NÁVOD K OBSLUZE závěsného motoru Parsun F4/F5
F4BM (F5BM)
Obsah
- 1. Hlavní komponenty a všeobecné informace
- 2. Provoz
- 3. Údržba
- 3.1 Mazání
- 3.2 Čištění a seřízení zapalovací svíčky
- 3.3 Kontrola palivového systému
- 3.4 Kontrola volnoběžných otáček
- 3.5 Výměna motorového oleje
- 3.6 Kontrola kabeláže a konektorů
- 3.7 Kontrola netěsností
- 3.8 Kontrola vrtule
- 3.9 Výměna převodového oleje
- 3.10 Čištění palivové nádrže
- 3.11 Kontrola a výměna anod
- 3.12 Kontrola horního krytu motoru
- 3.13 Tabulka údržby
- 4. Přeprava a skladování
- 5. Opatření v nouzových situacích
- 6. Řešení problémů
- 7. Elektrické schéma
1. Hlavní komponenty a všeobecné informace
1.1 Hlavní komponenty


- Horní kryt motoru
- Páčka uzávěru horního krytu
- Seřizovací šroub odporu řízení
- Antikavitační deska
- Vrtule
- Vstup chladicí vody
- Tyčka nastavení trimu
- Upínací držák
- Rukojeť řízení (páka kormidla)
- Tlačítko zastavení motoru
- Rukojeť startéru
- Seřizovač odporu plynu
- Rukojeť plynu
- Držadlo pro přenášení
- Upínací šroub
- Místo pro připevnění pojistného lanka
- Páčka opěry vyklápění
- Palivová přípojka
- Táhlo sytiče
- Řadicí páka
- Palivová nádrž*
- Výtrhová pojistka se šňůrou
- Poznámka:
- * Palivoá nádrž je součástí dodávky dle odpovídajícího modelu.
Pokud má váš model přenosnou palivo nádrž, její součásti jsou následující:


Pokud má váš model integrovanou palivo nádrž, její součásti jsou následující:


VAROVÁNÍ
- Palivoá nádrž dodávaná s tímto motorem smí být používána pouze pro dodávku paliva pro jeho provoz a nesmí být používána jako nádoba pro skladování paliva.
- Při použití externí palivoé nádrže musí být palivoý kohout v uzavřené poloze.
- Při použití integrované palivoé nádrže odpojte palivo přípojku.
1.2 Všeobecné informace
1.2.1 Technické specifikace
Parametr
Technické specifikace
| Položka | Údaj | Položka | Údaj |
|---|---|---|---|
| Typ motoru | 4-taktní | Hmotnost (L) | 25,5 kg |
| Zdvihový objem | 112 cm³ | Doporučené palivo | Bezolovnatý běžný benzín |
| Vrtání x Zdvih | 59 mm × 41 mm | Kapacita integrované nádrže | 1,3 L |
| Převodový poměr | 2,08 (27/13) | Doporučený motorový olej | SAE10W30 nebo SAE10W40 |
| Celková délka | 177 mm | Množství motorového oleje | 0,5 L |
| Celková šířka | 361 mm | Doporučený převodový olej | Hypoidní převodový olej SAE #90 |
| Celková výška (S) | 1029 mm | Množství převodového oleje | 310 cm³ |
| Celková výška (L) | 1165 mm | Zapalovací svíčka | BR6HS |
| Hmotnost (S) | 24,5 kg | Mezera elektrod svíčky | 0,6 ~ 0,7 mm |
Výkon
| Položky | Údaje | Položky | Položky | Položky | Údaje | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Maximální výstupní výkon | 2,9 Kw / 4500 ot/min (4 HP) | Vůle ventilů IN (studený) | 0,08 ~ 0,12 mm | |||||
| Maximální výstupní výkon | 3,6 Kw / 5000 ot/min (5 HP) | Vůle ventilů EX (studený) | 0,08 ~ 0,12 mm | |||||
| Rozsah otáček při plném plynu | 4000 ~ 5000 ot/min | Motor | Zapalovací svíčka | 25,0 Nm | ||||
| Volnoběžné otáčky (v neutrálu) | 1500 ± 50 ot/min | Utahovací momenty | Vypouštěcí šroub oleje | 20,0 Nm |
1.2.2 Pokyny pro tankování
Pokyny pro tankování:
Doporučený benzín:
Běžný bezolovnatý benzín. Pokud není k dispozici,
použijte prémiový bezolovnatý benzín.
Pokud dojde k detonačnímu klepání, použijte jinou značku benzínu nebo bezolovnaté palivo s vyšším oktanovým číslem. Pokud se běžně používá olovnatý benzín, měly by být ventily motoru a související součásti kontrolovány každých 100 hodin provozu.
⚠ VAROVÁNÍ:
- Při tankování nekuřte a udržujte odstup od jisker, plamenů nebo jiných zdrojů zapálení.
- Před tankováním vypněte motor.
- Tankujte v dobře větraném prostoru. Přenosné nádrže tankujte mimo loď.
- Palivo nádrž nepřeplňujte.
- Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití benzínu; pokud k rozlití dojde, okamžitě jej otřete.
- Po natankování pevně utáhněte víčko nádrže.
- Pokud byste benzín požili, vdechli benzínové výpary nebo se vám benzín dostal do očí, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
- Pokud se benzín dostane na pokožku, okamžitě ji omyjte mýdlem a vodou. Pokud je benzínem potřísněn oděv, převlékněte se.
- Při tankování se dotýkejte tankovací pistolí kovových částí, aby nedošlo k výboji statické elektřiny.
UPOZORNĚNÍ:
Používejte pouze nový čistý benzín uchovávaný v čistých nádobách, který není kontaminován vodou nebo cizími předměty.
Motorový olej:
Doporučený motorový olej: Olej pro 4-taktní závěsné motory SAE10W30 a SAE10W40 (0,5 L).
VAROVÁNÍ:
- Nestartujte motor při nízké hladině oleje. Může dojít k vážnému poškození.
- Před startováním motoru vždy zkontrolujte hladinu oleje.
UPOZORNĚNÍ:
Všechny 4-taktní motory jsou z výroby dodávány bez motorového oleje.
1.2.3 Výběr vrtule
Výkon vašeho závěsného motoru je významně ovlivněn výběrem vrtule, protože nesprávná volba může nepříznivě ovlivnit výkon. Závěsný motor je vybaven vrtulí zvolenou pro dobrý výkon v širokém rozsahu podmínek, ale mohou nastat situace, kdy by byla vhodnější vrtule s jiným stoupáním. Prodejci "PARSUN" skladují řadu vrtulí a mohou vám poradit a namontovat na váš motor vrtuli, která je nejvhodnější pro vaše použití.
Při větším zatížení lodi a nízkých otáčkách motoru je vhodnější vrtule s menším stoupáním. Naopak vrtule s větším stoupáním je vhodná pro menší pracovní zatížení, protože umožňuje udržovat správné otáčky motoru.
2. Provoz
2.1 Instalace
Namontujte závěsný motor v ose lodi (na osu kýlu). U lodí bez kýlu nebo u asymetrických lodí se poraďte se svým prodejcem.

- Osa (osa kýlu)
POZNÁMKA:
Během vodních testů zkontrolujte vztlak lodi v klidu s maximálním zatížením. Prověřte, zda je statická hladina vody u výfukového pláště dostatečně nízko, aby se zabránilo vniknutí vody do hlavy motoru, když hladina stoupne vlivem vln v době, kdy závěsný motor není v provozu.
VAROVÁNÍ:
- Instalace příliš silného motoru na loď může způsobit vážnou nestabilitu. Nemontujte závěsný motor s výkonem přesahujícím maximální hodnotu uvedenou na štítku lodi. Pokud loď štítek nemá, poraďte se s jejím výrobcem.
- Nesprávná montáž závěsného motoru může vést k nebezpečným podmínkám a zranění. U stabilně montovaných modelů by měl motor instalovat prodejce nebo jiný zkušený mechanik. Pokud motor instalujete sami, měl by na vás dohlížet zkušený člověk. U přenosných modelů by vám měl váš prodejce nebo jiný zkušený člověk
- ukázat, jak motor nainstalovat.
- Informace v této části jsou určeny pouze pro referenci. Správná instalace závisí částečně na zkušenostech a konkrétní kombinaci lodi a motoru.
2.1.1 Výška montáže
Výška montáže závěsného motoru má velký vliv na efektivitu plavby vaší lodi. Pokud je výška montáže příliš vysoká, dochází ke kavitaci, která snižuje tah. Pokud je výška montáže příliš nízká, zvyšuje se odpor vody a tím klesá účinnost motoru. Namontujte závěsný motor tak, aby antikavitační deska byla v rozmezí mezi dnem lodi a úrovní 25 mm pod ním.

POZNÁMKA:
Optimální výška montáže závěsného motoru je ovlivněna kombinací lodi a motoru a požadovaným způsobem použití. Zkušební plavby v různých výškách pomohou určit optimální výšku montáže. Další informace vám poskytne váš prodejce "PARSUN" nebo výrobce lodi.
2.1.2 Upevnění vnějšího motoru
- Upínací šrouby na zrcadle utáhněte rovnoměrně a pevně. Během provozu závěsného motoru pravidelně kontrolujte dotažení šroubů, protože by se mohly vlivem vibrací motoru uvolnit.

VAROVÁNÍ:
Uvolnění upínacích šroubů může vést k pádu nebo sklouznutí závěsného motoru ze zrcadla. To může způsobit ztrátu kontroly. Ujistěte se, že jsou upínací šrouby pevně dotaženy. Během provozu občas dotažení šroubů zkontrolujte.
- Pokud je váš motor vybaven místem pro připevnění pojistného lanka, mělo by se použít pojistné lanko nebo řetěz. Připevněte jej k pevnému bodu na lodi, abyste zabránili úplné ztrátě motoru, pokud by náhodou spadl ze zrcadla.

- Upevněte držák k zrcadlu pomocí vhodných šroubů. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce PARSUN.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte nevhodné šrouby, matice nebo podložky. Po dotažení proveďte zkušební plavbu a zkontrolujte jejich dotažení.
2.2 Záběh motoru
Váš nový motor vyžaduje období záběhu, aby se povrchy pohyblivých částí rovnoměrně usadily.
UPOZORNĚNÍ:
Nedodržení postupu záběhu může vést ke zkrácení životnosti nebo dokonce k vážnému poškození motoru.
- Během první hodiny provozu:
Provozujte motor při 2000 ot/min nebo přibližně na polovinu plynu.
- Během druhé hodiny provozu:
Provozujte motor při 3000 ot/min nebo přibližně na tři čtvrtiny plynu.
- Během následujících osmi hodin provozu:
Vyhněte se nepřetržitému provozu na plný plyn po dobu delší než pět minut v kuse.
- Nyní můžete motor začít provozovat normálně.
2.3 Kontroly před uvedením do provozu
Palivo
- Zkontrolujte, zda máte na cestu dostatek paliva.
- Ujistěte se, že nedochází k úniku paliva a nejsou cítit benzínové výpary.
- Zkontrolujte těsnost spojů palivoého potrubí.
- Ujistěte se, že je palivoá nádrž umístěna na bezpečném rovném povrchu a že palivoé potrubí není zkroucené, skřípnuté nebo v kontaktu s ostrými předměty.
Ovládací prvky
- Před nastartováním motoru zkontrolujte funkci plynu, řazení a řízení.
- Ovládací prvky by měly fungovat hladce, bez zadrhávání nebo neobvyklé vůle.
- Hledejte uvolněné nebo poškozené spoje.
- Zkontrolujte funkci startér a tlačítka zastavení, když je závěsný motor ve vodě.
UPOZORNĚNÍ:
- Nestartujte motor mimo vodu. Může dojít k přehřátí a vážnému poškození motoru.
- Zkontrolujte motor a upevnění motoru.
- Hledejte uvolněné nebo poškozené upevňovací prvky.
- Zkontrolujte vrtuli, zda není poškozená.
Kontrola hladiny motorového oleje
- Nastavte závěsný motor do svislé polohy (nikoliv vyklopený).

- Zkontrolujte hladinu oleje pomocí měrky a ujistěte se, že je hladina mezi horní a dolní značkou. Doplňte olej, pokud je hladina pod dolní značkou, nebo jej vypusťte na stanovenou úroveň, pokud je nad horní značkou.

- Víčko oleje
- Olejová měrka

- Horní značka hladiny
- Dolní značka hladiny
UPOZORNĚNÍ:
Nezapomeňte zasunout měrku zcela do vodítka měrky.
2.4 Doplňování paliva

Benzín a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Udržujte odstup od jisker, cigaret, plamenů nebo jiných zdrojů zapálení.


- Po naplnění víčko nádrže pevně uzavřete. Případné rozlité palivo otřete.
POZNÁMKA:
Horní značka hladiny paliva je vyznačena na integrované palivoé nádrži.

- Horní značka hladiny
2.5 Startování motoru
- Povolte odvzdušňovací šroub na víčku palivoé nádrže. U integrované nádrže o jednu otáčku; u externí nádrže o 2 nebo 3 otáčky.

- Otevřete palivoý kohout.


Integrovaná palivoá nádrž Externí palivoá nádrž
- Pokud používáte externí palivo nádrž, pevně připojte palivoé přípojky a mačkejte balonek ruční pumpy výstupním koncem nahoru, dokud neucítíte, že ztvrdl (pokud je systém vybaven palivo přípojkou).


- Přesuňte řadicí páku do neutrální polohy.

POZNÁMKA:
Mechanismus ochrany proti startu s zařazenou rychlostí zabraňuje nastartování motoru, pokud není v neutrálu. Připevněte výtrhovou pojistku na bezpečné místo na svém oděvu, paži nebo noze. Poté vložte pojistnou vidličku na druhém konci šňůry do vypínače motoru.
VAROVÁNÍ:
- Motor musí být startován v neutrálu, jinak může dojít k jeho poškození.
- Nepřipevňujte šňůru k oděvu, který se může snadno roztrhnout. Neveďte šňůru místem, kde by se mohla zaplést a omezit tak svou funkci.
- Zabraňte náhodnému zatáhnutí za šňůru během běžného provozu. Ztráta výkonu motoru znamená ztrátu ovladatelnosti. Navíc se loď může bez výkonu motoru prudce zpomalit. To může vést k vymrštění osob a předmětů v lodi směrem dopředu.

- Nastavte rukojeť plynu do polohy "START".

- Zcela vytáhněte táhlo sytiče.

POZNÁMKA:
- Při startování teplého motoru není nutné sytič používat.
- Pokud sytič necháte v poloze "START" během chodu motoru, motor poběží špatně nebo zhasne.
- Pomalu zatáhněte za rukojeť ručního startér, dokud neucítíte odpor. Poté silně a prudce zatáhněte přímo směrem ven, abyste motor roztočili a nastartovali. V případě potřeby opakujte.

- Po nastartování motoru vraťte rukojeť startér pomalu do původní polohy, než ji pustíte.
- Pomalu vraťte rukojeť plynu do zcela uzavřené polohy.
UPOZORNĚNÍ:
- Když je motor studený, vyžaduje zahřátí.
- Pokud motor nenastartuje na první pokus, postup opakujte. Pokud motor nenastartuje po 4 nebo 5 pokusech, mírně otevřete plyn (mezi 1/8 a 1/4) a zkuste to znovu.
2.6 Zahřívání motoru
- Po nastartování motoru zasuňte táhlo sytiče do poloviny. Zahřívejte motor přibližně prvních 5 minut po nastartování provozem na jednu pětinu plynu nebo méně. Poté, co je motor zahřátý, zasuňte táhlo sytiče zcela dovnitř.
UPOZORNĚNÍ:
- Pokud byste táhlo sytiče nechali po nastartování vytažené, motor zhasne.
- Při teplotách -5 °C nebo nižších nechte táhlo sytiče plně vytažené po dobu asi 30 sekund po nastartování.
- Zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru chladicí vody vytéká stálý proud vody.

UPOZORNĚNÍ:
- Pokud během chodu motoru voda z otvoru nevytéká plynule, zastavte motor a zkontrolujte, zda není ucpaný vstup chladicí vody na spodním plášti nebo kontrolní otvor chlazení.
- Pokud problém nelze najít a odstranit, poraďte se se svým prodejcem PARSUN.
2.7 Řazení
VAROVÁNÍ:
Před řazením se ujistěte, že ve vodě v blízkosti lodi nejsou žádní plavci ani překážky.
UPOZORNĚNÍ:
Pro přeřazení z jízdy vpřed na zpětný chod nebo obráceně nejprve zavřete plyn, aby motor běžel na volnoběh (nebo nízké otáčky).
2.7.1 Vpřed
- Nastavte rukojeť plynu do zcela uzavřené polohy.

- Přesuňte řadicí páku rychle a rozhodně z neutrálu do polohy pro jízdu vpřed.

2.7.2 Zpětný chod
VAROVÁNÍ:
Při jízdě na zpětný chod se pohybujte pomalu. Neotevírejte plyn na více než polovinu. V opačném případě se loď může stát nestabilní, což může vést ke ztrátě kontroly a nehodě.
- Nastavte rukojeť plynu do zcela uzavřené polohy.

- Přesuňte řadicí páku rychle a rozhodně z neutrálu do polohy pro zpětný chod.

POZNÁMKA:
Závěsný motor lze v držák otáčet o 360° (systém plného otáčení). S lodí lze couvat i jednoduchým otočením motoru o 180° tak, aby rukojeť řízení směřovala k vám.
2.8 Rukojeť řízení
- Změna směru. Pro změnu směru pohybujte rukojetí řízení doleva nebo doprava podle potřeby.

- Změna rychlosti.
Otáčejte rukojetí proti směru hodinových ručiček pro zvýšení rychlosti a ve směru hodinových ručiček pro její snížení.
- Indikátor plynu
Indikátor plynu se nachází na rukojeti plynu. Křivka spotřeby paliva na indikátoru ukazuje relativní množství paliva spotřebovaného v každé poloze plynu. Zvolte nastavení, které nabízí nejlepší výkon a úsporu paliva pro požadované použití.

- Indikátor plynu
- Seřizovač odporu plynu
Seřizovač odporu plynu se nachází na rukojeti řízení a umožňuje nastavit odpor pohybu rukojeti plynu podle preferencí obsluhy. Pro zvýšení odporu otáčejte seřizovačem ve směru hodinových ručiček. Pro snížení odporu otáčejte
proti směru hodinových ručiček. Pokud si přejete udržovat konstantní rychlost, utáhněte seřizovač tak, aby zůstalo zachováno
požadované nastavení plynu.

Seřizovač neutahujte příliš. Pokud je odpor příliš velký, může být obtížné s plynem nebo rukojetí pohnout, což může vést k nehodě.
2.9 Zastavení motoru
POZNÁMKA:
Před zastavením motoru jej nechte několik minut vychladnout na volnoběh nebo při nízké rychlosti. Nedoporučuje se motor zastavovat bezprostředně po jízdě ve vysokých otáčkách.
- Stiskněte a držte tlačítko zastavení motoru, dokud se motor zcela nezastaví.

POZNÁMKA:
Pokud je motor vybaven výtrhovou pojistkou, lze jej zastavit také zatažením za šňůru a vytažením pojistné vidličky z vypínače.
- Utáhněte odvzdušňovací šroub na víčku palivoé nádrže a nastavte páčku nebo knoflík palivoého kohoutu do uzavřené polohy.


2.10 Nastavení trimu vnějšího motoru
Upínací držák má 4 nebo 5 otvorů pro nastavení úhlu trimu motoru.
- Zastavte motor.
- Vyjměte tyčku nastavení trimu z držák, zatímco motor mírně vyklopíte nahoru.

- Zasuňte tyčku do požadovaného otvoru. Proveďte zkušební plavby s různými úhly trimu, abyste našli polohu, která nejlépe vyhovuje vaší lodi a provozním podmínkám.
VAROVÁNÍ:
- Před nastavením úhlu trimu zastavte motor.
- Při vyjímání nebo vkládání tyčky dbejte na to, abyste si nepřiskřípli prsty.
- Při prvním testování nové polohy trimu buďte opatrní. Zvyšujte rychlost postupně a sledujte známky nestability nebo problémů s řízením. Nesprávný úhel trimu může způsobit ztrátu kontroly.
2.11 Vyklápění a sklápění motoru
Pokud bude motor delší dobu mimo provoz, nebo pokud loď kotví v mělké vodě, měl by být vyklopen nahoru, aby se vrtule a plášť chránily před poškozením nárazem do překážek a snížila se koroze.
VAROVÁNÍ:
- Ujistěte se, že jsou všechny osoby v bezpečné vzdálenosti od motoru během jeho vyklápění nebo sklápění, a dbejte na to, abyste si nepřiskřípli žádnou část těla mezi pohonnou jednotku a držák motoru.
- Pokud je motor vyklopen na déle než několik minut, utáhněte odvzdušňovací šroub a nastavte palivoý kohout do uzavřené polohy. V opačném případě může dojít k úniku paliva.
POZNÁMKA:
- Nevyklápějte motor nahoru tlačením na rukojeť řízení, protože by mohlo dojít k jejímu zlomení.
- Závěsný motor nelze vyklopit, pokud je zařazen zpětný chod nebo pokud je motor otočen o 180° (směrem dozadu).
2.11.1 Vyklápění nahoru
- Přesuňte řadicí páku do neutrálu (pokud je jím motor vybaven) a nasměrujte motor dopředu.

- Utáhněte seřizovač odporu řízení ve směru hodinových ručiček, aby se zabránilo volnému otáčení motoru.

- Utáhněte odvzdušňovací šroub. U modelů vybavených palivo přípojkou odpojte palivoé potrubí od motoru.


- Zavřete palivoý kohout.

- Uchopte zadní držadlo a vyklopte motor zcela nahoru, dokud se páčka opěry vyklápění automaticky nezajistí.

2.11.2 Sklápění dolů
- Vyklopte motor mírně nahoru.
- Pomalu motor sklopte dolů a současně zatáhněte za páčku opěry vyklápění nahoru.

- Povolte seřizovač odporu řízení proti směru hodinových ručiček a nastavte odpor řízení podle preferencí obsluhy.

VAROVÁNÍ:
Pokud je odpor příliš velký, může být ovládání řízení obtížné, což může vést k nehodě.
2.12 Plavba v jiných podmínkách
2.12.1 Plavba v mělké vodě
Závěsný motor lze pro provoz v mělké vodě částečně vyklopit nahoru.
VAROVÁNÍ:
- Mechanismus zajištění vyklopení nefunguje při provozu v mělké vodě. Plujte s lodí s nejnižší možnou rychlostí, aby se zabránilo vyskočení motoru z vody, což by mohlo způsobit ztrátu kontroly.
- Jakmile je loď v hlubší vodě, vraťte motor do normální polohy.
UPOZORNĚNÍ:
Při nastavení pro mělkou vodu a během plavby nesmí být vstup chladicí vody na spodním plášti nad hladinou. V opačném případě může dojít k vážnému poškození vlivem přehřátí. Postup vyklápění naleznete v části 2.11.
2.12.2 Plavba ve slané vodě
Po provozu ve slané vodě propláchněte kanály chladicí vody sladkou vodou, aby se zabránilo jejich ucpání usazeninami soli.
3. Údržba
3.1 Mazání
Během používání závěsného motoru je pro zajištění jeho výkonu nutná pravidelná údržba. VAROVÁNÍ:
Před prováděním jakékoli údržby se ujistěte, že je motor vypnutý, pokud není uvedeno jinak. Tyto práce by měl vždy provádět kvalifikovaný mechanik nebo autorizovaný prodejce PARSUN.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud jsou vyžadovány náhradní díly, používejte pouze originální díly PARSUN nebo jejich ekvivalenty.

3.2 Čištění a seřízení zapalovací svíčky
Zapalovací svíčku je třeba pravidelně vyjímat a kontrolovat, protože teplo a usazeniny způsobují její pomalou erozi a opotřebení. V případě potřeby by měla být svíčka vyměněna za novou správného typu.
Před montáží zapalovací svíčky změřte mezeru mezi elektrodami pomocí spárové měrky; v případě potřeby mezeru seřiďte podle specifikace.

Při montáži svíčky vždy očistěte dosedací plochu těsnění a použijte nové těsnění. Otřete veškeré nečistoty ze závitů a svíčku zašroubujte správným utahovacím momentem.
3.3 Kontrola palivoého systému
- Kontrolujte palivoé potrubí, zda nevykazuje netěsnosti, praskliny nebo jiné vady. Pokud zjistíte jakýkoli problém, kontaktujte svého prodejce PARSUN a nechte jej okamžitě opravit.


VAROVÁNÍ:
- Palivoý systém pravidelně kontrolujte na netěsnosti.
- Pokud zjistíte únik paliva, musí být palivoý systém opraven kvalifikovaným mechanikem.
- Pravidelně kontrolujte palivoý filtr. Pokud ve filtru naleznete cizí tělesa, vyměňte jej.
UPOZORNĚNÍ:
Palivoý filtr je jednorázový spotřební díl.

3.4 Kontrola volnoběžných otáček
Pro tento postup by měl být použit diagnostický otáčkoměr. Výsledky se mohou lišit v závislosti na tom, zda se testování provádí s proplachovacími sluchátky, v testovací nádrži nebo s motorem ve vodě.
- Nastartujte motor a nechte jej v neutrálu plně zahřát, dokud nepoběží plynule.
- Ujistěte se, že volnoběžné otáčky odpovídají specifikaci. Volnoběžné otáčky: 1500 ± 50 ot/min.
UPOZORNĚNÍ:
Správná kontrola volnoběžných otáček je možná pouze tehdy, když je motor plně zahřátý. Pokud motor není zahřátý, budou otáčky vyšší než obvykle. Pokud máte potíže s kontrolou volnoběžných otáček nebo pokud vyžadují seřízení, poraďte se s prodejcem PARSUN nebo jiným kvalifikovaným mechanikem.
3.5 Výměna motorového oleje
VAROVÁNÍ:
- Nevypouštějte motorový olej bezprostředně po zastavení motoru. Olej je horký a je třeba s ním manipulovat opatrně, aby nedošlo k popálení.
- Ujistěte se, že je motor bezpečně upevněn k zrcadlu lodi nebo na stabilním stojanu.
UPOZORNĚNÍ:
Vyměňte motorový olej po prvních 10 hodinách provozu a poté každých 100 hodin nebo v 6-měsíčních intervalech. V opačném případě dojde k rychlému opotřebení motoru.
UPOZORNĚNÍ:
Motorový olej vypouštějte, dokud je ještě teplý.
- Nastavte závěsný motor do svislé polohy (nikoliv vyklopený).
- Připravte si vhodnou nádobu o objemu větším, než je kapacita oleje. Povolte a vyšroubujte vypouštěcí šroub a držte nádobu pod otvorem. Poté sejměte víčko plnicího hrdla oleje. Nechte olej zcela vytéct. Rozlitý olej ihned otřete.

- Na vypouštěcí šroub oleje dejte nové těsnění. Zašroubujte a utáhněte vypouštěcí šroub.
- Plnicím hrdlem nalijte správné množství oleje. Nasaďte víčko plnicího hrdla.
- Nastartujte motor a ujistěte se, že nedochází k úniku oleje.
- Zastavte motor a počkejte 3 minuty. Znovu zkontrolujte hladinu oleje měrkou, abyste se ujistili, že je mezi horní a dolní značkou.
UPOZORNĚNÍ:
Olej by měl být měněn častěji, pokud je motor provozován v náročných podmínkách, jako je např. dlouhodobá pomalá jízda (trolling).
3.6 Kontrola kabeláže a konektorů
Zkontrolujte, zda je každý uzemňovací vodič řádně upevněn a každý konektor pevně zapojen.
3.7 Kontrola netěsností
Zkontrolujte, zda ve spojích mezi krytem výfuku, hlavou válců a blokem válců nedochází k úniku spalin nebo vody.
Zkontrolujte okolí motoru, zda nedochází k úniku oleje.
UPOZORNĚNÍ:
Při zjištění netěsností se poraďte s prodejcem PARSUN.
3.8 Kontrola vrtule
VAROVÁNÍ:
- Před kontrolou, demontáží nebo montáží vrtule vždy proveďte opatření, aby nemohlo dojít k náhodnému nastartování motoru (např. odpojení kabelů od svíček, zařazení neutrálu, odstranění výtrhové pojistky). Pokud by motor nastartoval a vy jste byli v blízkosti vrtule, může dojít k vážnému zranění.
- Při povolování nebo utahování matice vrtule nedržte vrtuli rukou. Mezi antikavitační desku a vrtuli vložte dřevěný špalek, abyste zabránili otáčení vrtule.


- Zkontrolujte všechny listy vrtule, zda nejsou opotřebené, nevykazují známky kavitace nebo poškození vlivem provzdušnění, či jiné škody.
- Zkontrolujte hřídel vrtule, zda není poškozená.
- Zkontrolujte drážkování / střižný kolík, zda není opotřebený nebo poškozený.
- Zkontrolujte, zda kolem hřídele vrtule není namotaný rybářský vlasec.
- Zkontrolujte olejové těsnění hřídele vrtule, zda není poškozené.
3.8.1 Demontáž vrtule
- Narovnejte závlačku a vytáhněte ji kleštěmi.
- Odstraňte matici vrtule, podložku a pouzdro (pokud je jím motor vybaven).
- Odstraňte vrtuli a přítlačnou podložku.
3.8.2 Montáž vrtule
UPOZORNĚNÍ:
- Před montáží vrtule nezapomeňte nainstalovat přítlačnou podložku, jinak by mohlo dojít k poškození spodního pláště a náboje vrtule.
- Vždy používejte novou závlačku a její konce pevně ohněte. V opačném případě by se vrtule mohla během provozu uvolnit a ztratit.
- Na hřídel vrtule naneste lodní vazelínu nebo antikorozní mazivo.
- Namontujte pouzdro (pokud je jím motor vybaven), přítlačnou podložku a vrtuli na hřídel.
- Namontujte pouzdro (pokud je jím motor vybaven) a podložku.
- Utáhněte matici vrtule. Zarovnejte matici vrtule s otvorem v hřídeli. Do otvoru vložte novou závlačku a ohněte její konce.
3.9 Výměna převodového oleje
VAROVÁNÍ:
- Ujistěte se, že je motor bezpečně upevněn k zrcadlu lodi nebo na stabilním stojanu.
- Nikdy nevstupujte pod spodní část motoru, když je vyklopený, i když je páčka nebo knoflík opěry vyklápění zajištěn. Pokud by motor spadl, může dojít k vážnému zranění.
- Nakloňte motor tak, aby byl vypouštěcí šroub převodového oleje v nejnižším možném bodě.
- Pod skříň převodovky umístěte vhodnou nádobu.
- Vyšroubujte vypouštěcí šroub převodového oleje.

- Vypouštěcí šroub převodového oleje
- Šroub kontroly hladiny oleje
UPOZORNĚNÍ:
Vyměňte převodový olej po prvních 10 hodinách provozu a poté každých 100 hodin nebo v 6-měsíčních intervalech. V opačném případě dojde k rychlému opotřebení ozubených kol.
- Vyšroubujte šroub kontroly hladiny oleje, aby mohl olej zcela vytéct.
UPOZORNĚNÍ:
Po vypuštění použitý olej zkontrolujte. Pokud je olej mléčně zakalený, vniká do skříně převodovky voda, což může způsobit poškození ozubených kol. Poraďte se s prodejcem PARSUN.
- Pomocí ohebného nebo tlakového plnicího zařízení vtlačte převodový olej do otvoru pro vypouštěcí šroub.
- Jakmile začne olej vytékat z otvoru pro kontrolu hladiny, zašroubujte a utáhněte šroub kontroly hladiny (v případě potřeby vyměňte těsnicí podložku).
- Zašroubujte a utáhněte vypouštěcí šroub převodového oleje (v případě potřeby vyměňte těsnicí podložku).
3.10 Čištění palivoé nádrže
VAROVÁNÍ:
- Při čištění palivoé nádrže udržujte odstup od jisker, cigaret, plamenů nebo jiných zdrojů zapálení.
- Palivo nádrž čistěte venku v dobře větraném prostoru.
- Vyprázdněte palivo nádrž do schválené nádoby.
- Do nádrže nalijte malé množství vhodného rozpouštědla. Nasaďte víčko a nádrží zatřeste. Rozpouštědlo zcela vylijte.
- Vytáhněte sestavu palivoé přípojky z nádrže.
- Filtr vyčistěte ve vhodném čisticím rozpouštědle a nechte jej oschnout.
- Těsnění vyměňte za nové. Namontujte sestavu palivoé přípojky zpět a šrouby pevně utáhněte.
3.11 Kontrola a výměna anod
Pravidelně kontrolujte vnější anody. Odstraňujte z jejich povrchu usazeniny. Ohledně výměny vnějších anod se poraďte se svým prodejcem PARSUN.
UPOZORNĚNÍ:
Anody nenatírejte, protože by se staly neúčinnými a mohlo by dojít k rychlejší korozi motoru.

3.12 Kontrola horního krytu motoru
Zkontrolujte upevnění horního krytu motoru tak, že na něj oběma rukama zatlačíte. Pokud je uvolněný, nechte jej opravit u prodejce PARSUN.

Při provozu v běžných podmínkách a při odpovídající údržbě a opravách může závěsný motor normálně fungovat po celou dobu své obvyklé životnosti.
Četnost údržby lze upravit podle provozních podmínek, ale následující tabulka poskytuje obecná vodítka.
Symbol "●" označuje úkony, které si můžete provést sami. Symbol "○" označuje práce, které musí provést váš prodejce PARSUN.
3.13 Tabulka údržby
| Položka | Úkony | Prvních 10 hodin (1 měsíc) | Prvních 50 hodin (3 měsíce) | Každých 100 hodin (6 měsíců) | Každých 200 hodin (1 rok) |
|---|---|---|---|---|---|
| Anoda (vnější) | Kontrola/Výměna | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Anoda (vnitřní) | Kontrola/Výměna | ○ | |||
| Kanály chladicí vody | Čištění | ● | ● | ||
| Uzávěr horního krytu | Kontrola | ● | |||
| Palivoý filtr (spotřební materiál) | Kontrola/Čištění | ● / ○ | ● / ○ | ● / ○ | |
| Palivoý systém | Kontrola | ● | ● | ● | |
| Palivoá nádrž (integrovaná) | Kontrola/Čištění | ○ | |||
| Palivoá nádrž (externí) | Kontrola/Čištění | ● | |||
| Převodový olej | Výměna | ● | ● | ||
| Mazací body | Mazání | ● | |||
| Volnoběžné otáčky (modely s karburátor) | Kontrola/Seřízení | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Vrtule a závlačka | Kontrola/Výměna | ● | ● | ||
| Táhlo řazení/Lanko | Kontrola/Seřízení | ○ | |||
| Termostat | Kontrola | ○ | |||
| Lanko plynu/Časování zapalování | Kontrola/Seřízení | ○ | |||
| Vodní čerpadlo | Kontrola | ○ | |||
| Motorový olej | Kontrola/Výměna | ● | ● | ||
| Zapalovací svíčka(y) | Čištění/Seřízení/Výměna | ● | ● | ||
| Vůle ventilů (OHC, OHV) | Kontrola/Seřízení | ○ | ○ |
POZNÁMKA:
Při provozu ve slané, kalné nebo blátivé vodě by měl být motor po každém použití propláchnut sladkou vodou.
4 Přeprava a skladování
4.1 Přeprava
Během přepravy by měl být závěsný motor ve svislé poloze, jak je znázorněno na obrázku 1. Pokud musí být motor položen, zajistěte, aby byl přepravován způsobem znázorněným na obrázku 2 nebo obrázku 3.
UPOZORNĚNÍ:
Při tažení lodi na přívěsu nepoužívejte páčku nebo knoflík opěry vyklápění. Závěsný motor by se mohl z opěry uvolnit a spadnout. Pokud motor nelze na přívěsu přepravovat v normální provozní poloze, použijte k jeho zajištění ve vyklopené poloze přídavné podpěrné zařízení.
VAROVÁNÍ:
- Nikdy nevstupujte pod spodní část motoru, i když je použita tyčka nastavení trimu.
- Při přepravě závěsného motoru jej umístěte způsobem znázorněným na obrázcích níže.

Poznámka:
- Pod motor položte ručník nebo něco podobného, abyste jej chránili před poškozením, pokud je umístěn v polohách zobrazených na obrázcích 2 nebo 3 výše.
- Ujistěte se, že rukojeť řízení směřuje dolů tak, aby rukojeť plynu směřovala k vrtuli.
4.2 Skladování
Při dlouhodobém skladování závěsného motoru PARSUN (2 měsíce nebo déle) je třeba provést několik důležitých postupů, aby se zabránilo nadměrnému poškození.
UPOZORNĚNÍ:
- Během skladování udržujte závěsný motor ve svislé poloze. Pokud jej skladujete položený (nikoli ve svislé poloze), položte jej na podložku až po úplném vypuštění motorového oleje.
- Nepokládejte motor, dokud z něj zcela nevyteče chladicí voda.
- Motor skladujte na suchém, dobře větraném místě, mimo dosah přímého slunečního světla.
Před uskladněním se doporučuje nechat motor servisovat u autorizovaného prodejce PARSUN. Vy jako majitel však můžete provést následující postupy s minimem nářadí.
- Omyjte vnější plášť motoru sladkou vodou.
- Sejměte horní kryt motoru a kryt vzduchového filtru.
- Namontujte závěsný motor do testovací nádrže.

- Nejnižší hladina vody
- Hladina vody
- Nádrž naplňte sladkou vodou nad úroveň antikavitační desky.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je hladina vody pod úrovní antikavitační desky nebo pokud je přívod vody nedostatečný, může dojít k zadření motoru.
- Nastartujte motor. Propláchněte chladicí systém. Proplachování a konzervaci provádějte současně, protože konzervace/mazání motoru je pro zabránění korozi nezbytné.
VAROVÁNÍ:
- Během startování nebo provozu se nedotýkejte elektrických částí a nedemontujte je.
- Během chodu motoru udržujte ruce, vlasy a oděv v bezpečné vzdálenosti od setrvačníku a jiných rotujících částí.
- Nechte motor běžet několik minut na volnoběh se zvýšenými otáčkami v neutrálu.
- Těsně před zastavením motoru vstříkněte rychle "Ochranný olej" střídavě do každého karburátor nebo do konzervačního otvoru v krytu vzduchového filtru, pokud je jím motor vybaven.
- Pokud není k dispozici "Ochranný olej", nechte motor běžet na zvýšený volnoběh, dokud se palivoý systém nevyprázdní a motor se nezastaví.
- Pokud není k dispozici "Ochranný olej", vyjměte zapalovací svíčku(y). Do každého válce nalijte čajovou lžičku čistého motorového oleje. Několikrát motor ručně protočte. Svíčku(y) namontujte zpět.
- Z nádrže zcela vypusťte palivo.
UPOZORNĚNÍ:
Modely s externí palivo nádrží: externí palivo nádrž skladujte na suchém, dobře větraném místě, mimo dosah přímého slunečního světla.
5. Opatření v nouzových situacích
5.1 Poškození nárazem
Pokud závěsný motor narazí ve vodě do nějakého předmětu, postupujte následovně.
- Okamžitě motor zastavte.
- Zkontrolujte systém řízení a všechny komponenty, zda nejsou poškozené.
- Bez ohledu na to, zda bylo zjištěno poškození, plujte pomalu a opatrně do nejbližšího přístavu.
- Nechte motor před dalším použitím prohlédnout u prodejce PARSUN.
5.2 Startér nefunguje
Pokud nefunguje mechanismus startér, lze motor nastartovat nouzovou startovací šňůrou.
VAROVÁNÍ:
- Tento postup používejte pouze v nouzi a pouze pro návrat do přístavu k opravě.
- Při použití nouzové šňůry nefunguje mechanismus ochrany proti startu s zařazenou rychlostí. Ujistěte se, že je řadicí páka v neutrálu.
- Při tahání za šňůru se ujistěte, že za vámi nikdo nestojí. Mohla by se vymrštit dozadu a někoho zranit.
- Po nastartování motoru nemontujte startovací mechanismus ani horní kryt motoru. Při startování udržujte volný oděv a jiné předměty v bezpečné vzdálenosti. Během chodu se nedotýkejte setrvačníku ani jiných pohyblivých částí.
Během startování nebo provozu motoru se nedotýkejte zapalovací cívky, kabelu svíčky, pippy svíčky ani jiných elektrických součástí.
Postup je následující:
- Sejměte horní kryt motoru.
- Odpojte lanko ochrany proti startu v rychlosti a lanko sytiče.

- Lanko ochrany startu v rychlosti 2. Lanko sytiče
- Po vyšroubování tří šroubů odstraňte startér.

- Našroubujte zpět dva ze šroubů pro zajištění palivoé nádrže.

- Připravte motor ke startu. Podrobnosti naleznete v části 2.5.
- Vložte uzel nouzové startovací šňůry do zářezu v rotoru setrvačníku a šňůru několikrát omotejte ve směru hodinových ručiček kolem setrvačníku.
- Za šňůru pomalu zatáhněte, dokud neucítíte odpor.

- Silně a prudce zatáhněte přímo směrem ven, abyste motor roztočili a nastartovali. V případě potřeby opakujte.
5.3 Postup při ponoření motoru
Pokud dojde k ponoření motoru, okamžitě jej dopravte k prodejci PARSUN. V opačném případě může téměř okamžitě dojít ke korozi.
- Znečištění důkladně smyjte sladkou vodou.
- Vyjměte zapalovací svíčku(y) a poté otočte otvor pro svíčku směrem dolů, aby mohlo bahno nebo nečistoty vytéct.
- Vypusťte palivo z karburátor, palivoého filtru a palivoého potrubí. Zcela vypusťte motorový olej.

- Naplňte klikovou skříň novým motorovým olejem.
- Přes karburátor(y) a otvory pro svíčky vpravte do motoru ochranný olej nebo motorový olej, zatímco motor protáčíte.

- Závěsný motor co nejdříve dopravte k prodejci PARSUN.
UPOZORNĚNÍ:
Nepokoušejte se motor nastartovat, dokud nebude zcela zkontrolován.
6. Řešení problémů
| Druh poruchy | Možná příčina | Náprava |
|---|---|---|
| Startér nefunguje | Části startér jsou vadné | Nechte opravit u prodejce |
| Startér nefunguje | Řadicí páka není v neutrálu | Zařaďte neutrál |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Nádrž je prázdná | Doplňte čisté a čerstvé palivo |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Palivo je kontaminované nebo staré | Doplňte čisté a čerstvé palivo |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Palivoý filtr je ucpaný | Vyměňte za doporučený typ |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Palivoé čerpadlo je vadné | Nechte opravit u prodejce |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Svíčka(y) je znečištěná nebo nevhodný typ | Zkontrolujte svíčku. Vyčistěte nebo vyměňte za doporučený typ |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Pippa svíčky je špatně nasazena | Zkontrolujte a správně nasaďte |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Kabely zapalování jsou poškozené nebo špatně připojené | Zkontrolujte kabely, zda nejsou prodřené nebo přerušené. Dotáhněte spoje. Vyměňte poškozené kabely |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Části zapalování jsou vadné | Nechte opravit u prodejce |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Šňůra výtrhové pojistky není připevněna | Připevněte šňůru pojistky |
| Motor nestartuje (startér funguje) | Vnitřní části motoru jsou poškozené | Nechte opravit u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Svíčka(y) je znečištěná nebo nevhodný typ | Zkontrolujte svíčku. Vyčistěte nebo vyměňte za doporučený typ |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Palivoý systém je ucpaný | Zkontrolujte palivoé potrubí na skřípnutí nebo jiné ucpání v palivoém systému |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Palivo je kontaminované nebo staré | Doplňte čisté a čerstvé palivo |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Palivoý filtr je ucpaný | Vyměňte za doporučený typ |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Mezera elektrod svíčky je špatná | Zkontrolujte a seřiďte |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Kabely zapalování jsou poškozené nebo špatně připojené | Zkontrolujte kabely, zda nejsou prodřené nebo přerušené. Dotáhněte spoje. Vyměňte poškozené kabely |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Je použit nevhodný motorový olej | Zkontrolujte a vyměňte podle pokynů |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Termostat je vadný nebo ucpaný | Nechte opravit u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Nastavení karburátor je špatné | Nechte opravit u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Karburátor je ucpaný | Nechte opravit u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Palivoé čerpadlo je poškozené | Nechte opravit u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Odvzdušňovací šroub je zavřený | Otevřete odvzdušňovací šroub |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Špatné připojení paliva | Připojte správně |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Seřízení škrticí klapky je špatné | Nechte opravit u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Táhlo sytiče je vytažené | Zasuňte do původní polohy |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Úhel motoru je příliš velký | Vraťte do normální provozní polohy |
| Ztráta výkonu | Vrtule je poškozená | Opravte nebo vyměňte vrtuli |
| Ztráta výkonu | Úhel trimu je špatný | Seřiďte trim pro maximální účinnost |
| Ztráta výkonu | Motor je namontován v nesprávné výšce na zrcadle | Namontujte motor do správné výšky |
| Ztráta výkonu | Dno lodi je porostlé řasami/nečistotami | Vyčistěte dno lodi |
| Ztráta výkonu | Řasy nebo jiné cizí předměty kolem skříně převodovky | Odstraňte a vyčistěte spodní část |
| Ztráta výkonu | Svíčka(y) je znečištěná nebo nevhodný typ | Zkontrolujte svíčku. Vyčistěte nebo vyměňte za doporučený typ |
| Ztráta výkonu | Palivoý systém je ucpaný | Zkontrolujte palivoé potrubí na skřípnutí nebo jiné ucpání v palivoém systému |
| Ztráta výkonu | Palivoý filtr je ucpaný | Vyměňte za doporučený typ |
| Ztráta výkonu | Palivo je kontaminované nebo staré | Doplňte čisté a čerstvé palivo |
| Ztráta výkonu | Mezera elektrod svíčky je špatná | Zkontrolujte a seřiďte |
| Ztráta výkonu | Kabely zapalování jsou poškozené nebo špatně připojené | Zkontrolujte kabely, zda nejsou prodřené nebo přerušené. Dotáhněte spoje. Vyměňte poškozené kabely |
| Ztráta výkonu | Části zapalování jsou vadné | Nechte opravit u prodejce |
| Ztráta výkonu | Je použit nevhodný motorový olej | Zkontrolujte a vyměňte podle pokynů |
| Ztráta výkonu | Termostat je vadný nebo ucpaný | Nechte opravit u prodejce |
| Ztráta výkonu | Odvzdušňovací šroub je zavřený | Otevřete odvzdušňovací šroub |
| Ztráta výkonu | Palivoé čerpadlo je vadné | Nechte opravit u prodejce |
| Ztráta výkonu | Špatné připojení paliva | Připojte správně |
| Ztráta výkonu | Nejsou použity specifikované svíčky | Zkontrolujte a vyměňte za specifikované |
| Silné vibrace motoru | Vrtule je poškozená | Opravte nebo vyměňte vrtuli |
| Silné vibrace motoru | Hřídel vrtule je poškozená | Nechte opravit u prodejce |
| Silné vibrace motoru | Řasy nebo jiné cizí předměty jsou namotané na vrtuli | Vyjměte a vyčistěte vrtuli |
| Silné vibrace motoru | Upínací šroub motoru je uvolněný | Utáhněte šroub |
| Silné vibrace motoru | Čep řízení (pivot) je uvolněný | Utáhněte jej |
| Silné vibrace motoru | Čep řízení (pivot) je poškozený | Nechte opravit u prodejce |
7. Elektrické schéma
