendimiento | Máx. consumo oper. | Máx. consumo oper. | Combustible | Aceite de motor recomendado | API SE, SF, SG, SH, SJ SAE 10W30, 10W40 | |
| Rendimiento | 3,5 L/h @ 5500 rpm (7,3 Kw) 5,3 L/h @ 5500 rpm (11 Kw) | Combustible | Cantidad de aceite de motor | 1,2 L | ||
| Rendimiento | Marcha lenta (Neutral) | Marcha lenta (Neutral) | 950±50 rpm | Combustible | Aceite de engranajes recom. | Aceite hipoide SAE 06# |
| Unidad de p. | Tipo | Tipo | 4 tiempos, OHV | Combustible | Cantidad de aceite engr. | 250 cm3 |
| Unidad de p. | N.º cilindros | N.º cilindros | 2 | Soporte | Ángulo de inclinación | 8°12°16°20° |
| Unidad de p. | Cilindrada | Cilindrada | 323 cm3 | Soporte | Ángulo tilt-up | 63° |
| Unidad de p. | DiámetroxCarrera | DiámetroxCarrera | 59 mm × 59 mm | Soporte | Ángulo de dirección | 45°+40° |
| Unidad de p. | Relación compresión | Relación compresión | 9,19:1 | Transmisión | Posiciones de marcha | F-N-R |
| Unidad de p. | Presión comp. mín. | Presión comp. mín. | 765 kPa | Transmisión | Relación de engranajes | 2,08 |
| Unidad de p. | N.º carburador | N.º carburador | 1 | Transmisión | Tipo de engranaje | Cónico espiral |
| Unidad de p. | Sist. de control | Sist. de control | Control por mando popero | Transmisión | Tipo de embrague | Embrague de dientes (Dog clutch) |
| Unidad de p. | Sist. de arranque | Sist. de arranque | Arranque de retroceso | Transmisión | Sist. propulsión hélice | Estrías (Spline) |
Información de mantenimiento
Unidad de potencia
| Artículo | Descripción | Artículo | Descripción | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cabeza Cilindro | Límite alabeo | 0,1 mm | Válvula | Válvula | Admisión | 0,15~0,25 mm | |
| Diámetro int. árbol levas | 35,000~35,012 mm | holgura (frío) | Escape | 0,20~0,30 mm | |||
| Diámetro ext. eje balancín | 12,941~12,951 mm | Anchura cara | Admisión | 1,98~3,11 mm | |||
| Diámetro int. balancín | 13,000~13,018 mm | Escape | 1,98~3,11 mm | ||||
| Cilindro | Diámetro | 59,00~59,015 mm | Anchura asiento | Admisión | 0,6~0,8 mm | ||
| Límite desgaste | 59,1 mm | Escape | 0,6~0,8 mm | ||||
| Límite conicidad | 0,08 mm | Margen | Admisión | 0,50~0,90 mm | |||
| Límite ovalización | 0,05 mm | espesor | Escape | 0,50~0,90 mm | |||
| Pistón | Diámetro pistón | 58,950~58,965 mm | Diámetro cabeza | Admisión | 27,9~28,1 mm | ||
| Altura punto medición | 5 mm (desde fondo pistón) | Escape | 21,9~22,1 mm | ||||
| Holgura pistón-cilindro | 0,035~0,065 mm | Diámetro ext. vástago | Admisión | 5,475~5,490 mm | |||
| Diámetro int. alojamiento pasador | 14,004~14,015 mm | Escape | 5,460~5,475 mm | ||||
| Diámetro ext. pasador pistón | 13,996~14,000 mm | Diámetro int. guía | Admisión | 5,500~5,512 mm | |||
| anillo Pistón | anillo sup. | Espesor | 1,17~1,19 mm | Escape | |||
| Anchura | 2,0~2,20 mm | 0,025~0,052 mm | |||||
| Holgura puntas | 0,15~0,30 mm | Holgura vástago-guía | |||||
| Holgura lateral | 0,04~0,08 mm | Límite redondez vástago | 0,01 mm | ||||
| anillo | Espesor | 1,47~1,49 mm | Diámetro ext. eje balancín | 12,941~12,951 mm | |||
| 2.º | Anchura | 2,50~2,70 mm | Diámetro int. balancín | 13,000~13,018 mm | |||
| Holgura puntas | 0,30~0,50 mm | Longitud libre | 34,40 mm | ||||
| holgura lateral | 0,02~0,04 mm | Válvula | Límite long. libre | 32,68 mm | |||
| Espesor | 2,31~2,51 mm | Límite inclinación | 1,5 mm | ||||
| Anchura | 2,30~2,60 mm | Biela | Diámetro int. pie de biela | 14,015~14,029 mm | |||
| anillo I | Holgura puntas | 0,20~0,70 mm | Diámetro int. cabeza biela | 31,031~31,042 mm | |||
| Holgura lateral | 0~0,22 mm | Holgura aceite cabeza | 0,021~0,045 mm |
| Árbol levas | Altura | Admisión | 27,596~27,696 mm | Diámetro muñón | 34,997~35,009 mm | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Árbol levas | Altura | Escape | 27,616~27,716 mm | Diámetro muñón cigüeñal | 30,997~31,009 mm | |
| Árbol levas | Diámetro redondo | Diámetro redondo | 23,950~24,050 mm | Anchura muñón cigüeñal | 21,00~21,07 mm | |
| Árbol levas | Diámetro muñón | Diámetro muñón | 34,935~34,955 mm | Holgura lateral cabeza biela | 0,05~0,22 mm | |
| Árbol levas | Límite redondo árbol | Límite redondo árbol | 0,03 mm | Límite redondez | 0,05 mm | |
| dund | Descarga | Descarga | 5,70 L/min | Termostato | Temperatura apertura | 58~62 ℃ |
| dund | Presión apertura válvula seg. | Presión apertura válvula seg. | 388,0~450,0 kPa | Termostato | Temperatura apertura total | 70 °℃ |
| dund | Holgura rotor ext. a carcasa | Holgura rotor ext. a carcasa | 0,100~0,150 mm | Termostato | Altura elevación válvula | 3 mm |
| dund | Holgura rotor ext. a rotor int. | Holgura rotor ext. a rotor int. | 0,040~0,140 mm | |||
| dund | Holgura rotor a tapa | Holgura rotor a tapa | 0,030~0,090 mm |
Unidad inferior
| Artículo | Artículo | Descripción | Artículo | Artículo | Descripción |
|---|---|---|---|---|---|
| Holgura Engr. | Piñón a engranaje avance | 0,19~0,86 mm | Holgura | Calzo engranaje avance | 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50 mm |
| Holgura Engr. | Piñón a engranaje retroceso | 0,95~1,65 mm | Holgura | Calzo engranaje retroceso | 0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50 mm |
| Holgura Engr. | Calzo piñón | 1,13, 1,22 mm | Holgura |
Sistema de encendido
| Artículo | Artículo | Descripción | Artículo | Artículo | Descripción |
|---|---|---|---|---|---|
| Sincronización enc. | Sincronización enc. | BTDC 30° | Resistencia bobina pulsada | Resistencia bobina pulsada | 234~348 Q |
| Holgura bujía | Holgura bujía | 0,8~0,9 mm | Resistencia conj. encendido | Bobina primaria | 0,16~0,25 Ω |
| Voltaje pico CDI | Arranque (carga) | 155 V | Resistencia conj. encendido | Bobina secundaria | 3,92~6,65 KΩ |
| Voltaje pico CDI | 1500 rpm | 170 V | Voltaje pico bobina carga | Arranque (sin carga) | 175 V |
| Voltaje pico CDI | 3500 rpm | 170 V | Voltaje pico bobina carga | Arranque (carga) | 170 V |
| Voltaje p. bob. puls. | Arranque (sin carga) | 4,0 V | Voltaje pico bobina carga | 1500 rpm | 180 V |
| Voltaje p. bob. puls. | Arranque (carga) | 4,0 V | Voltaje pico bobina carga | 3500 rpm | 180 V |
| Voltaje p. bob. puls. | 1500 rpm (carga) | 9 V | Resistencia bobina carga | Resistencia bobina carga | 272~408 Ω |
| Voltaje p. bob. puls. | 3500 rpm (carga) | 17 V |
Sistema de carga
| Artículo | Artículo | Descripción | Artículo | Artículo | Descripción |
|---|---|---|---|---|---|
| Corriente carga | Mín. (3000 rpm) | 5,5 A | Salida bobina luces | Arranque (carga) | 14 V |
| Máx. (5000 rpm) | 6,0 A | Salida bobina luces | 1500 rpm (sin carga) | 30 V | |
| Voltaje pico | 3000 rpm (sin carga) | 24 V | Salida bobina luces | 3500 rpm (sin carga) | 70 V |
| rectificador | 5000 rpm (sin carga) | 38 V | Resistencia bobina luces | Resistencia bobina luces | 0,33~0,72 Ω |
Par de apriete
Par especificado
| Pieza a apretar | Pieza a apretar | Pieza a apretar | Nombre pieza | Tamaño rosca | Cantidad | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Válvula seguridad | Válvula seguridad | 1 | 8 Nm | |||
| Bujía | Bujía | M12 | 1 | 18 Nm | ||
| Arranque retroceso | Arranque retroceso | Perno | M6 | 3 | 8 Nm | |
| Volante | Volante | Tuerca | M16 | 1 | 110 Nm | |
| Carburador | Carburador | Perno | M6 | 2 | 10 Nm | |
| Colector admisión | Colector admisión | Perno | M6 | 4 | 8 Nm | |
| Tapa culata | Tapa culata | Perno | M6 | 4 | 8 Nm | |
| Culata | 1.er apriete | Perno | M8 | 4 | 15 Nm | |
| Culata | 2.º apriete | Perno | M8 | 4 | 30 Nm | |
| 1.er apriete | Perno | M6 | 3 | 6 Nm | ||
| 2.º apriete | 2.º apriete | Perno | M6 | 3 | 12 Nm | |
| Filtro aceite | Filtro aceite | 1 | 18 Nm | |||
| Espárrago f. aceite | Espárrago f. aceite | 1 | 40 Nm | |||
| Contratuerca (balancín) | Contratuerca (balancín) | Tuerca | M6x0,75 | 4 | 14 Nm | |
| Bomba aceite | Bomba aceite | Perno | M6 | 2 | 8 Nm | |
| Montaje unidad pot. | Montaje unidad pot. | Perno | M8 | 6 | 21 Nm | |
| Tapa | 1.er apriete | Perno | M6 | 7 | 6 Nm | |
| escape | 2.º apriete | Perno | M6 | 7 | 12 Nm | |
| Tapa respiradero | Tapa respiradero | Perno | M6 | 3 | 8 Nm | |
| Cárter | 1.er apriete | Perno | M8 | 4 | 15 Nm | |
| 2.º apriete | Perno | M8 | 4 | 30 Nm | ||
| 1.er apriete | Perno | M6 | 6 | 6 Nm | ||
| 2.º apriete | Perno | M6 | 6 | 12 Nm | ||
| Biela | 1.er apriete | Perno | M7 | 2 | 10 Nm | |
| po1 | 2.º apriete | Perno | M7 | 2 | 21 Nm | |
| Int. presión aceite | Int. presión aceite | 1 | 18 Nm | |||
| Polea correa conducida | Polea correa conducida | Perno | M6 | 1 | 13 Nm | |
| Polea distribución | Polea distribución | Tuerca | M28 | 1 | 54 Nm |
| Montaje unidad inferior | Perno | M8 | 4 | 18 Nm | |
|---|---|---|---|---|---|
| Tapa carcasa unidad inferior | Perno | M6 | 2 | 8 Nm | |
| Ánodo | Perno | M6 | 1 | 8 Nm | |
| Carcasa bomba agua | Perno | M8 | 4 | 18 Nm | |
| Base bomba agua | Perno | M8 | 2 | 18 Nm | |
| Entrada agua | Perno | M5 | 2 | 5 Nm | |
| Tornillo drenaje aceite | Perno | M8 | 1 | 9 Nm | |
| Orificio llenado aceite | Perno | M8 | 2 | 9 Nm | |
| Piñón | Tuerca | M8 | 1 | 25 Nm | |
| Tuerca hélice | Tuerca | M10 | 1 | 17 Nm | |
| Montaje puño dirección | Perno | M8 | 1 | 18 Nm | |
| Soporte palanca cambios | Perno | M6 | 1 | 4,5 Nm | |
| Soporte abrazadera | Tuerca | M8 | 1 | 13 Nm | |
| Tornillo drenaje aceite | Perno | M14 | 1 | 27 Nm | |
| Conj. encend. | Conj. encendido | Perno | M6 | 2 | 8 Nm |
Par general
| Tuerca (a) | Perno (b) | |
|---|---|---|
| 8 mm | M5 | 5 Nm |
| 10 mm | M6 | 8 Nm |
| 12 mm | M8 | 18 Nm |
| 14 mm | M10 | 36 Nm |
| 17 mm | M12 | 43 Nm |

Servicio periódico
Tabla de intervalos de mantenimiento
| Artículos | Contenidos | Mantenimiento inicial | Mantenimiento inicial | Período de mantenimiento general | Período de mantenimiento general |
|---|---|---|---|---|---|
| Artículos | Contenidos | 10 horas (mes) | 50 horas (3 meses) | 100 horas (6 meses) | 200 horas (1 año) |
| Ánodo | Inspección/sustitución | O | O | ||
| Bujía | Limpieza/ajuste/sustitución | O | O | ||
| Puntos de engrase | Engrase | O | |||
| Pernos y tuercas | Inspección | O | O | ||
| Filtro combustible | Inspección/sustitución | O | O | O | |
| Tanque combustible | Inspección/limpieza | O | |||
| Cable acelerador | Inspección/ajuste/sustitución | O | O | ||
| Velocidad ralentí | Inspección/ajuste | O | O | ||
| Proyección arranque en marcha | Inspección/ajuste | O | O | ||
| Aceite motor | Sustitución | O | O | ||
| Filtro aceite | Sustitución | O | |||
| Holgura válvula (OHC) | Inspección/ajuste | O | O | ||
| Sincronización enc. | Inspección | O | O | ||
| Termostato | Inspección | O | |||
| Conducto agua refrig. | Inspección/Limpieza | O | O | ||
| Aceite engranajes | Sustitución | O | |||
| Bomba agua | Inspección | O | |||
| Hélice | Inspección/sustitución | O | O | ||
| Correa distribución | Inspección/sustitución | O | O |
PRECAUCIÓN:
Después de hacer funcionar el motor fueraborda en agua salada, aguas residuales o agua con lodo, lave el motor con agua dulce inmediatamente.
Si utiliza gasolina con plomo con frecuencia, compruebe la válvula y los componentes cada 100 horas. La correa de distribución debe cambiarse cada 1000 horas (5 años).

Sistema de combustible
- COMPROBAR TANQUE COMBUSTIBLE, CARBURADOR, BOMBA COMBUSTIBLE Y TUBERÍA COMBUSTIBLE: Compruebe si el tanque de combustible, el carburador, la bomba de combustible y la tubería de combustible están dañados o tienen fugas. Sustituya si es necesario. Compruebe si el filtro de combustible en el tanque está sucio. Limpie la suciedad o sustituya si es necesario.
- COMPROBAR GRIFO COMBUSTIBLE Y JUNTA COMBUSTIBLE: Compruebe si el grifo de combustible y la junta de combustible están agrietados, dañados o tienen fugas. Sustituya si es necesario.
- COMPROBAR FILTRO COMBUSTIBLE: Compruebe si el filtro de combustible está agrietado, dañado o tiene suciedad en su interior. Si es así, sustitúyalo.


PRECAUCIÓN: Limpie el combustible derramado.

Unidad de potencia
Nivel de aceite del motor
- Retire la varilla de aceite, compruebe el nivel de aceite del motor, si está entre las siguientes marcas de superior e inferior.
- Varilla de aceite
- Marca de posición alta
- Marca de posición baja

- Si está por encima de la marca superior, purgue el aceite del motor; si está por debajo de la marca inferior, añada aceite de motor hasta la marca superior. PRECAUCIÓN:
Haga funcionar el motor y luego apáguelo, espere varios minutos y vuelva a comprobar el nivel de aceite del motor con la varilla de aceite.
Si el aceite del motor aún no está dentro del nivel adecuado, añada/purgue según sea necesario.
Cambio de aceite del motor
- Retire el tapón de nivel de aceite, el tapón de drenaje con arandela y junta; purgue el aceite del motor.
- Instale el perno y la arandela nuevos; instale el tapón de drenaje.
- Llene de aceite de motor a través del orificio de llenado de aceite.

Cantidad de aceite de motor: 1,0 L (Antes de cambiar el filtro de aceite)
1,2 L (Después de cambiar el filtro de aceite)
API SE, SF, SE-SF, SG-CD SAE 10W30, 10W40
Tipo de aceite:
- Instale el tapón de nivel de aceite.
- Compruebe el nivel de aceite del motor.

Holgura de válvula
- Retire la cuerda del tapón del conjunto del interruptor de parada del motor. Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
- Retire el arranque y la tapa de la correa.
- Retire la bomba de combustible y la tapa del cilindro.
- Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para que la marca "1" de la polea conducida se alinee con la marca """ de la culata.
Compruebe la holgura entre las válvula de admisión y escape del cilindro superior. Ajústela si es necesario.
- uo de la culata.
Compruebe la holgura entre las válvula de admisión y escape del cilindro inferior. Ajústela si es necesario.
PRECAUCIÓN:
No gire el volante en sentido contrario a las agujas del reloj para evitar daños en el sistema de válvula.
NOTA:
Ajuste la holgura de válvula cuando el motor esté frío.
| Holgura de válvula | Válvula de admisión | 0,15~0,25 mm |
|---|---|---|
| (posición en frío) | Válvula de escape | 0,20~0,30 mm |
- Afloje la contratuerca, gire el perno de ajuste para alcanzar la holgura de válvula especificada.
NOTA:
Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para reducir la holgura de la válvula.
Gire el perno de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la holgura de la válvula.
- Vuelva a montar las piezas de repuesto.
Tipo de arranque de retroceso:
- Gire el puño del acelerador a la posición totalmente cerrada.
- Compruebe si el cable del acelerador está flojo, si la palanca del acelerador toca el tornillo de tope del acelerador o si el tope de detención en el refuerzo del acelerador toca la placa de control en el soporte fijo.
- Afloje el tornillo de ajuste del cable del acelerador, ajuste la posición del cable del acelerador y apriete el tornillo de ajuste del cable del acelerador.
Bujía
- Retire el capuchón de la bujía y la bujía.
- Limpie la acumulación de carbón en los electrodos.
- Compruebe si los electrodos están corroídos o tienen depósitos, o si la arandela está dañada. Si es necesario, cambie la bujía. Tipo de bujía: DPR7HS
- Inspeccione si la holgura de la bujía está dentro de la especificación. Si es necesario, cambie la bujía.
- Instale la bujía. Utilice una llave de bujías para apretarla de acuerdo con el par especificado. Par especificado: 18 Nm
Sistema de control
Puño del acelerador
- Tornillo de tope del cable del acelerador

Tipo de arranque eléctrico:
- Gire la palanca de cambios a la posición neutral (punto muerto).
- Compruebe si el tope de detención en el refuerzo del acelerador toca la placa de control en el soporte.
- placa de control 2. tope de detención
- Afloje la contratuerca y extraiga el pasador, luego retire la junta del cable.
- Ajuste la posición de la junta para alinear el orificio de la junta con el pasador en el refuerzo del acelerador.

- pasador 2. junta del cable 3. contratuerca

PRECAUCIÓN:
La junta del cable debe estar atornillada más de 8 mm.
- Coloque el pasador y apriete la contratuerca.
Velocidad de ralentí
Compruebe la velocidad de ralentí y ajústela si es necesario.
- Caliente el motor durante 5 minutos.
- Conecte el tacómetro al cable de la bujía para medir las rpm de velocidad de ralentí. Si está fuera de especificación, ajústelo.
Velocidad de ralentí: 900~1000 rpm
- Gire el tornillo de tope del acelerador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
NOTA:
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad de ralentí. Si es necesario, gire el tornillo de velocidad de ralentí en el carburador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario, hasta alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
PRECAUCIÓN:
Antes de ajustar la velocidad de ralentí, el cable del acelerador debe estar correctamente ajustado. Después de ajustar la velocidad de ralentí, si es necesario, puede ajustar el cable del acelerador de nuevo.
Protección de arranque con marcha engranada
Coloque la palanca de cambios en neutral y compruebe si el extremo del cable rígido del detentor se alinea con la marca de alineación.


- Marca “" 2. conjunto de cable rígido, detentor 3. tuerca de ajuste
Unidad inferior
Aceite de engranajes
Comprobar el nivel de aceite de engranajes
Retire el tornillo del tapón de nivel de aceite. Si el aceite de engranajes desborda, el nivel de aceite es correcto; de lo contrario, añada aceite de engranajes.
- Tornillo del tapón de nivel de aceite

Cambio de aceite de engranajes
- 1 Mantenga el motor fueraborda en posición vertical.
- Coloque un recipiente con suficiente capacidad bajo el motor fueraborda.
- tornillo de tope del acelerador 2. tornillo de velocidad de ralentí

- Retire el tornillo del tapón de drenaje, el tornillo del tapón de nivel de aceite y luego purgue el aceite de engranajes.
- Tornillo del tapón de nivel de aceite 2. Tornillo del tapón de drenaje
- Añada aceite de engranajes a través del orificio del tapón de drenaje utilizando un dispositivo de llenado a presión.
- 5 Cuando el aceite de engranajes desborde por el orificio del tapón de nivel de aceite, instale el tornillo del tapón de nivel de aceite.
- Instale el tornillo del tapón de drenaje y limpie el aceite de engranajes desbordado. NOTA:

Compruebe el aceite de engranajes purgado. Si el aceite de engranajes está lechoso, compruebe el sello de aceite. Sustituya el sello de aceite si es necesario. _ Si el aceite de engranajes contiene virutas de metal, compruebe el engranaje y el cojinete.
PRECAUCIÓN:
Debe cambiar la arandela del tapón de drenaje cada vez.
Comprobación de fugas de la unidad inferior
Conecte el comprobador de fugas al orificio del tapón de nivel de aceite para comprobar si hay fugas en la unidad inferior. Si el
Inspección general
Ánodo
Inspeccione el ánodo de la unidad inferior y el ánodo del motor (en la tapa del termostato). Limpie la suciedad grasa y las incrustaciones. Si el desgaste o daño es superior a 1/2, sustituya el ánodo.
PRECAUCIÓN:
No se puede engrasar ni pintar el ánodo, o no funcionará adecuadamente.
Puntos de engrase
- Consulte la ilustración para los puntos de engrase y aplique grasa resistente al agua.

- Aplique grasa anticorrosión en el eje de la hélice.

Conducto de agua de refrigeración
- Inspeccione el conducto de agua de refrigeración; si está bloqueado, límpielo.
- Coloque el motor fueraborda en el agua y asegúrese de que el nivel de agua esté por encima de la placa anti-vórtice, luego arranque el motor.
- Compruebe si el agua desborda por el orificio de comprobación del agua de refrigeración. Si no hay flujo o es un flujo intermitente, compruebe el conducto de agua de refrigeración.
- Entrada del conducto de agua de refrigeración

- Entrada de agua de refrigeración

- Orificio de comprobación del agua de refrigeración

Termostato
- Retire la tapa del termostato y el termostato.
- Cuelgue el termostato en un recipiente con agua.
- Caliente el recipiente.
- Compruebe la altura de apertura de la válvula bajo las temperaturas del agua especificadas. Si no funciona, cámbielo.
- Coloque el termostato y la tapa del termostato, luego apriete los tornillos según la especificación.
| Temperatura agua | Altura apertura válvula |
|---|---|
| Menos de 62 °C | 0,1 mm |
| Más de 70 °℃ | Más de 3 mm |
Arranque de retroceso
AVISO:
Cuando realice el servicio, use siempre gafas de seguridad y guantes. Para evitar el arranque accidental del motor, retire el capuchón de la bujía y retire la cuerda del tapón del conjunto del interruptor de parada.
Plano de despiece

| SH. | N.º PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07130000 | CONJUNTO ARRANCADOR | 1 | ||
| 2 | F15-07130101 | CARCASA, ARRANCADOR | 1 | ||
| 3 | F15-07130300 | MARCO, ARRANCADOR | 1 | ||
| 4 | F4-04130013 | COLLAR | 1 | ||
| 5 | CB/T5783-M6x25 | M6x25 | PERNO M6x25 | 2 | |
| 6 | CB/T93-6 | 6 | ARANDELA, ELÁSTICA | 1 | |
| 7 | CB/T5782-M6x99M6x90 | PERNO M6x90 | 1 | ||
| 8 | CB/T6170-M6 | M6 | TUERCA M6 | 1 | |
| 9 | F4-04130101 | MANIJA, ARRANCADOR | 1 | ||
| 10 | F4-04130102 | TAPA | 1 |

| SN. | N.º PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 11 | F15-07130305 | PASACABLES (GROMMET) | 1 | ||
| 12 | F15-05000028 | CONJUNTO CABLE RÍGIDO DETENTOR | 1 | ||
| 13 | F15-05000027 | MARCO, CABLE RÍGIDO DETENTOR | 1 | ||
| 14 | GB/T5783-M6x20M6x20 | PERNO M6x20 | 3 | ||
| 15 | F15-07130304 | SELLO, GOMA ESPUMOSA | 1 | ||
| 16 | F15-07130201 | RUEDA, PUESTA EN MARCHA | 1 | ||
| 17 | F15-07130107 | MUELLE, VOLUTA | 1 | ||
| 18 | GB/T896-8 | 8 | CIRCLIP 8 | 1 | |
| 19 | F15-07130202 | TRINQUETE, ACCIONAMIENTO | 1 | ||
| 20 | F15-07130204 | ESLABÓN, TRINQUETE | 1 |

| SN. | N.º PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 21 | F15-07130203 | MUELLE, TENSIÓN | 1 | ||
| 22 | F15-07130002 | MUELLE, PLACA ACCIONAMIENTO | 1 | ||
| 23 | F15-07130001 | PLACA, ACCIONAMIENTO | 1 | ||
| 24 | CB/T5783-M6x16 | M6x16 | PERNO M6x16 | 1 | |
| 25 | F15-07130105 | DETENTOR | 1 | ||
| 26 | F15-07130102 | CASQUILLO, CON VALONA | 3 | ||
| 27 | F15-07130106 | MUELLE, DETENTOR | 1 | ||
| 28 | CB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA PLANA | 8 | |
| 29 | F15-05000029 | CABLE RÍGIDO, MUELLE | 1 | ||
| 30 | F15-07130205 | Φ4x1.78STARTLINC | Φ4x1.78STARTLINC | 1 |
Tipo de arranque eléctrico:

| SN. | N.º PIEZA DESCRIPCIÓN | Q7 | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07130306WB | MANIJA "B" | 1 | |
| 2 | F15-05010001 | CASQUILLO | 1 | |
| 3 | F15-07130308W | PLACA | 1 | |
| 4 | F15-07130307WB | CASQUILLO, ONDULADO | 1 | |
| 5 | CB/T845-85 | TORNILLO ST4.8X9 CABEZA PANREAD ST4.8x9 | 1 | |
| 6 | F15-07130310W | EJE BALANCÍN | 1 | |
| 7 | GB/T91-1.6x121.6×12 | PASADOR 1,6x12 | 1 | |
| 8 | F15-07130312W5 | ARANDELA, ASIENTO ELÁSTICO | 1 | |
| 9 | F15-07130311W5 | ARANDELA, NYLON | 2 | |
| 10 | F15-07130309W | BALANCÍN | 1 | |
| 11 | F15-07130314W | ACOPLAMIENTO | 1 | |
| 12 | F15-07130313 | CONJUNTO BIELA CONEXIÓN | 1 |
- Abra la carcasa superior.
- Atornille flojamente la tuerca de ajuste del cable rígido del detentor.
- Retire el cable rígido del detentor.
- Retire los pernos de fijación del arrancador y retire el arrancador.
- Tuerca de ajuste


Sustitución de la cuerda de arranque
- Tire de la cuerda de arranque hacia afuera e insértela en la muesca de la rueda de puesta en marcha. Gire la puesta en marcha en el sentido de las agujas del reloj hasta que el muelle de voluta quede libre.
- Tire de la cuerda de arranque completamente hacia afuera.
- Retire la tapa de la manija del arrancador de la manija del arrancador y retire la cuerda de arranque. Desate el nudo en el extremo de la cuerda de arranque.
- Extraiga completamente la cuerda de arranque de la rueda de puesta en marcha.
- Inserte la nueva cuerda de arranque en el arrancador y fíjela en la rueda de puesta en marcha y en la manija del arrancador. En el extremo de la cuerda ate un nudo como se muestra.

Desmontaje

- Inserte la cuerda de arranque en la muesca de la rueda de puesta en marcha y gire la rueda de puesta en marcha varias vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Tire de la manija del arrancador muchas veces para comprobar si la rueda de puesta en marcha gira de forma estable. Si es necesario, repita el paso 6 y el paso 7.
Desmontaje e inspección
Tipo de arranque de retroceso:
- Retire la cuerda de arranque y el conjunto del marco de arranque.
- Retire el tornillo de la placa de accionamiento y retire la placa de accionamiento y el muelle de la placa de accionamiento.
- Retire la rueda de puesta en marcha.
ADVERTENCIA:
Desmonte la rueda de puesta en marcha con cuidado para asegurar que el muelle de voluta no salte y lastime a las personas.
- Retire el muelle de voluta.
- Retire el detentor y el muelle del detentor.
- Inspeccione si el detentor está agrietado, desgastado o dañado. Sustituya si es necesario.
- Inspeccione si el trinquete de accionamiento está agrietado, desgastado o dañado. Sustituya si es necesario.
- Compruebe si el muelle de tensión y el eslabón del trinquete están agrietados, doblados o dañados. Sustituya si es necesario.
- Compruebe si el muelle de voluta está roto, doblado o dañado. Sustituya si es necesario.




Tipo de arranque eléctrico:
- Retire el conjunto de la biela de conexión de la válvula de estrangulación (choke).
- Retire el pasador y el eje balancín.
- Retire el balancín.
- Retire la placa de casquillo, el casquillo guía y la manija de la válvula de estrangulación.
- Compruebe si el conjunto de la biela de conexión está doblado o deformado. Sustituya si es necesario.
- Compruebe si el balancín y la manija de la válvula de estrangulación están agrietados o dañados. Sustituya si es necesario.
Montaje
Siga los pasos inversos al desmontaje del arrancador.
Instalación
- Coloque el arrancador sobre la unidad de potencia.
- Atornille el perno hexagonal y apriételo de acuerdo con el par especificado.
- Instale el cable rígido del detentor.
- Ajuste la tuerca de ajuste en el cable rígido del detentor y alinee el extremo del cable rígido del detentor con la marca de la carcasa del arrancador.

marca 2. Cable rígido del detentor 3. Tuerca de ajuste
Sistema de encendido
AVISO:
Al comprobar y reparar el sistema de encendido, mantenga las manos, la ropa, el cabello u objetos personales alejados del volante giratorio.
Compruebe la bobina de encendido sobre una mesa de trabajo aislada para evitar fugas de electricidad y descargas eléctricas.
No toque la bobina de encendido ni la bujía cuando el motor esté en marcha, para evitar descargas eléctricas. Mantenga los cables alejados del volante giratorio para evitar que el cable se corte o que la capa aislante del cable se desgaste.
Al sustituir piezas de fijación como tuercas y pernos, solo se pueden utilizar piezas del fabricante original o piezas fabricadas con el mismo material y con la misma resistencia. Las piezas deben apretarse de acuerdo con los pares especificados.
Plano de despiece

| SN. | N.º PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07060001 | CONJUNTO RECTIFICADOR Y REGULADOR | 1 | ||
| 2 | F15-07060004 | CAMISA | 4 | ||
| 3 | F15-07060003 | JUNTA, ABSORCIÓN DE IMPACTOS | 4 | ||
| 4 | GB/T5783-M6x25 | M6×25 | PERNO HEXAGONAL M6×25 | 4 | |
| 5 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA | 6 | |
| 6 | F15-07060005 | B | ABRAZADERA CUADRADA | 2 | |
| 7 | F15-07060002 | SOPORTE, RECTIFICADOR | 1 | ||
| 8 | GB/T5783-M6x16 | M6x16 | PERNO HEXAGONAL M6×16 | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07000006 | TUERCA, VOLANTE | 1 | ||
| 2 | F15-07000005 | ARANDELA, TUERCA DE VOLANTE | 1 | ||
| 3 | F15-07070000 | CONJUNTO DE VOLANTE | 1 | ||
| 4 | GB/T5783-M6x25 | M6×25 | PERNO HEXAGONAL M6×25 | 2 | |
| 5 | GB93-6 | 6 | ARANDELA ELÁSTICA | 2 | |
| 6 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA | 8 | |
| 7 | GB/T5783-M6x30 | M6×30 | PERNO HEXAGONAL M6×30 | 4 | |
| 8 | F15-07000400 | A、B | CONJUNTO DE BOBINA, CARGA "AB" | 1 | |
| 9 | F4-07000300 | BOBINA | 1 | ||
| 10 | F15-0700004 | CHAVETA SEMICIRCULAR VOLANTE | 1 | ||
| 11 | GB/T5783-M6x16 | M6x16 | PERNO HEXAGONAL M6×16 | 2 | |
| 12 | F15-07000200 | BOBINA, PULSADOR | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 13 | F15-07130303 | CONJUNTO DE LUZ DE SEÑAL DE EMERGENCIA 1 | ||
| 14 | F15-07000600 | CONJUNTO DE ALTA PRESIÓN 1 | ||
| 15 | GB/T5783-M6x20 | M6×20 | PERNO HEXAGONAL M6×20 4 | |
| 16 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA 4 | |
| 17 | F15-07000003 | Φ27×22,5×71 | TUBO ONDULADO | |
| 18 | F15-07000500 | CONJUNTO DE UNIDAD C.D.I. 1 | ||
| 19 | F15-07010103 | SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE 1 | ||
| 20 | F15-07010101 | FUNDA, AISLAMIENTO 1 | ||
| 21 | F15-07010102 | CONJUNTO DE CABLE CONDUCTOR 1 |
Tipo de arranque eléctrico:

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07070100W | CONJUNTO DE VOLANTE 1 | ||
| 2 | F15-07150100W | MOTOR DE ARRANQUE 1 | ||
| 3 | GB/T5782-M8x50 | M8x50 | PERNO HEXAGONAL M8x50 1 | |
| 4 | GB/T97.1-8 | 8 | ARANDELA 8 3 | |
| S | F25-05170001W | M8 | PERNO DE FIJACIÓN, MOTOR 1 | |
| 6 | F15-07150002W | M8 | PERNO COLUMNAR 1 | |
| 7 | F25-05010402W | TAPÓN DE AGUA 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07150301W | FUNDA DE RELÉ 1 | ||
| 2 | F15-07150300W | RELÉ 1 | ||
| 3 | F15-07150200W | LÍNEA, FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1 | ||
| 4 | F25-05170201W | CUBIERTA A, LÍNEA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1 | ||
| 5 | F25-05170202V | B | CUBIERTA B, LÍNEA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1 | |
| 6 | GB/T6170-M8 | M8 | TUERCA HEXAGONAL M8 2 | |
| 7 | F15-07150500V | LÍNEA DE CONEXIÓN, MOTOR 1 | ||
| 8 | F15-07150501V | FUNDA, LÍNEA DE CONEXIÓN 2 | ||
| 9 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA 6 4 | |
| 10 | GB/T6170-J6 | M6 | TUERCA HEXAGONAL M6 2 | HSn62-1 |
| 11 | CB/T97.1-8 | 8 | ARANDELA 8 | 4 |
| 12 | F25-05090100W | CONJUNTO DE FUSIBLE JEF-709J 1 | ||
| 13 | F15-07150001V | 20A | FUSIBLE 1 |
Color del haz de cables:
Esquema de cableado {#esquema-de-cableado}

| W | Blanco | 0 | Naranja | Y/R | Amarillo/Rojo |
|---|---|---|---|---|---|
| B | Negro | L | Azul | R/W | Rojo/Blanco |
| R | Rojo | G | Verde | ||
| Y | Amarillo | Br | Marrón |
Encendido de la bujía {#encendido-de-la-bujia}
- Retire el capuchón de la bujía de la bujía.
- Conecte el comprobador de encendido al capuchón de la bujía.
- Arranque el motor y observe las chispas a través de la ventana de descarga del comprobador.
ADVERTENCIA:
No toque ninguna parte de la unión del cable conductor del comprobador. Manténgase alejado de gases o líquidos inflamables para evitar accidentes derivados de la ignición por chispa.
Voltaje pico de CDI {#voltaje-pico-de-cdi}
Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico del CDI. Si está por debajo de la especificación, compruebe el cable conductor y mida la salida de impulsos y de voltaje pico de la bobina de carga.

Comprobador de circuitos digitales

Adaptador de voltaje pico
| Salida de voltaje pico de CDI | Arranque (con carga) | 155 V |
|---|---|---|
| Salida de voltaje pico de CDI | 1500 rpm | 170 V |
| Salida de voltaje pico de CDI | 3500 rpm | 170 V |
Si la salida de impulsos y de voltaje pico de la bobina de carga es igual o superior a la especificación, y la salida de voltaje pico del CDI es inferior a la especificación, sustituya el CDI.
Inspección de la bobina de encendido {#inspeccion-de-la-bobina-de-encendido}
- Retire la bobina de encendido y el capuchón de la bujía.
- Mida la resistencia de la bobina de encendido. Sustitúyala si está fuera de la especificación.
Resistencia: 0,16~0,25 Ω
(Polo (+) del comprobador: cable naranja; Polo (-) del comprobador: cable negro)
3,92~6,65 kΩ
(Polo (+) del comprobador: cable naranja; Polo (-) del comprobador: cable de alta tensión)
NOTA:
Capuchón de la bujía {#capuchon-de-la-bujia}
- Retire el capuchón de la bujía. Compruebe si el capuchón de la bujía está roto. Sustitúyalo si es necesario.
- Instale el capuchón de la bujía. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.
Mantenimiento del volante {#mantenimiento-del-volante}
- Utilice el sujetador del volante para retirar la tuerca y el casquillo de arranque; utilice el extractor de volante para retirar el volante.
- Compruebe si el volante está dañado o si la parte del imán permanente está firme. Sustitúyalo si es necesario.

Inspección del CDI {#inspeccion-del-cdi}
- Voltaje pico de la bobina de impulsos
Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la resistencia de la bobina de impulsos.
Comprobador de circuitos digitales

Voltaje pico de la bobina de impulsos
- Resistencia de la bobina de impulsos
Mida la resistencia de la bobina de impulsos. Si está fuera de especificación, sustitúyala.
Resistencia: 234~348 Ω (Polo (+) del comprobador: cable rojo/blanco; Polo (-) del comprobador: cable negro)
Inspección de la bobina de carga {#inspeccion-de-la-bobina-de-carga}
- Voltaje pico de la bobina de carga
Utilice el comprobador de circuitos digitales y el adaptador de voltaje pico para medir el voltaje pico. Si está por debajo de la especificación, compruebe la resistencia de la bobina de carga.
Comprobador de circuitos digitales

Voltaje pico de la bobina de carga
- Resistencia de la bobina de carga
Mida la resistencia de la bobina de carga. Sustitúyala si está fuera de especificación.
Resistencia: 272~408 Ω (Polo (+) del comprobador: cable marrón; Polo (-) del comprobador: cable azul)

Adaptador de voltaje pico
| Arranque (sin carga) | 175 V |
|---|---|
| Arranque (con carga) | 170 V |
| 1500 rpm | 180 V |
| 3500 rpm | 180 V |

Adaptador de voltaje pico
| Arranque (sin carga) | 4,0 |
|---|---|
| Arranque (con carga) | 4,0 |
| 1500 rpm (con carga) | 9 |
| 3500 rpm (con carga) | 17 V |
Inspección de la bobina de impulsos {#inspeccion-de-la-bobina-de-impulsos}
Sistema de combustible (detallado) {#sistema-de-combustible-detallado}
AVISO:
La gasolina es un líquido inflamable y altamente volátil. Su fuga puede causar incendios y explosiones. No arranque el motor antes de que todas las uniones del sistema de combustible estén conectadas o instaladas. Al completar todos los pasos de mantenimiento, aplique presión por un corto tiempo al sistema de combustible para comprobar si hay fugas.
Despiece {#despiece}

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07080000 | CONJUNTO DE FILTRO | 1 | |
| 2 | F4-04000030 | MUELLE B, TUBO DE COMBUSTIBLE B | 6 | |
| 3 | F4-05000200 | CONJUNTO DE UNIÓN DE TUBO DE COMBUSTIBLE | 1 | |
| 4 | F15-05000016 | TUBO DE COMBUSTIBLE A A010x5x505 | 1 | |
| 5 | PERNO M6x20 GB/T5783-M6x2dM6x20 | 1 | ||
| 6 | GB/T6170-M8 | TUERCA M8 M8 | 1 | |
| 7 | F15-07000027 | MANGUERA (ENTRADA) | 1 | |
| 8 | JAS0F44/A-24-021 | JUNTA TÓRICA 0 | 1 | |
| 9 | F15-07140000 | CONJUNTO DE BOMBA DE COMBUSTIBLE | 1 | |
| 10 | F15-07000026 | 1 | ||
| 11 | F15-07000025 | FUNDA DE MANGUERA (SALIDA) | 1 | |
| 12 | TORNILLO DE CABEZA REDONDA PEQUEÑA M6x30 GB/T823-M6x30+M6x30 | 2 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 13 | GB/T93-6 | 6 | ARANDELA ELÁSTICA 6 | 2 | |
| 14 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA PLANA 6 | 3 | |
| 15 | F15-07080001 | ELEMENTO, FILTRO | 1 | ||
| 16 | GB/T3452,1-32.5x1.8 | ARANDELA TAZA FILTRO 32,5x1,8 | ARANDELA TAZA FILTRO 32,5x1,8 | 1 | |
| 17 | F15-07080002 | TAZA, FILTRO | 1 | ||
| 18 | GB/T818-M4x30 | TORNILLO DE CABEZA REDONDA M4x30 | TORNILLO DE CABEZA REDONDA M4x30 | 4 | |
| 19 | F4-04090004 | DIAFRAGMA, SUPERIOR | 1 | ||
| 20 | F4-04090011 | M3x5 | TORNILLO, VÁLVULA M3x5 | 2 | |
| 21 | F4-04090005 | PLACA | 2 | ||
| 22 | F15-07140002 | CARCASA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE | 1 | ||
| 23 | F15-07140100 | CONJUNTO DE DIAFRAGMA | 1 | ||
| 24 | GB/T309-3x12 | 3x12 | PASADOR DE RODILLO | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 25 | F15-07140005 | MUELLE, DIAFRAGMA | 1 | ||
| 26 | F15-07140004 | MUELLE, ÉMBOLO | 1 | ||
| 27 | F15-07140003 | ÉMBOLO | 1 | ||
| 28 | GB/T6170-20000 | TUERCA M4 | 4 | ||
| 29 | F4-04090003 | CUBIERTA, BOMBA DE COMBUSTIBLE | 1 | ||
| 30 | F15-07140001 | ASIENTO, BOMBA DE COMBUSTIBLE | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07000008 | COLECTOR, ADMISIÓN | 1 | |
| 2 | F15-07000007 | JUNTA DEL COLECTOR | 1 | |
| 3 | F15-00000006 | PASADOR DE POSICIÓN 6x12 | 2 | |
| 4 | F15-07000017 | JUNTA, CARBURADOR | 2 | |
| 5 | F15-07000018 | AISLANTE, CARBURADOR | 1 | |
| 6 | F15-05010003 | UNIÓN, PALANCA DEL ESTRANGULADOR | 1 | |
| 7 | F15-05010001 | CARCASA, ARRANQUE | 1 | |
| 8 | F15-05010100 | VARILLA, ESTRANGULADOR | 1 | |
| 9 | F15-07100000 | CONJUNTO DE SILENCIADOR, ADMISIÓN | 1 | |
| 10 | GB34521-35.5x1.8 | JUNTA TÓRICA 35,5x1,8 | 1 | |
| 11 | GB/T5782-M6x100 | PERNO HEXAGONAL M6x100 | 2 | |
| 12 | GB/T97.1-6 | ARANDELA PLANA 6 6 | 6 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 13 | F15-07000021 | CASQUILLO, SILENCIADOR DE ADMISIÓN | 2 | |
| 14 | F15-07000022 | PLACA, SILENCIADOR DE ADMISIÓN | 1 | |
| 15 | F15-07010017 | TUBO, RESPIRADERO | 1 | |
| 16 | F15-07010016 | ABRAZADERA B B | 1 | |
| 17 | F15-07010015 | ABRAZADERA A A | 1 | |
| 18 | F15-07090000 | CARBURADOR | 1 | |
| 19 | GB/T5783-M6x40 | PERNO M6×40 M6×40 | 4 | |
| 20 | F15-07000009 | SOPORTE, TAMIZ DE ACEITE | 1 |
Tipo de arranque eléctrico:

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F4-02000011 | SELLO, EJE | 1 | ||
| 2 | F15-11030000W | CONJUNTO DE IMÁN ELECTROMAGNÉTICO | 1 | ||
| 3 | F15-11030301W | NÚCLEO DE HIERRO | 1 | ||
| 4 | F15-11030302W | VARILLA DE CONEXIÓN, NÚCLEO DE HIERRO | 1 | ||
| 5 | F15-11030303W | GANCHO, NÚCLEO DE HIERRO | 1 | ||
| 6 | F15-11030300W | CONJUNTO DE NÚCLEO DE HIERRO | 1 | ||
| 7 | GB/T5783-M6x12 | M6X12 | PERNO HEXAGONAL M6x12 | 2 | |
| 8 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA 6 | 2 | |
| 9 | F15-07090000 | CARBURADOR | 1 |
Ajuste de la varilla de conexión del acelerador {#ajuste-de-la-varilla-de-conexion-del-acelerador}
- Gire el acelerador (enforce) a la posición de máxima apertura. Gire la varilla del acelerador del carburador a la posición de máxima apertura.
- Acelerador (enforce)
- Varilla del acelerador del carburador
- Tornillo de bloqueo
- En la posición de apertura completa, apriete el tornillo de bloqueo de la varilla del acelerador.

Retirada e inspección de la unión de combustible {#retirada-e-inspeccion-de-la-union-de-combustible}
- Retire los pernos que fijan la unión de combustible.
- Retire la unión de combustible.
- Inspeccione la unión de combustible en busca de grietas o daños.
- Conecte la salida de la unión de combustible a un manómetro de vacío.
- Compruebe si se puede mantener la presión negativa durante más de 10 minutos bajo la presión prescrita. Sustitúyala si es necesario. Presión prescrita: 50 kPa.

Retirada e inspección de la bomba de combustible {#retirada-e-inspeccion-de-la-bomba-de-combustible}
- Retire los pernos que fijan la bomba de combustible.
- Retire la bomba de combustible.
- Conecte la entrada de la bomba de combustible a un manómetro de vacío.
- Bloquee la salida de la bomba de combustible con el dedo y aplique una presión positiva prescrita para comprobar si hay fugas.
- Aplique una presión negativa prescrita y compruebe si hay fugas. Presión prescrita: 50 kPa
- Conecte la salida de la bomba de combustible a un manómetro de vacío.
Presión prescrita: 50 kPa
- Aplique una presión negativa prescrita y compruebe si hay fugas. Desmonte la bomba de combustible para comprobarla si es necesario.
- Retire los cuatro pernos y separe la cubierta de la bomba de combustible del asiento de la bomba.
- Retire el tornillo de la válvula de la bomba de combustible y retire la placa de la válvula.
- Presione el émbolo y el diafragma, gire el asiento de la bomba de combustible y alinee la muesca con la muesca del émbolo. Saque el pasador de rodillo.
- Inspeccione el diafragma en busca de grietas y la válvula en busca de daños. Sustitúyalos si es necesario.
- Invierta los pasos 8 a 10 anteriores para instalar la bomba de combustible.
Presión prescrita: 50 kPa

Inspección del filtro {#inspeccion-del-filtro}
Compruebe si el elemento filtrante está obstruido o tiene materias extrañas. Compruebe si la taza del filtro presenta daños o fugas. Utilice gasolina para limpiarlo o sustitúyalo si es necesario.
NOTA:
Aplique una capa de gasolina en la junta tórica antes de instalar la taza del filtro.



- Taza del filtro
- Junta tórica
- Elemento filtrante
- Tapa del filtro
Unidad de potencia (detallado) {#unidad-de-potencia-detallado}
AVISO:
Para evitar el arranque accidental del motor fueraborda durante el mantenimiento, tome las medidas de seguridad suficientes para desconectar el sistema de encendido. Por ejemplo, retire el hombre al agua (cordón de parada) del interruptor de parada del motor y retire el capuchón de la bujía de la bujía.
Despiece {#despiece}

| 8H. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | GB/T1099-1979 | CHAVETA, WOODRUFF | 1 | |
| 2 | F15-07010027 | B | ANILLO DE GOMA B | |
| 3 | F15-07030003 | POLEA DE LA CORREA, DISTRIBUCIÓN | POLEA DE LA CORREA, DISTRIBUCIÓN | |
| 4 | F15-07030004 | ARANDELA | 1 | |
| 5 | F15-07030005 | TUERCA | 1 | |
| 6 | F15-07000002 | CORREA DE DISTRIBUCIÓN | 1 | |
| 7 | F15-07000024 | CUBIERTA, POLVO | 1 | |
| 8 | F15-07050003 | A | ANILLO DE GOMA A | 2 |
| 9 | GB/T5783-M6x16 | M6x16 | PERNO M6x16 | 1 |
| 10 | GB/T5287-6 | 6 | ARANDELA GRANDE 6 | 1 |
| 11 | F15-07040018 | POLEA DE LA CORREA, CONDUCIDA | POLEA DE LA CORREA, CONDUCIDA | |
| 12 | F15-07040017 | ARANDELA | 1 | |
| 13 | F15-07040008 | 18X35X7-R | SELLO DE ACEITE 18X35X7-R | 1 |
| 14 | F15-07040200 | CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS | 2 | |
| 15 | F15-07040016 | JUNTA, HERMÉTICA | 4 | |
| 16 | F15-07040500 | CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE | 1 | |
| 17 | GB/T5783-M6x35 | M6x35 | PERNO M6x35 | 3 |
| 18 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA 6 | 3 |

| SH. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07000015 | VARILLA DE CONTROL DEL ACELERADOR | 1 | |
| 2 | F15-07000016 | UNIÓN DE CONTROL DEL ACELERADOR | 1 | |
| 3 | GB/T5782-M6x55 | PERNO M6×55 M6×55 | 1 | |
| 4 | CB/T97.1-6 | 6 ARANDELA 6 | 5 | |
| 5 | CB/T96-6 | 6 ARANDELA GRANDE 6 | 1 | |
| 6 | F15-07000012 | CASQUILLO DE REFUERZO DEL ACELERADOR | 1 | |
| 7 | F15-07000014 | POLEA PASIVA | 1 | |
| 8 | F15-07000013 | POLEA MOTRIZ | 1 | |
| 9 | CB/T5783-M6x10 | PERNO M6×10 M6×10 | 1 | |
| 10 | F15-07000011 | SOPORTE, CABLE TENSOR DE CONTROL | 1 | |
| 11 | CB/T5783-M6x25 | PERNO M6×25 M6×25 | 1 | |
| 12 | CB/T5287-6 | 6 ARANDELA GRANDE 6 | 1 | |
| 13 | F25-03000027W | PLACA, CAMBIO | 1 | |
| 14 | F25-03000028W | CASQUILLO, PLACA LIMITADORA | 1 | |
| 15 | F15-05040103W | VARILLA DE CONEXIÓN, CAMBIO | 1 | |
| 16 | F15-00000012 | 1,8 MUELLE | 1 | |
| 17 | GB/T96-5 | 5 ARANDELA GRANDE 5 | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07040100 | CONJUNTO DE LA CULATA | 1 | ||
| 2 | F15-07000001 | 10x8,4x14 PASADOR HUECO | 2 | ||
| 3 | F15-07000100 | JUNTA DE CULATA | 1 | ||
| 4 | F15-07040104 | CASQUILLO GUÍA DE VÁLVULA | 4 | ||
| 5 | F15-07040105 | CIRCLIP, CASQUILLO GUÍA | 4 | ||
| 6 | GB/T5783-M6x25 | M6X25 | PERNO HEXAGONAL M6x25 | 3 | |
| 7 | F15-07000028 | PERNO DE BRIDA M8x75 M8X75 | 6 | ||
| F15-07050001 | CUBIERTA DE LA CULATA | 1 | |||
| 6 | F15-07050002 | JUNTA, CUBIERTA DEL CILINDRO | 1 | ||
| 10 | GB/T5783-M6x20 | M6X20 | PERNO HEXAGONAL M6x20 | 4 | |
| 11 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA PLANA 6 | 7 | |
| 12 | F15-07050004 | TAPÓN DE ACEITE | 1 | ||
| 13 | JA80P40431-02S | 0 | JUNTA TÓRICA | 1 | |
| 14 | DPR7HS | BUJÍA | 2 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07040001 | VÁLVULA, ADMISIÓN | 2 | ||
| 2 | F15-07040002 | VÁLVULA, ESCAPE | 2 | ||
| 3 | F15-07040004 | JUNTA DEL MUELLE DE VÁLVULA | 4 | ||
| 4 | PS2700.04.03 | SELLO DE VÁSTAGO DE VÁLVULA | 4 | ||
| 5 | F15-07040005 | MUELLE, VÁLVULA | 4 | ||
| 6 | F15-07040006 | RETENEDOR, MUELLE DE VÁLVULA | 4 | ||
| 7 | F15-07040007 | CHAVETA DE VÁLVULA | 8 | ||
| 8 | F15-07040304 | CONTRATUERCA | 4 | ||
| 9 | F15-07040303 | TORNILLO, AJUSTE DE VÁLVULA | 4 | ||
| 10 | F15-07040301 | BALANCÍN | 4 | ||
| 11 | F15-07040014 | B | MUELLE, BALANCÍN B | 3 | |
| 12 | F15-07040009 | CASQUILLO, VÁLVULA DE ADMISIÓN | 1 | ||
| 13 | F15-07040013 | MUELLE, BALANCÍN A | 1 | ||
| 14 | F15-07040015 | EJE, BALANCÍN | 2 | ||
| 15 | F15-07040012 | CASQUILLO, VÁLVULA DE ESCAPE B | 1 | ||
| 16 | F15-07040011 | CASQUILLO, VÁLVULA DE ESCAPE A | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07010000 | CONJUNTO DEL CÁRTER | 1 | ||
| 2 | F15-07000001 | 10x14 PASADOR HUECO | 10x14 PASADOR HUECO | 2 | |
| 3 | GB/T5783-M6x35 | M6X35 | PERNO HEXAGONAL M6x35 | 6 | |
| 4 | GB/TS783-M8x35 | M8X55 | PERNO HEXAGONAL M8x55 | 4 | |
| 5 | F15-07010006 | TUBO, UNIÓN | 2 | ||
| 6 | F15-07010008 | ÁNODO | 1 | ||
| 7 | F15-07010011 | CUBIERTA, ÁNODO | 1 | ||
| 8 | F15-07010009 | PASACABLES, ÁNODO | 1 | ||
| 9 | GB/T5783-MSx12 | TORNILLO CABEZA REDONDA MSX12 | TORNILLO CABEZA REDONDA MSX12 | 1 | |
| 10 | GB/T97.1-5 | 5 | ARANDELA 5 | 1 | |
| 11 | GB/T97.1-8 | 8 | ARANDELA 5 | 4 | |
| 12 | F15-07010012 | PLACA, ÁNODO | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 13 | F15-07010013 | CUBIERTA, RESPIRADERO | 1 | ||
| 14 | GB/T5783-M6x20 | M6X20 | PERNO M6X20 | 4 | |
| 15 | GB/T97.1-6 | 6 | ARANDELA 6 | 17 | |
| 16 | F15-07010014 | JUNTA DEL RESPIRADERO | 1 | ||
| 17 | F15-04000036 | TERMOSTATO | 1 | ||
| 18 | F15-07010022 | JUNTA, TERMOSTATO | 1 | ||
| 19 | F15-07010021 | CUBIERTA, TERMOSTATO | 1 | ||
| 20 | GB/T5783-M6x30 | M6X30 | PERNO M6X30 | 7 | |
| 21 | F15-07010018 | JUNTA, CUBIERTA EXTERIOR DE ESCAPE | 1 | ||
| 22 | F15-00000013 | Φ4x12 | PASADOR | 2 | |
| 23 | GB/T820-M4x12 | TORNILLO M4X12 | TORNILLO M4X12 | 1 | |
| 24 | F15-07010026 | ÁNODO |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|---|
| 25 | F15-07010019 | CUBIERTA EXTERIOR, ESCAPE | 1 | ||
| 26 | F15-04000005 | NIPLE DE AGUA | 3 | ||
| 27 | F15-05000012 | MANGUERA A AΦ10xΦ5x67 | 1 | ||
| 28 | F15-05000011 | TUBO DE TRES VÍAS | 1 | ||
| 29 | F15-05000013 | MANGUERA B B10x5x172 | 1 | ||
| 30 | F15-05000014 | MANGUERA C CΦ10x5x300 | CΦ10x5x300 MANGUERA C | 1 | |
| 31 | F15-07010003 | PERNO DE UNIÓN | 1 | ||
| 32 | F15-07010023 | LIMPIADOR DE ACEITE | 1 | ||
| 33 | F15-00000014 | JUNTA, MOTOR | 1 | ||
| 34 | F15-07010007 | Φ10x5x70 | MANGUERA, RETORNO DE ACEITE | 1 |

| SN. | N.º DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. | OBSERVACIONES |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-07030000 | CONJUNTO DE CIGÜEÑAL | 1 | |
| 2 | F15-07030006 | SELLO DE ACEITE A A25x40x6,5-L | 1 | |
| 3 | F15-07010024 | RODAMIENTO PRINCIPAL | 4 | |
| 4 | F15-07020100 | BIELA | 1 | |
| 5 | F15-07020103 | PERNO DE BIELA | 2 | |
| 6 | F15-07020104 | ARANDELA PLANA | 2 | |
| 7 | F15-07020001 | PISTÓN | 1 | |
| 8 | F15-07020006 | PASADOR, PISTÓN | 1 | |
| 9 | F15-07020005 | CIRCLIP | 2 | |
| 10 | F15-07020002 | SEGMENTO DEL PISTÓN I Ⅰ | 1 | |
| 11 | F15-07020003 | SEGMENTO DEL PISTÓN II Ⅱ | 1 | |
| 12 | F15-07020004 | SEGMENTO RASCADOR DE ACEITE | 1 | |
| 13 | F15-07030007 | SELLO DE ACEITE B B35x47x6,5-R | 1 |

Deslizador de pistón
Instalador de sello de aceite de la carcasa

Llave para el limpiador de aceite

Inspección de la presión de compresión {#inspeccion-de-la-presion-de-compresion}
- Arranque el motor y precaliéntelo durante 5 minutos. Luego deténgalo.
- Retire el hombre al agua (cordón de seguridad).
- Retire la bujía y conecte el manómetro al orificio de la bujía.
PRECAUCIÓN:
Antes de retirar la bujía, utilice aire comprimido para limpiar la muesca de la bujía, a fin de evitar que entre polvo y otros materiales extraños en el cilindro.
- Abra el estrangulador por completo y gire el cigüeñal con el motor de arranque. Cuando las lecturas del manómetro se estabilicen, compruebe la presión del cilindro.
No cambie la posición del estrangulador al comprobar la presión del cilindro.
NOTA:
Para los modelos que utilizan caja de control, retire el varillaje del acelerador y abra completamente la varilla del acelerador del carburador a mano, y luego mida la presión.
- Si la presión medida está por debajo de la especificación o hay diferencia entre los cilindros, añada un poco de aceite en los cilindros y vuelva a medir.
Herramientas especiales {#herramientas-especiales}

Sujetador de volante y extractor de volante
Calibre de espesores

Compresor de muelles de válvula

NOTA:
Si la presión del cilindro aumenta continuamente, compruebe si el pistón y los segmentos están dañados. Sustitúyalos si es necesario.
El motor fueraborda viene con un dispositivo de descompresión automática, por lo que los datos de presión medidos pueden variar.
Si la presión del cilindro no aumenta en absoluto, compruebe el huelgo de válvula, la válvula, el asiento de la válvula, la camisa del cilindro, la culata y la junta de culata. Ajuste o sustituya según sea necesario.
Inspección de la presión de aceite {#inspeccion-de-la-presion-de-aceite}
- Arranque el motor y precaliéntelo durante 5 minutos. Luego deténgalo.
- Retire el interruptor de presión de aceite y conecte el manómetro. NOTA:
Utilice un manómetro equipado con un adaptador de rosca de paso de 1/8 pulg.
- Compruebe la presión de aceite. Presión de aceite (datos de referencia): 110 kPa (velocidad de ralentí)
Inspección del interruptor de presión de aceite {#inspeccion-del-interruptor-de-presion-de-aceite}
- Retire el interruptor de presión de aceite y conecte el manómetro de vacío.
- Cargue la presión indicada en el interruptor de presión de aceite.
Inspeccione la continuidad del interruptor de presión de aceite con el comprobador de circuitos digitales. Sustitúyalo si no es apto.
| Presión | Continuidad |
|---|---|
| Por encima de 14,7 kPa | Discontinuo |
| Por debajo de 14,7 kPa | Continuo |
- Cuando las rpm del motor aumenten, compruebe la presión de apertura de la válvula de seguridad. Límpiela o sustitúyala si es necesario.
Presión de apertura: 388,0~ 450,0 kPa
Desmontaje de la unidad de potencia {#desmontaje-de-la-unidad-de-potencia}
- Abra la carcasa superior.
- Retire el motor de arranque.
- Retire el cable del estrangulador y el cable del acelerador.
- Retire el carburador.
- Retire el volante con la herramienta especial.
Sujetador de volante y extractor de volante

- Retire los pernos que conectan la unidad de potencia y la carcasa superior.
- Levante el motor y retire el pasador.
- Retire el tamiz de aceite y la válvula de seguridad. Compruebe si el tamiz de aceite presenta daños u obstrucciones. Sustitúyalo si es necesario. Compruebe si la válvula de seguridad presenta daños o grietas. Sustitúyala si es necesario.
- Retire la chaveta woodruff.
- Desconecte el cable del interruptor de parada del motor y el cable de tierra.
- Retire el cable del acelerador (modelos de arranque manual) o la unión del cable (modelos de arranque eléctrico).
- Retire la bobina de carga, la bobina de iluminación y la bobina de impulsos.
- Retire el conjunto de alta tensión, la unidad CDI, la bobina de encendido, el interruptor de presión de aceite y la bujía.
Polea de la correa y correa de distribución {#polea-de-la-correa-y-correa-de-distribucion}
- cubierta del cilindro.
PRECAUCIÓN:
No gire el volante en sentido contrario a las agujas del reloj. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.
- Retire la tuerca de la polea de la correa de distribución con el vaso especial para tuercas de polea de distribución.
NOTA:
No gire el árbol de levas mientras desenrosca la polea de la correa de distribución.
- Retire la correa de distribución por el lado de la polea conducida.
PRECAUCIÓN:
No gire la polea antes de que la correa de distribución esté fijada. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.
- Retire el perno de la polea conducida, la polea conducida y la chaveta woodruff.
NOTA:
Retire el perno de la polea conducida con el sujetador de volante.
No gire el árbol de levas mientras desenrosca la polea de la correa de distribución.
- Retire la tuerca, la placa limitadora, la polea de la correa de distribución y la chaveta woodruff.
- Compruebe si la polea y la correa de distribución presentan grietas, daños o desgaste. Sustitúyalas si es necesario.
- Monte la chaveta woodruff y la polea conducida. Alinee la marca "1" de la polea conducida con la marca "*" de la culata. Apriete temporalmente el perno de la polea conducida.
PRECAUCIÓN:
No gire la polea antes de que la correa de distribución esté fijada. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.
- Monte la chaveta woodruff y la polea de la correa de distribución. Alinee la muesca de la polea de la correa de distribución con la marca "*" del bloque de cilindros.
- Monte la correa de distribución nueva. Recuerde colocar el número de pieza de la correa de distribución en posición vertical y hacia arriba.
PRECAUCIÓN:
No retuerza, gire ni doble la correa de distribución. De lo contrario, se dañará.
Mantenga la correa de distribución alejada de la gasolina o el aceite.
No gire la polea en sentido contrario a las agujas del reloj. De lo contrario, el sistema de válvula se dañará.
- Monte la placa limitadora y apriete la tuerca temporalmente.
- Gire la polea de la correa de distribución en el sentido de las agujas del reloj durante dos vueltas para eliminar la holgura de la polea. Compruebe si las marcas de alineación están bien alineadas.
- Apriete el perno y la tuerca.
Par de apriete: Perno de la polea conducida 13,4 Nm
Tuerca de la polea de distribución 54 Nm
NOTA:
Retire el perno de la polea conducida con el sujetador de volante.
Apriete la tuerca de la polea de la correa de distribución con el vaso especial para tuercas de polea de distribución.
Desmontaje e inspección {#desmontaje-e-inspeccion}
Culata {#culata}
Desmontaje {#desmontaje}
- Retire los pernos de la tapa de la culata.
- Retire los pernos de la culata siguiendo el orden inverso al de la numeración marcada en la culata.
- Retire la culata. Retire la bomba de aceite.
- Retire el eje de balancines, el muelle y el conjunto de balancines.
NOTA:
Antes de retirar el eje de balancines, desenrosque la contratuerca y afloje el tornillo de ajuste.
- Utilice el compresor de muelles de válvula para retirar la válvula de admisión y la válvula de escape.

Válvula y casquillo guía de válvula {#valvula-y-casquillo-guia-de-valvula}
- 1 . Inspeccione el ancho del asiento de la válvula. Si no está en el rango prescrito, repare el asiento de la válvula.
Ancho del asiento de la válvula: 0,6~0,8 mm
- Inspeccione el espesor del margen de la válvula (T). Si no coincide con el valor prescrito, sustituya la válvula.
- Inspeccione el diámetro del vástago de la válvula. Si no está en el rango prescrito, sustituya la válvula.
El espesor del margen de la válvula: 0,5~0,9 mm
El diámetro del vástago de la válvula:
Válvula de admisión: 5,475~5,490 mm
Válvula de escape: 5,460~5,475 mm
- Mida el descentramiento del vástago de la válvula. Si supera el límite, sustituya la válvula.
Límite de descentramiento del vástago de la válvula: 0,01 mm
- Mida el diámetro interior del casquillo guía de la válvula.
El diámetro interior del casquillo guía de la válvula: 5,500~5,512 mm
PRECAUCIÓN:
Al sustituir la válvula, utilice un nuevo casquillo guía de válvula y un nuevo sello de aceite de válvula.
Muelle de válvula {#muelle-de-valvula}
- Mida la longitud libre del muelle de válvula. Si es inferior al valor prescrito, sustitúyalo.
- Mida la inclinación del muelle de válvula. Si supera el límite prescrito, sustitúyalo.
La longitud libre mínima: 32,68 mm
El límite máximo de inclinación: 1,5 mm
Balancín de válvula y eje de balancines {#balancin-de-valvula-y-eje-de-balancines}
- Compruebe el desgaste de la superficie de contacto entre el balancín de la válvula y el eje de balancines. Sustitúyalos si es necesario.
- Mida si el diámetro interior del balancín de la válvula y el diámetro exterior del eje de balancines están dentro del valor prescrito.
El diámetro interior del balancín de la válvula:
13,000~13,018 mm
El diámetro exterior del eje de balancines:
12,941~12,951 mm
Árbol de levas {#arbol-de-levas}


- Compruebe el tamaño del árbol de levas.
Sustitúyalo si es necesario.
| Altura | Árbol de levas de admisión | 27,596~27,696 mm |
|---|---|---|
| Altura | Árbol de levas de escape | 27,616~27,716 mm |
| Diámetro del círculo base | Diámetro del círculo base | 23,950~24,050 mm |
- Compruebe el descentramiento del árbol de levas. Sustitúyalo si es necesario.
Límite de redondez: 0,03 mm

- Compruebe el diámetro del muñón principal del árbol de levas y el diámetro interior del muñón de la culata. Sustitúyalos si es necesario.
- Compruebe si el dispositivo de descompresión automática presenta grietas o daños. Sustituya el árbol de levas si es necesario.
- Retire el tornillo y la bomba de aceite.
Diámetro interior del muñón de la culata: 35,00035,012 mm Diámetro del muñón principal: 34,93534,955 mm
Comprobación de la bomba de aceite {#comprobacion-de-la-bomba-de-aceite}
- Compruebe la holgura del rotor de la bomba de aceite. Sustitúyala si está fuera de especificación.

| Holgura entre el rotor externo y la carcasa a | 0,100~0,150 mm |
|---|---|
| Holgura entre el rotor externo y el rotor interno b | 0,040~0,140 mm |
| Holgura entre el rotor y la cubierta c | 0,030~0,090 mm |
Sustitución del casquillo guía de válvula {#sustitucion-del-casquillo-guia-de-valvula}
- Expulse el casquillo guía de la válvula golpeándolo desde el lado de la cámara de combustión.
- Introduzca el nuevo casquillo guía de la válvula golpeándolo desde la parte superior de la culata.
NOTA:
Aplique aceite en la superficie del conducto antes de la instalación.
- Escariar el diámetro interior del conducto hasta el valor prescrito con un escariador.
Diámetro interior del conducto de la válvula: 5,500~5,512 mm
NOTA:
Al retirar el escariador, no lo gire en sentido contrario a las agujas del reloj.
Inspección del asiento de la válvula {#inspeccion-del-asiento-de-la-valvula}
- Limpie la carbonilla de la válvula.
- Aplique una capa fina de tinte azul de forma uniforme sobre la cara de sellado del asiento de la válvula.
- Esmerile la válvula en el asiento de la válvula con la herramienta de esmerilado de válvula.
- Mida el ancho del asiento de la válvula.
La cara de la válvula tiene tinte azul.
Si la válvula y el asiento no coinciden, o si el ancho del asiento no se ajusta al valor especificado, rectifique y esmerile el asiento de la válvula.
Si la superficie de contacto no es uniforme, sustituya el casquillo guía de la válvula.
El ancho del asiento de la válvula:
El ancho máximo del asiento de la válvula:
0,6~0,8 mm
1,1 mm
Rectificado del asiento de la válvula {#rectificado-del-asiento-de-la-valvula}
- Utilice una fresa para asientos de válvula de 45° para ajustar el ancho del asiento. Gire la fresa en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cara del asiento quede lisa.
- Si el asiento de la válvula está centrado en la cara de la válvula pero es demasiado ancho, para reducir el ancho del asiento, utilice una fresa de 30° para ajustar el borde superior del asiento y una fresa de 60° para ajustar el borde inferior.
- Si el asiento de la válvula es demasiado estrecho y se encuentra en el borde superior de la superficie de la válvula, utilice una fresa de 30° para ajustar el margen superior del asiento y una fresa de 45° para ajustar el ancho si es necesario.
- Si la superficie de sellado de la válvula es demasiado estrecha y se encuentra en el borde inferior de la superficie de la válvula, utilice una fresa de 60° para ajustar el borde inferior del asiento y una fresa de 45° para ajustar el ancho si es necesario.
- Aplique uniformemente una capa fina de pasta de esmerilar en el asiento de la válvula y esmerile la válvula con la herramienta.
- Limpie los restos de pasta de esmerilar.
- Inspeccione de nuevo el ancho del asiento de la válvula.



PRECAUCIÓN:
No esmerile la válvula en exceso. Gire la herramienta de esmerilado de manera uniforme con una fuerza hacia abajo de 40~50 N.
Instalación de la válvula {#instalacion-de-la-valvula}
- Instale el nuevo sello de aceite de la válvula y aplique aceite de motor al casquillo guía de la válvula.
- Instale la válvula, la junta del muelle de la válvula, el muelle y el retenedor en orden.
- Comprima el muelle con el compresor de muelles de válvula e instale la chaveta de la válvula (semiconos).
- Golpee ligeramente el retenedor del muelle de válvula con un martillo de plástico o goma para fijar la chaveta.
Montaje de la culata {#montaje-de-la-culata}
- Instale el nuevo sello de aceite con la herramienta especial.
- Instale el árbol de levas en la culata desde el lado de la bomba de aceite.
- Compruebe si la posición del estriado está orientada hacia la superficie de unión del cilindro. Ajuste si es necesario.
- Instale el conjunto de balancines, el muelle y el eje de balancines.
- Monte la bomba de aceite.
NOTA:
Asegúrese de que la marca del rotor externo esté orientada hacia la cubierta de la bomba de aceite.
- Alinee el eje de transmisión de la bomba de aceite con el pasador del árbol de levas y luego instale la bomba.
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la bomba de aceite, asegúrese de que el conducto de aceite esté despejado y llene la bomba con aceite.

NOTA:
Cárter {#carter}
Desmontaje
- Retire el limpiador de aceite con la herramienta especial.
Coloque un paño debajo del limpiador de aceite
Llave para el limpiador de aceite

- Retire la tapa del termostato y la junta.
- Retire la cubierta exterior de escape, la junta y el pasador. Limpie la superficie del ánodo y compruébelo. Sustitúyalo si la corrosión del ánodo es anormal. Compruebe si la cubierta exterior de escape presenta grietas, deformación o corrosión. Sustitúyala si es necesario.
- Retire el respiradero. Compruebe si el cuerpo del respiradero presenta grietas, deformación o corrosión. Sustitúyalo si es necesario.
- Retire los pernos del cárter siguiendo el dibujo siguiente y retire el cárter.
- Retire los pernos de biela y la tapa de biela, retire el cigüeñal y retire el conjunto de biela y pistón.
- Retire el circlip del pasador del pistón con unos alicates y retire el pasador del pistón y el pistón.
- Retire el sello de aceite, el pasador y el rodamiento principal.

Diámetro del pistón:
58,950~58,965 mm
Punto de medición @: 5 mm
Pistón {#piston}
Mida el diámetro exterior del pistón en el punto de medición especificado. Si está fuera de especificación, sustitúyalo.
Calibre del cilindro {#calibre-del-cilindro}
- Mida el calibre del cilindro por separado en los puntos de medición ①, ②, ③. En cada punto, mida el calibre del cilindro en los lugares D1, D3, D5 en paralelo al cigüeñal y en los lugares D2, D4, D6 en vertical al cigüeñal.
Altura del punto de medición: ① 10 mm;
② 40 mm;
③ 70 mm
Calibre del cilindro:
59,00~59,02 mm
Tamaño límite:
59,10 mm
- Calcule el límite de conicidad y el límite de redondez. Si están fuera de especificación, sustituya el cárter.


Límite de conicidad: 0,08 mm (D1-D5, D2-D6)
Límite de redondez: 0,05 mm (D2-D1, D6-D5)
Diámetro exterior del pasador del pistón {#diametro-exterior-del-pasador-del-piston}
Mida el diámetro exterior del pasador del pistón. Si está fuera de especificación, sustituya el pasador del pistón. Diámetro exterior del pasador del pistón: 13,996~14,000 mm
Segmento del pistón {#segmento-del-piston}
- Empuje el segmento del pistón en paralelo con el pistón en el punto de medición especificado del cilindro (a 10 mm de la superficie de unión).
- Mida la holgura entre extremos con un calibre de espesores. Si está fuera de especificación, sustituya el segmento.
- Instale el segmento en el pistón y mida el huelgo lateral entre el segmento y su ranura con un calibre de espesores. Si está fuera de especificación, sustituya el segmento.
Holgura entre extremos (instalado):
Segmento superior
0,15~0,30 mm
Segundo segmento
0,30~0,50 mm
Segmento de aceite
0,2~0,7 mm
Huelgo lateral:
Segmento superior
0,04~0,08 mm
Segundo segmento
0,02~0,04 mm
Segmento de aceite
0~0,22 mm
Cigüeñal {#ciguenal}- 1. Mida el diámetro del muñón principal del cigüeñal, el diámetro del pasador del cigüeñal y el ancho del pasador del cigüeñal. Si está fuera de especificación, reemplace el cigüeñal.
- Mida el descentramiento del cigüeñal. Si está fuera de especificación, reemplácelo.
| Diámetro del muñón principal del cigüeñal | 34,997~35,009 mm |
|---|---|
| Diámetro del pasador del cigüeñal | 30,997~31,009 mm |
| Ancho del pasador del cigüeñal | 21,00~21,07 mm |

0,05 mm
Holgura de aceite del pasador del cigüeñal
- Coloque una pieza de calibre de plástico (Plastigauge) sobre el pasador del cigüeñal en paralelo al cigüeñal.
Límite de descentramiento del cigüeñal:
- Ensamble la biela al pasador del cigüeñal.
- Apriete los pernos de la biela al par de apriete especificado.
- Retire la biela, mida el ancho comprimido del calibre de plástico. Si está fuera de especificación, reemplace la biela.
Par de apriete:
Primer apriete
10 Nm
Segundo apriete
21 Nm
Holgura de aceite: 0,020~0,052 mm
NOTA:
No gire la biela antes de completar la medición.
Holgura de aceite del muñón principal
- Limpie el rodamiento principal, el muñón principal y la superficie de ajuste del cuerpo del cilindro y del cárter.
- Instale el rodamiento principal y el cigüeñal en el cuerpo del cilindro.
- Coloque un calibre de plástico en el muñón principal, paralelo al cigüeñal.
NOTA:
No coloque el calibre de plástico en el orificio de aceite del muñón principal.
- Instale el rodamiento principal en el cárter e instale el cárter en el cuerpo del cilindro.
- Siguiendo la secuencia de numeración en el cárter, apriete los pernos a los pares especificados. Pares de apriete:
- Retire el cárter y mida el ancho comprimido de cada calibre de plástico. Si está fuera de especificación, reemplace el rodamiento principal.
| Primer apriete | M8 | 15 Nm |
|---|---|---|
| Segundo apriete | M8 | 30 Nm |
| Primer apriete | M6 | 6 Nm |
| Segundo apriete | M6 | 12 Nm |
Holgura de aceite:
0,012~0,045 mm
NOTA:
No gire el cigüeñal antes de que se complete la medición.
Cuerpo del cilindro y cárter
- Inspeccione el cuerpo del cilindro y el cárter en busca de grietas, daños o desgaste. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el conducto de agua de refrigeración en busca de suciedad u obstrucciones. Limpie si es necesario.
Instalación completa
Instalación de la biela del pistón
Instale el pistón, la biela, el pasador del pistón y el circlip del pasador del pistón.
NOTA:
Al instalar, asegúrese de que la marca en la biela esté en el mismo lado que la marca en la cabeza del pistón.
Instalación de los anillos del pistón
- Instale el anillo de aceite, el segundo anillo y el anillo superior.
NOTA:
Asegúrese de que la marca esté hacia la cabeza del pistón al instalar el segundo anillo.
- Imagen de la separación de los anillos del pistón. Separación del extremo del anillo de aceite 1 (riel inferior). Separación del extremo del anillo de aceite 2 (anillo expandido). Separación del extremo del anillo de aceite 3 (riel superior). Separación del extremo del segundo anillo del pistón 4. Separación del extremo del anillo superior del pistón 5.

Instalación del pistón
Use el deslizador de pistón para instalar el pistón, y asegúrese de que la marca "Up" de la cabeza del pistón esté hacia el lado del volante.

NOTA:
Aplique aceite de motor al pistón y al lado de los anillos del pistón al instalar.
Instalación del cigüeñal
- Instale el cigüeñal y el rodamiento principal en el cuerpo del cilindro. Instale el sello de aceite.
NOTA:
Aplique grasa al nuevo sello de aceite antes de instalar.
- Instale la tapa de la biela y apriete el perno de la biela al par de apriete especificado.
Par de apriete:
Primer apriete
10 Nm
Segundo apriete 21 Nm
NOTA:
Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.
Ensamblaje de la unidad de potencia
- Instale el rodamiento principal en el cuerpo del cilindro.
- Aplique sellador fluido a la superficie de unión del cuerpo del cilindro, e instale el pasador guía y el cuerpo del cilindro. Apriete los pernos dos veces según las secuencias en la imagen de la derecha.
Par de apriete
| Primer apriete | M8 | 15 Nm |
|---|---|---|
| Segundo apriete | M8 | 30 Nm |
| Primer apriete | M6 | 6 Nm |
| Segundo apriete | M6 | 12 Nm |
NOTA:

Aplique aceite de motor a las piezas móviles antes de instalar.
- Instale la unión del perno del limpiador de aceite y apriételo al par de apriete especificado. Par de apriete: 40 Nm
- Instale el respiradero.
- Instale la cubierta exterior del escape, el termostato y la tapa del termostato. Apriete los pernos dos veces según la prioridad de la imagen.
- Instale el pasador guía, la junta del cilindro y el conjunto de la tapa del cilindro.
- Inspeccione la posición de la ranura de la chaveta Woodruff.
- Apriete los pernos de la tapa del cilindro dos veces al par especificado según las secuencias de la imagen derecha. Par de apriete:
- Instale la polea de la correa de distribución, la polea de la correa conducida, la correa de distribución y el tubo del respiradero.
- Ajuste la holgura de válvula.
Par de apriete: Primer apriete
6 Nm
Segundo apriete
12 Nm
| Primer apriete | M8 | 15 Nm |
|---|---|---|
| Segundo apriete | M8 | 30 Nm |
| Primer apriete | M6 | 6 Nm |
| Segundo apriete | M6 | 12 Nm |


- Instale la cubierta de la tapa del cilindro y apriete el perno según las secuencias de la imagen derecha.
- Instale el soporte del cable del acelerador y el refuerzo del acelerógrafo.
- Para los modelos de arranque eléctrico, instale primero la varilla limitadora de cambio de marchas.
- Instale el interruptor de presión de aceite, la bobina de encendido, el conjunto de la unidad C.D.I. y el conjunto de rectificador y regulador.
- Instale la bobina de pulsos, la bobina de iluminación y la bobina de carga.
- Instale el sistema de combustible.
- Instale la válvula de alivio de presión y el colador de aceite.

Unidad superior
Cubierta superior
Vista explosionada

| SN. | PART NO. | DESCRIPT10N | DESCRIPT10N | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-08000000 | TOP COWLING ASSY | 1 | ||
| 2 | F15-00000001 | TOP COWLING | 1 | ||
| 3 | GB/T818-M5x20 | +M5×20 | SCREW, PAN HEAD M5 ×20 | 2 | |
| 4 | F15-08000004 | POTHOOK | 1 | ||
| 5 | F4-06000006 | UNDERLAY, POTHOOK | 1 | ||
| 6 | GB/T845-ST5.5x19 | ST5.5x19 | SCLEW, TAPPING ST5.5x19 | 4 | |
| 7 | F4-06000004 | UNDERLAY, RUBBER | 4 | ||
| 8 | F15-08000003 | COVER, TOP COVLING MUFFLE | 1 | ||
| 9 | F15-08000002 | SEAL | 1 | ||
| 10 | F15-08000005 | H0OOK, LOCKING | 1 | ||
| 11 | GB/T97.1-5 | 5 | WASHE5 | 4 | |
| 12 | GB/T6170-M5 | MS | NUT M5 | 4 |
- Retire el sello de goma.
- Retire el perno de la cubierta del silenciador de la cubierta superior y la base de goma.
- Retire la cubierta del silenciador de la cubierta superior.
- Retire el gancho de bloqueo y el enganche.
- Inspeccione el sello de goma en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione la cubierta del silenciador de la cubierta superior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el gancho de bloqueo y el enganche en busca de grietas, deformaciones o daños. Reemplace si es necesario.
Desmontaje e inspección
Cubierta inferior
Vista explosionada

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION QTY | DESCRIPTION QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 1 | CB/T5783-M6x30 | M6X30 | BOLT HBXAGON M6K30 3 | |
| 2 | F15-05000019 | ORIENTBD PLATE, CHOKE 1 | ||
| 3 | F15-05000018 | COVER BOARD, BOTTON COWLING 1 | ||
| 4 | F15-05010002 | SHEATH, CHOKE 1 | ||
| 5 | F15-05000017 | SEAL, RUBBER 1 | ||
| 6 | F15-05000007 | RUBBER PLUG, CIRCULAR 1 | ||
| 7 | F15-05000006 | SHEATE, WAYE 1 | ||
| 8 | F15-01000015 | JACKET, CABLB 1 | ||
| 9 | F15-05000015 | RUBBER PLUG, NEEDLE 1 | ||
| 10 | F15-05000008 | A | CLAMPA 1 | |
| 11 | F15-05000003 | RUBBER PLUG, QUADRATE 1 | ||
| 12 | GB/T5783-M6x25 | H6X25 | BOLT BBXAGON M6X25 2 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 13 | CB/T91.7-6 | 6 | WASHER6 10 | |
| 14 | F15-05000005 | BUSHING, DAMPER 4 | ||
| 15 | F15-05000004 | DAMPER 4 | ||
| 16 | CB/T5783-M6x12 | M6X12 | BOLT, HEXAGON M6X12 1 | |
| 17 | F15-05030000 | LOCKING ASSY, TOP COWLING 1 | ||
| 18 | F15-05000036 | B | BUSHINGB 1 | |
| 19 | F15-05000023 | WASHER, WAVE 1 | ||
| 20 | F15-05000026 | SPRING, TENSION 1 | ||
| 21 | F15-05000025 | RACKETSSYNSIONALNG | ||
| 22 | F15-05000024 | CLIP, WATER PIPB 1 | ||
| 23 | F15-05000022 | A | BUSHINGA 1 | |
| 24 | F15-05020000 | LOCKIKG HANDLE ASSY, TOP COLIRG 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 25 | GB/T5783-Mx35 | M6X35 | BOLT, HBXAGON M6X35 2 | |
| 26 | F15-05000033 | JACKET, LEVER 1 | ||
| 27 | F15-05000009 | NIPPLE, PLASTIC 1 | ||
| 28 | GB/T7583-M6x20 | M6X20 | BOLT, HEXAGON M6X20 2 | |
| 29 | F15-05000021 | COVERING 2 | ||
| 30 | F15-05000001 | BOTTOM COWLING 1 | ||
| 31 | F15-05000002 | SEAL, BOTTOM COWLING 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | CB/T5783-M6x25 | M6×25BOLTM6×25 | 4 | ||
| 2 | GB/T97.1-6 | 6 | WASHER6 | 5 | |
| 3 | F15-05040002 | BRACKET, SHIFT ROD | 2 | ||
| 4 | F15-05040001 | ROCKER, STOPPER | 1 | ||
| 5 | F15-05040100 | LEVER, SHIFT ROD | 1 | ||
| 6 | CB/T5783-M6x20 | M6×20 | BOLTM6×20 | 1 | |
| 7 | F15-05000031 | SPRING | 1 | ||
| 8 | F15-05000032 | STOPPER SPRING | 1 | ||
| 9 | F15-05000034 | SHIFT ROD | 1 | ||
| F15-05000034S | SHIFT ROD | 1 | |||
| 10 | F15-05000035 | COLUMNEDNUT | 1 | ||
| 11 | CB/T41-2000 | ION | 1 | ||
| 12 | CB/T5783-2000 | 0 | SPRING | 1 | |
| 13 | GB/T879.2-3x20 | 3x20 | PIN, SPRING3x20 | 1 |
Desmontaje e inspección
- Retire el tapón de goma, la funda ondulada y la cubierta del cable del acelerador.
- Retire los pernos que fijan la placa de cubierta de la cubierta inferior y retire la placa de cubierta.
- Retire los tornillos del conjunto de la manija de bloqueo de la cubierta superior, retire la manija de bloqueo de la cubierta superior y el bloque de bloqueo de la cubierta superior.
- Retire el casquillo A de la manija de bloqueo de la cubierta superior y el casquillo B de la manija de bloqueo de la cubierta superior.
- Retire la arandela ondulada.
- Retire el perno de fijación del soporte de la varilla de cambio.
- Retire el pasador de aleta de la varilla de cambio.
- Retire la varilla de cambio, el pasador elástico y el balancín de tope.
- Retire el resorte y el resorte del tope.
- Inspeccione la cubierta inferior en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- necesario.
- Inspeccione la arandela ondulada y el casquillo de la manija de bloqueo en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el soporte de la varilla de cambio y el balancín de tope en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el resorte y el resorte del tope en busca de grietas, roturas o daños. Reemplace si es necesario.
Mango de dirección
Vista explosionada

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-01030004 | THROTTLE CABLE ASSY | 2 | ||
| 2 | F15-01000014 | TUBEWAVE PLASTIC | 2 | ||
| 3 | GB/T889-M10x1.25 | N10×1.25 | LOCKNUT M10×1.25 | 4 | |
| 4 | GB/T6171-M10x1.25 | M10×1.25 | NUT M10×1.25 | 1 | |
| 5 | F15-01000013 | PLATEBANDLE ORIENTATION | 1 | ||
| 6 | F15-01000011 | WASHER, HANDLE (LOW) | 1 | ||
| 7 | F15-00000007 | EANDLEGEAR SHIFT | 1 | ||
| 8 | F15-00000011 | LINK, SHIFT ROD | 1 | ||
| 9 | GB/T97.1-6 | 6 | WASHER, PLAIN6 | 2 | |
| 10 | F15-00000012 | SPRING, CLAMP | 1 | ||
| 11 | F15-00000009 | WASHER, WAVE | 2 | ||
| 12 | F15-00000008 | TUBEFLANGE | 2 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 13 | GB/TS783-M6x30 | M6×30 HEXAG0N B0LT M6X30 | 1 | |
| 14 | F15-01000012 | WASHER, NYLON | 1 | |
| 15 | F15-01000008 | WASHER | 2 | |
| 16 | F15-01000009 | WASHER, WAVE | 2 | |
| 17 | F15-01000007 | BUSH HANDLE | 1 | |
| 18 | GB/T91-1.6x12 | 1.6×12 PIN, C0TTERΦ1.6X1 | 1 | |
| 19 | F15-01030200 | BOLT | 1 | |
| 20 | F4-01090401 | STOPER, HANG ROPE ASSY | 1 | |
| 21 | F4-01090400 | ENGINE STOP SWITCE ASSY | 1 | |
| 22 | GB/T848-10 | 10 SMALL WASHER 10 | 1 | |
| 23 | GB/T827-2x5 | 2×5 RIVBT, SEMICIACLE 2x5 | 1 | |
| 24 | F4-01090301 | GRIPSTEERING HANDLE | 1 |

| SN. | PARTNO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|---|
| 25 | F4-01090302 | RUBBERHANDLE | 1 | ||
| 26 | GB/T820-M5x25 | MS×25 | SCREW M5×25 | 1 | |
| 27 | F4-01090300 | STEERING BANDLE ASSY | 1 | ||
| 28 | F4-01090303 | INDICATOR THROTTLE | 1 | ||
| 29 | F4-01090007 | SPRING, COMPRESSION | 1 | ||
| 30 | F4-01090006 | BUSH | 1 | ||
| 31 | F15-01030005 | STAY | 1 | ||
| 32 | GB/T5783-M6x20 | M6×20 | HEXAG0N B0LT M6X20 | 2 | |
| 33 | F15-01030001 | HANDLE STEERING | 1 | ||
| 34 | F15-01030100 | LEVER, THROTTLE ASSY | 1 | ||
| 35 | F4-01090003 | FRICTION | 1 |
- Retire la manija de cambio.
- Retire la cubierta del mango de dirección.
- Retire el casquillo de la manija, la arandela del casquillo y la arandela ondulada.
- Retire el pasador de aleta y el perno de ajuste de fricción.
- Retire la manija del acelerador.
- Retire el cable del acelerador.
- Retire el soporte de la palanca del acelerador y la palanca del acelerador.
- Retire el interruptor de parada del motor.
- Inspeccione la manija de cambio en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el mango de dirección en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el casquillo, la arandela del casquillo y la arandela ondulada en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el cable del acelerador en busca de desgaste o grietas. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione la conducción del interruptor de parada del motor. Reemplace si está fuera de especificación.


Retirar la placa de bloqueo:
Conducción
Instalar la placa de bloqueo:
No hay conducción
Presionar el botón del interruptor de parada:
Conducción
Desmontaje e inspección
Soporte
Vista explosionada

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY |
|---|---|---|---|
| 1 | CB/T6170-M8 | M8 NUTM8 | 2 |
| 2 | F15-00000004 | PLATE | 1 |
| 3 | GB/T900-M8x50 | M8×50BOLTDOUBLEHEADM8XS0 | 2 |
| 4 | F15-02010000 | DOUBLEHOLESHOCKABSORBERASS | 1 |
| 5 | CB/T5783-M6×25 | M6×25 BOLT M6×25 | 3 |
| 6 | CB/T97.1-6 | WASHER6 | 3 |
| 7 | F15-02010003 | 6 SEALWATER TUBE | 1 |
| 8 | F15-00000016 | LARGE WASHER | 2 |
| 9 | F15-01020001 | BRACKETHELM | 1 |
| F15-01020001S | BRACKETHELM | 1 | |
| 10 | F15-01000003 | WASHER, ABOVE | 1 |
| 11 | F15-01000001 | BUSH, ABOVE | 1 |
| 12 | F15-01000002 | PLATELOCK | 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 13 | F15-01010303 | SEALLOCK BOLT | 1 | |
| 14 | CB/T5783-M6x20 | M6×20 BOLT M6×20 | 1 | |
| 15 | JB/T7940.1-M6 | M601LER | 1 | |
| 16 | F15-01000004 | BUSHBELOW | 1 | |
| 17 | CB/T3452.1-30x3.55 | 030×3.55 0-RING30×3.55 | 1 | |
| 18 | F15-01000006 | WASHERBELOW | 1 | |
| 19 | F15-00000002 | MOORT DAMPER, LEFT AND RIGHT | 2 | |
| 20 | CB/T6177-M8 | M8NUTM8 | 4 | |
| 21 | F15-00000001 | SHBLL, HOUNI DAMPER | 2 | |
| 22 | F15-00000003 | MOUNT DAMPERFAORT | 1 | |
| 23 | F15-02000003 | B TIGHIVIREEARTHING | 1 | |
| 24 | GB/T97.1-8 | 8 WASHER8 | 4 | |
| 25 | CB/T5782-M8x105 | M8×105 BOLT M8×105 | 2 | |
| 26 | CB/T5782-M8x85 | M8×85 BOLT M8×85 | 2 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY |
|---|---|---|---|
| 1 | F15-01010007 | NUTSELF-LOCKING PLATE, TWO HOLE | 2 |
| 2 | F15-01010003 | 1 | |
| 3 | F15-01010001 | BOLTCLAMPBRACKBT | 1 |
| 4 | F15-01010201 | BRACKETRIGHT | 1 |
| 5 | F15-01010103 | SCREWFLAT EXAGON | 4 |
| 6 | F15-01010105 | PLATETILT STOPPER | 2 |
| 7 | F15-01010104 | VASBBR, WAVE | 1 |
| 8 | F15-01010202 | A TIGHTWIRE, EARTHING | 1 |
| 9 | CB/T818-M6x8 | M6×8SCREWPAEEADM6x8 | 1 |
| 10 | F15-01010002 | TASHER, NYLON | 2 |
| 11 | F15-01010302 | BUSBROTARYBRACKET | 2 |
| 12 | F15-01010308 | BUSBINGORIENTATION | 1 |
| 13 | F15-01010309 | VASHER, NYLON | 1 |
| 14 | F15-01010301 | BRACKET, ROTARY | 1 |
| F15-01010301S | BRACKET, ROTARY | 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 15 | F15-01010311 | BUSHMYLON | 1 | |
| 16 | F15-01010100 | LEFT BRACKET ASSY | 1 | |
| 17 | CB/T5782-M6x145 | M6×145 BOLTM6×145 | 1 | |
| 18 | F15-01010400 | LIMITATIVE ROD ASSY | 1 | |
| 19 | F4-01050003 | NOGPREYENTED UNLOCK | 1 | |
| 20 | CB/T879.1-3x8 | 3×8 PIN, SPRING3x8 | 1 | |
| 21 | F15-01010402 | CONICAL SPRING | 1 | |
| 22 | F15-01010006 | TUBE, BOLT | ||
| 23 | CB/T896-4 | 4 CIRCLIP4 | 2 | |
| 24 | CB/T818-M8x10 | M8×10SCREWPANBBADM8×10 | 2 | |
| 25 | F15-01010316 | LONG SHAFT, LOCK ANGLE | 1 | |
| 26 | CB/T896-5 | 5 CIACLIPS | 2 | |
| 27 | F15-01010304 | SPRINGTENSION | 1 | |
| 28 | F15-01010306 | LEVER, ANGLE ORIENTATION | 1 | |
| 29 | CB/T818-M5x6 | M5x6SCREWPANEADM5x6 | 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPT10N | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 30 | F15-01010307 | ROD, TILT LOCK | 1 | |
| 31 | F4-01010005 | RIVETCLAMPHANDLE | 2 | |
| 32 | F15-01010102 | SCREW, CLAMP | 2 | |
| 33 | F4-01010004 | CLAMPSHIPBOARDBANDLE | 2 | |
| 34 | F15-01010305 | TILT CLAMP HANDLE ASST | 1 | |
| 35 | F15-01010312 | SHAFT, STOPPER | 1 | |
| 36 | F15-01010313 | SUPPORT ASSY | 1 | |
| 37 | F15-01010317-3 | SHORT SHAFT, LOCK ANGLE | 1 | |
| 38 | F15-01010317-2 | BRACKBT, LOCI ANGLE | 1 | |
| 39 | F15-01010315 | SPRING, TORSION | 1 | |
| 40 | F15-01010314 | SPRING, TENSION | 1 | |
| 41 | F15-01010317-1 | INNER BRACKET | 1 | |
| 42 | GB/T848-6 | 6 WASHER6 | 1 | |
| 43 | GB/T6170-M6 | M6 NUT N6 | 1 | |
| 44 | F4-01010003 | CLAMP PLATE | 2 | |
| 45 | F15-01010200 RIGHT BRACKET ASSY | 1 |
Desmontaje e inspección
- Retire la varilla limitadora y el perno (M6X145).
- Retire la tuerca y el perno de la placa del tope de inclinación, y retire la placa del tope de inclinación.
- Retire la tuerca del soporte de la abrazadera, la placa de dos orificios y el perno de doble cabeza del soporte de la abrazadera.
- Retire el soporte de la abrazadera.
- Retire el soporte giratorio.
- Retire la manija de bloqueo de ángulo y la varilla de bloqueo de inclinación. Retire el resorte de tensión y la palanca de orientación del ángulo.
- Retire el casquillo de orientación y el casquillo de nylon.
- Retire el eje largo y el eje corto del bloqueo de ángulo.
- Retire el soporte de bloqueo de ángulo, el resorte de torsión, el resorte de tensión y el soporte interno.
- Inspeccione el soporte giratorio y el soporte de la abrazadera en busca de daños o grietas. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el casquillo y la junta en busca de daños o grietas. Reemplace si es necesario.
- Inspeccione el soporte de bloqueo de ángulo y el soporte de apoyo en busca de deformaciones. Reemplace si es necesario.
Piezas de la unidad superior
Vista explosionada

| SN. | PART NO. | DESCRIPTI0N | DESCRIPTI0N | QTY | REMARKS | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-02000001 | UPPER CASING | 1 | L | ||
| F15-02000001S | UPPER CASING | S | ||||
| 2 | F15-00000015 | MANTLE, UPPER CASING | ||||
| 3 | GB/T5783-M6x16 | M6X16HEXAG0NB0LTM6X16 | ||||
| 4 | F15-00000006 | PIN, DOWEL | 2 | |||
| 5 | F15-02000007 | SEAL | 1 | |||
| 6 | F15-00000005 | GASKET | 1 | |||
| 7 | F15-03000002 | RUBBER PIPEEXHAUST | 1 | |||
| 8 | F15-03000001 | CLAPBOARD, EXHAUST | 1 | |||
| 9 | F15-03000003 | SEAL, CLAPBOARD | 1 | |||
| 10 | GB/T818-M6x25 | M6X25BOLT | M6X25BOLT | 2 | ||
| 11 | GB/T41-2000 | NUT, HEXAGON | 2 | |||
| 12 | GB/T5783-M8x45 | M8X45BOLTHEXAGONM8X45 | 6 | |||
| 13 | GB/T97.1-6 | 6 | WASHER6 | 4 | ||
| 14 | GB/T97.1-8 | 8 | WASHER8 | 6 | ||
| 15 | GB/T93-6 | 6 | WASHER, SPRING | 2 | ||
| 16 | F15-02000006 | QUADRATE SEAL, WATER PIPB | ||||
| 17 | F15-02000005 | TUBE, WATER | ||||
| F15-02000005S | TUBE, WATER | 1 | S |
Desmontaje e inspección
- Retire el cárter de aceite.
- Retire el sello de aceite y el sello de anomalía.
- Retire el tubo de escape, el perno de drenaje de aceite, la cubierta de drenaje de aceite y el sello del tubo de escape.
- Retire el conjunto de amortiguador de doble orificio, el sello cuadrado del tubo de agua y el tubo de agua.
- Revise la carcasa superior en busca de grietas o desgaste. Reemplace si es necesario.
- Revise el tubo de agua en busca de deformaciones o erosión. Reemplace si es necesario.
- Revise el tabique de escape en busca de daños, desgaste o grietas. Reemplace si es necesario.
Unidad inferior (Detallado)
Conjunto de la bomba de agua
Vista explosionada

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-06000007 | OUTER PLATE | 1 | ||
| 2 | JASO F404-96 | 031-45 | 0-RING 31-45 | 1 | |
| 3 | F15-06050000 | IMPELLER | 1 | ||
| 4 | F15-06060002 | INNER SHELLVATER PUMP | 1 | ||
| 5 | F15-00000013 | 4X12 | PIN, D0WEL4X12 | 2 | |
| 6 | F15-06060001 | WATERPOMP HOUSING | 1 | ||
| 7 | F15-02000004 | UPPBR SEALWATER PIPE | 1 | ||
| 8 | F15-06060004 | SEAL | 1 | ||
| 9 | F15-06000014 | FIXED PLATE, WATER PUMP | 2 | ||
| 10 | CB/T5783-M8x45 | M8X45 | BOLT, HEXACON M8X45 | 4 |
Desmontaje e inspección
- Retire la placa fija de la bomba de agua.
- Retire la carcasa de la bomba de agua.
- Retire el impulsor y la carcasa interior de la bomba de agua.
- Retire la chaveta Woodruff y la placa exterior.
- Revise la carcasa de la bomba de agua y la placa exterior en busca de grietas, roturas o daños. Reemplace si es necesario.
- Revise la carcasa interior de la bomba de agua y el impulsor en busca de grietas, deformaciones, quemaduras o daños. Reemplace si es necesario.
Engranajes de la unidad inferior
Vista explosionada

| SN. | PART NO. | DESCRIPTI0N | DESCRIPTI0N | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | GB/T820-M5x25 | M5x25 | SCREW M5X25 | 1 | |
| 2 | F15-06000003 | B | WATER INLET B | 1 | |
| 3 | GB/T5783-M6x30 | M6X30 | BOLT, HEXAGON M6X30 | 1 | |
| 4 | GB/T97.1-6 | 6 | WASHER6 | 1 | |
| 5 | CB/T861.1-6 | 6 | WASHER, LOCKING6 | 1 | |
| 6 | F15-06000004 | ANODE | 1 | ||
| 7 | F15-06000015 | CUSHION, PROPELLER | 1 | ||
| 8 | F15-06090000 | PROPELLER ASSY | 1 | ||
| 9 | GB/T96-10 | 10 | WASHER 10 | 1 | |
| 10 | F15-06000016 | NUT, HEXAGON | 1 | ||
| 11 | GB/T91-2.5x20 | 2.5X20 | PIN, COTTER 2.5X20 | 1 | |
| 12 | GB/T5783-M8x30 | M8X30 | BOLT, HEXAGON M8X30 | 4 | |
| 13 | GB/T97.1-8 | 8 | WASHER8 | 4 | |
| 14 | F15-06020005 | SEAL, RUBBER | 1 | ||
| 15 | F15-00000013 | Φ4X12 | PIN, DOWEL 4X12 | 2 | |
| 16 | GB/T6182-M5 | MSNUTLOCKINGM5 | MSNUTLOCKINGM5 | 1 | |
| 17 | F15-06000002 | A | WATER INLET A | 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 1 | F15-06000001 | LOWER CASING | 1 | |
| 2 | F4-03000023 | PLUC, OIL HOSE | 2 | |
| 3 | F4-03000024 | GASKET | 2 | |
| 4 | F15-06000010-1 | F15-06000010-1t0.10SHIMt: 0,10MM | ||
| F15-06000010-2 | F15-06000010-2t: 0,12SHIMt: 0,12MM | |||
| F15-06000010-3 | F15-06000010-3t: 0,15SHIM1: 0,15MM | |||
| F15-06000010-4 | F15-06000010-4t: 0,18SHIMt: 0,18MM | |||
| F15-06000010-5 | F15-06000010-5t: 0,30SHIMt: 0,30MM) | |||
| F15-06000010-6 | F15-06000010-6t: 0,40SHIMt: 0,40MM | |||
| F15-06000010-7 | F15-06000010-7t: 0,50SHIMt: 0,50MM | |||
| 5 | NTN4T-302051L | BEARING | 1 | |
| 6 | F15-06010000 | CEAR, FORWARD | 1 | |
| 7 | F15-06070004 | PIN, CLUTCH | 1 | |
| 8 | F15-06070003 | CLUTCH, DOG | 1 | |
| 9 | F15-06070005 | RING, CLUTCH | 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 10 | F15-06070006 | PLUNCER, SHIFT | 1 | |
| 11 | F15-06070002 | SPRING, CLUTCH | 1 | |
| 12 | F15-06070001 | SHAFT, PROPELLER | 1 | |
| 13 | F15-06070007 | WASHER, REVERSE CEAR | 1 | |
| 14 | F15-06080005 | CEAR, REVERSE | 1 | |
| 15 | F15-06080006-1 | t: 0,10SHIMt: 0,10MM | ||
| F15-06080006-2t: 0,20SHIMt: 0,20MM | ||||
| F15-06080006-3t: 0,30SHIMt: 0,30MM | ||||
| F15-06080006-4t: 0,40SHIMt: 0,40MM | ||||
| F15-06080006-5 | F15-06080006-5t: 0,50SHIMt: 0,50MM | |||
| 16 | CB/T276-6005 | 6005BEARING6005 | 1 | |
| 17 | F15-06080002 | OAO-RINGA, COVER | 1 | |
| 18 | F15-06080003 | OBO-RINCB, COVER | 1 | |
| 19 | F15-06080001 | COVER, LOWER CASING | 1 | |
| 20 | K0Y0 17BM2312 | 17BM2312 BEARING17BM2312 | 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | QTY |
|---|---|---|---|---|
| 21 | F15-06080004 | 17X30x6 OIL SEAL | 17X30x6 OIL SEAL | 2 |
| 22 | F15-06080000 | COVER ASSY, LOWER CASINC | 1 | |
| 23 | CB/T97.1-6 | 6 | WASHER6 | 2 |
| 24 | CB/T5783-M6x20 | M6X20 | BOLT, HEXAGON M6X20 | 2 |
| 25 | F15-06000005 | WASHER | 1 | |
| 26 | NSK F1420 | F1420 | BEARING F1420 | 1 |
| 27 | F15-06000006 | BUSHINC, NYLON | 1 | |
| 28 | F15-06020001 | BASE, DRIVE SHAFT | 1 | |
| 29 | F15-06020004 | 0 | O-RING | 1 |
| 30 | CB/T97.1-8 | 8 | WASHER8 | 2 |
| 31 | CB/T5783-M8x25 | M8X25 | BOLT, HEXACON M8X25 | 2 |
| 32 | F15-06020002 | BEARING | 1 | |
| 33 | F15-06020003 | 20X30X6 | OILSEAL, DRIVE SHAFT 20X30X6 | 2 |
| 34 | F15-06040000 | DRIVE SHAFT ASSY | 1 | |
| F15-06040000S | DRIVE SHAFT ASSY | 1 |

| SN. | PART NO. | DESCRIPTION | QTY | REMARKS |
|---|---|---|---|---|
| 35 | F15-06000013 | KEY, WOODRUFF | 1 | |
| 36 | F15-06030000 | CAM ASSY, SHIFT ROD | 1 | L |
| F15-06030000S | CAMASSY, SHIFT ROD | 1 | S | |
| 37 | F15-06000020 | BEARING | 1 | |
| 38 | F15-06000008 | t: 1,13SHIMP1NIONt: 1,13MM | 1 | |
| F15-06000009 | t: 1,20SHIM, PINIONt: 1,20MM | 1 | ||
| 39 | F15-06000011 | PINION | 1 | |
| 40 | F15-06000012 | M8X1NUTPINI0NM8X1 | 1 |
Desmontaje e inspección
- Drene el aceite y retire el pasador de aleta.
- Coloque una pieza de madera entre la hélice y el deflector anti-remolino. Retire la tuerca hexagonal, el ánodo y la entrada de agua.
- Retire el conjunto de la hélice y el amortiguador.
- Retire el ánodo.
- Retire la cubierta de la carcasa inferior. Retire el engranaje de retroceso y el calce. Retire el sello de aceite.
- Retire el conjunto del eje de la hélice.
- Retire el émbolo de cambio.
- Retire el anillo del embrague, retire el pasador del embrague y el embrague de garras. Retire el resorte del embrague.
- Retire el eje de transmisión usando la llave de estrías hembra. Retire el engranaje de avance.
- Retire la base del eje de transmisión.
- Retire el conjunto de leva de la varilla de cambio.
- Retire el rodamiento de agujas de la unidad inferior.
- Retire el sello de aceite y el rodamiento de rodillos con placa de protección de la base del eje de transmisión.
Instalador de rodamientos de agujas

Eje de la hélice y bloque de embrague
- Revise el embrague de garras en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
- Revise el eje de la hélice en busca de desgaste o roturas. Reemplace si es necesario.
- Revise el descentramiento del eje de la hélice. Si está fuera de especificación, reemplácelo.

Límite de descentramiento: 0,05 mm

Llave de estrías hembra
Instalación del embrague de garras
- Coloque el resorte del embrague en el orificio al final del eje de la hélice.
- Instale el embrague de garras como se muestra. Asegúrese de que la marca "F" esté hacia el engranaje de avance. Instale el pasador del embrague.
- Instale el anillo del embrague y el émbolo de cambio.
- Instale el sello de aceite.

- Instale el rodamiento.
NOTA:
Instale el sello de aceite y el rodamiento usando herramientas especiales.
Tome nota de la dirección y profundidad al instalar el sello de aceite.
Asegúrese de que la marca del fabricante del rodamiento esté hacia el engranaje de retroceso.

Instalador de rodamiento de la cubierta de la carcasa inferior
Instalador de sello de aceite de la cubierta de la carcasa inferior

Instalador de rodamiento de rodillos de la cubierta de la carcasa inferior

Cubierta de la carcasa inferior
- Revise el rodamiento en busca de óxido o ruidos al girar. Reemplace si es necesario.
- Retire el rodamiento y el sello de aceite con un extractor de rodamientos.
NOTA:
No retire el rodamiento a menos que vaya a cambiarlo.
- Retire el rodamiento de agujas usando la herramienta especial.
NOTA:
Use piezas nuevas al reinstalar el sello de aceite y el rodamiento de agujas.
- Limpie la cubierta de la carcasa con un cepillo suave y solvente.
- Revise la cubierta de la carcasa en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
Instalación del sello de aceite y rodamiento de la cubierta de la carcasa inferior
- Instale el engranaje de retroceso y el calce.
NOTA:
Ajuste el calce al instalar el nuevo engranaje de retroceso y el rodamiento.
Eje de transmisión
- Inspeccione el eje de transmisión en busca de roturas o desgaste. Reemplace si es necesario.
- Revise el descentramiento del eje de transmisión.
Límite de descentramiento: 0,05 mm

Leva de la varilla de cambio
Revise la leva de la varilla de cambio en busca de desgaste o deformaciones. Reemplace si es necesario.
Engranaje
Inspeccione el engranaje de avance, el engranaje de retroceso y el piñón en busca de desgaste o daños. Reemplace si es necesario.
Rodamiento del engranaje de avance
Inspeccione el rodamiento en busca de óxido o ruidos al girar. Reemplace si es necesario.
NOTA:
Ajuste el calce al instalar el nuevo rodamiento.
Inspección de la carcasa inferior
Revise la carcasa inferior en busca de grietas o daños, revise la entrada de agua de refrigeración en busca de obstrucciones. Reemplace si es necesario.
Ensamblaje de la carcasa inferior
- Instale el rodamiento de agujas usando la herramienta especial.
- Instale el nuevo rodamiento de rodillos cónicos (si se reemplaza).
- Instale el rodamiento de rodillos con placa de protección. Alinee la muesca en el hombro del rodamiento con la muesca en la base del eje de transmisión.
Instalador de rodamientos de agujas

Instalador del manguito de cobre del bloque de rodamientos

- Instale el sello de aceite. (unidad: mm)
PRECAUCIÓN:
Ajuste el calce al instalar una nueva base de eje de transmisión o eje de transmisión. Ajuste el calce al instalar un nuevo rodamiento de empuje final.
- Apriete el piñón.
Par de apriete especificado:
25 Nm
- Instale el conjunto del eje de la hélice.
- Instale la cubierta de la carcasa inferior.
- Verifique si el cambio de marchas funciona normalmente.
- Instale el conjunto de la bomba de agua.
- Instale el ánodo y la entrada de agua.
- Instale la hélice y la tuerca hexagonal. Coloque una pieza de madera entre la hélice y el deflector anti-remolino. Apriete la tuerca según el par especificado.
Par de apriete especificado:
17 Nm
NOTA:
Si la ranura de la tuerca no está alineada con el orificio del pasador de aleta del eje de la hélice, apriete la tuerca hasta que estén alineados.
Instalación de la unidad inferior
- Instale el pasador guía.
- Mueva el conjunto de leva de la varilla de cambio a la posición de marcha atrás. Instale la unidad inferior en la carcasa superior, apriete el perno según el par especificado.
- Instale el casquillo de nylon, el conjunto de leva de la varilla de cambio, la junta y la base del eje de transmisión. Instale el engranaje de avance, el eje de transmisión, el calce, el rodamiento de empuje final y el piñón.
Instalador de sello de aceite del bloque de rodamientos

Instalador de rodamiento del engranaje de avance

- Conecte la tuerca cilíndrica y el conjunto de leva de la varilla de cambio. Cambie de marcha y verifique si la operación es normal. Ajuste la posición de la tuerca cilíndrica si es necesario. Apriete la tuerca completamente.
- Agregue aceite de engranajes usando el dispositivo de llenado a presión.
Selección de calces
T1, T2, T3: Espesor del calce

M1: Espesor del engranaje de retroceso; M2: Espesor del engranaje de avance; M3: Espesor del rodamiento de agujas de empuje con asiento plano
Fórmula de cálculo:
T1 = 80,57 - M1
T2 = 16,60 - M2
T3 = 6,05 - M1
NOTA:
Use tres puntos de medición al medir el espesor. Aplique el promedio. Para las especificaciones de calces opcionales, consulte la página 11.
Problemas comunes y soluciones
| Tipo de problema | Posible razón | Acción de recuperación |
|---|---|---|
| El arrancador no funciona | Los componentes del arrancador están defectuosos | Reparar o reemplazar |
| El arrancador no funciona | La palanca de cambios no está en la posición neutra | Mover a la posición neutra |
| El motor no arranca | El tanque de combustible está vacío | Llenar el tanque con combustible limpio y fresco |
| El motor no arranca | El combustible está contaminado o viejo | Llenar el tanque con combustible limpio y fresco |
| El motor no arranca | El limpiador de gasolina está obstruido | Reemplazar |
| El motor no arranca | La bomba de combustible está defectuosa | Inspeccionar o reemplazar |
| El motor no arranca | El tornillo de ventilación no está aflojado | Aflojar el tornillo de ventilación |
| El motor no arranca | La(s) bujía(s) están sucias o son de tipo incorrecto. | Inspeccionar bujía(s). Limpiar o reemplazar por el tipo recomendado |
| El motor no arranca | Capuchón(es) de bujía mal ajustado(s) | Revisar y volver a colocar el capuchón(es) |
| El motor no arranca | El cableado de encendido está defectuoso | Revisar los cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos |
| El motor no arranca | Las piezas de encendido están defectuosas | Reemplazar |
| El motor no arranca | El cordón del interruptor de parada no está conectado | Conectar el cordón |
| El motor no arranca | Las piezas internas del motor están dañadas | Reparar |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | La(s) bujía(s) están sucias o son de tipo incorrecto. | Inspeccionar bujía(s). Limpiar o reemplazar por el tipo recomendado |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | El sistema de combustible está obstruido | Revisar si hay líneas de combustible pellizcadas o dobladas u otras obstrucciones en el sistema de combustible |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | El combustible está contaminado o viejo | Llenar el tanque con combustible limpio y fresco |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | El limpiador de combustible está obstruido | Reemplazar |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | La holgura de la bujía es incorrecta | Inspeccionar y ajustar según lo especificado |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | El cableado de encendido está defectuoso | Revisar los cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | No se está utilizando el aceite de motor especificado | Revisar y reemplazar el aceite según lo especificado |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | El termostato está defectuoso | Reemplazar |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | El carburador está defectuoso | Reemplazar |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | La bomba de combustible está defectuosa | Reemplazar |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | Tornillo de ventilación del tanque no está aflojado | Aflojar el tornillo de ventilación |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | La conexión de la junta de combustible es incorrecta | Conectar correctamente |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | La perilla del estrangulador está hacia afuera | Regresar a la posición inicial |
| El motor ralentiza irregularmente o se para | El ángulo del motor es demasiado alto | Regresar a la posición de funcionamiento normal |
| Pérdida de potencia del motor | La hélice está dañada | Reparar o reemplazar la hélice |
| Pérdida de potencia del motor | El ángulo de trimado es incorrecto | Ajustar el ángulo de trimado para lograr el ángulo más eficiente |
| Pérdida de potencia del motor | El motor está montado a una altura de popa incorrecta | Ajustar el motor a la altura de popa adecuada |
| Pérdida de potencia del motor | El fondo del bote está sucio con crecimiento marino | Limpiar el fondo del bote |
| Pérdida de potencia del motor | Algas u otra materia extraña enredada en la carcasa | Retirar materia extraña y limpiar la unidad inferior |
| Pérdida de potencia del motor | La(s) bujía(s) están sucias o son de tipo incorrecto. | Inspeccionar bujía(s). Limpiar o reemplazar por el tipo recomendado |
| Pérdida de potencia del motor | El sistema de combustible está obstruido | Revisar si hay líneas de combustible pellizcadas o dobladas u otras obstrucciones en el sistema de combustible |
| Pérdida de potencia del motor | El limpiador de combustible está obstruido | Reemplazar |
| Pérdida de potencia del motor | El combustible está contaminado o viejo | Llenar el tanque con combustible limpio y fresco |
| Pérdida de potencia del motor | La holgura de la bujía es incorrecta | Inspeccionar y ajustar según lo especificado |
| Pérdida de potencia del motor | El cableado de encendido está defectuoso | Revisar los cables. Apretar todas las conexiones sueltas. Reemplazar cables desgastados o rotos |
| Pérdida de potencia del motor | Las piezas de encendido han fallado | Reemplazar |
| Pérdida de potencia del motor | Aceite no especificado o exceso de aceite | Revisar y reemplazar aceite según especificado, o ajustar el aceite de motor a la posición especificada |
| Pérdida de potencia del motor | El termostato está defectuoso | Reemplazar |
| Pérdida de potencia del motor | La bomba de combustible está defectuosa | Reemplazar |
| Pérdida de potencia del motor | La conexión de la junta de combustible es incorrecta | Conectar correctamente |
| Pérdida de potencia del motor | No se están utilizando las bujía(s) especificadas | Revisar y reemplazar la(s) bujía(s) según lo especificado |
| El motor vibra excesivamente | La hélice está dañada | Reparar o reemplazar la hélice |
| El motor vibra excesivamente | El eje de la hélice está dañado | Reemplazar |
| El motor vibra excesivamente | Algas u otra materia extraña enredadas en la hélice | Retirar y limpiar la hélice |
| El motor vibra excesivamente | El perno de montaje del motor está suelto | Apretar el perno |
| El motor vibra excesivamente | El pivote de dirección está suelto | Apretar el pivote de dirección |
| El motor vibra excesivamente | El pivote de dirección está dañado | Reemplazar |