ZÁVĚSNÉ MOTORY F15BM/BW/FW F9.9BM/BW/FW NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
- 1. Hlavní komponenty a obecné informace
- 2 Provoz
- 3. Údržba
- 3.1 Mazání
- 3.2 Čištění a seřízení zapalovací svíčky
- 3.3 Kontrola palivového systému
- 3.4 Kontrola volnoběžných otáček
- 3.5 Výměna motorového oleje
- 3.6 Kontrola kabeláže a spojů
- 3.7 Kontrola netěsností
- 3.8 Kontrola vrtule
- 3.9 Výměna převodového oleje
- 3.10 Čištění palivové nádrže
- 3.11 Kontrola a výměna anod
- 3.12 Kontrola horního krytu
- 3.13 Plán údržby
- 4 Přeprava a skladování
- 5. Nouzová opatření
- 6. Řešení problémů
- Schéma zapojení
1. Hlavní komponenty a obecné informace
1.1 Hlavní komponenty


- Horní kryt (kapota)
- Páčka zajištění horního krytu
- Vypouštěcí šroub oleje
- Antikavitační deska
- Vrtule
- Přívod chladicí vody
- Trimovací tyč (trim rod)
- Upevňovací držák (zrcadlo)
- Šroub nastavení tuhosti řízení
- Kormidelní páka (pína)
- Rukojeť ručního startéru
- Varovná kontrolka
- Řadicí páka
- Tlačítko zastavení motoru / trhačka
- Šroub nastavení tuhosti plynu
- Rukojeť plynu
- Upínací šroub držáku
- Oko pro pojistné lanko
- Páčka podpěry vyklápění
- Palivová spojka
- Palivová nádrž
Přenosná palivoá nádrž obsahuje následující:


- Uzávěr nádrže
- Palivoá spojka
- Odvzdušňovací šroub
- Ukazatel paliva

Palivoá nádrž dodávaná s tímto motorem by měla být používána pouze pro přívod paliva během provozu, nikoli jako nádoba pro dlouhodobé skladování paliva.
Dálkové ovládání (Páka plynu a řazení)
Páka dálkového ovládání ovládá řazení i plyn. Elektrické spínače jsou namontovány na skříni ovládání.

- Páka dálkového ovládání
- Pojistka neutrálu (Neutral lock)
- Páka plynu pro neutrál (Neutral throttle)
- Hlavní spínač / sytič (choke)
- Trhačka (pojistné lanko)
- Nastavení tuhosti ovládací páky
Páka dálkového ovládání
Posunutím páky dopředu z neutrálu zařadíte vpřed. Zatažením páky dozadu z neutrálu zařadíte zpětný chod. Motor běží stále na volnoběh, dokud páku neposunete o cca 35º (ucítíte cvaknutí). Dalším posouváním páky otevíráte plyn a motor začne zrychlovat.

- Neutrál "N"
- Vpřed "F"
- Vzad "R"
- Řazení
- Zcela zavřeno
- Plyn
- Plný plyn
Pojistka neutrálu (Neutral lock)
Chcete-li zařadit z neutrálu, musíte nejprve vytáhnout pojistku neutrálu nahoru.

- Pojistka neutrálu
Páka plynu pro neutrál (Neutral throttle)
Chcete-li otevřít plyn bez zařazení rychlosti, nastavte páku dálkového ovládání do neutrálu a zvedněte páku plynu pro neutrál.
POZNÁMKA:
Páka plynu pro neutrál funguje pouze tehdy, když je páka dálkového ovládání v neutrálu. Páka dálkového ovládání funguje pouze tehdy, když je páka plynu pro neutrál v zavřené poloze.

- Zcela otevřeno
- Zcela zavřeno
1.2 Obecné informace
1.2.1 Technické údaje
Parametry
| Položka | Údaje | Položka | Údaje |
|---|---|---|---|
| Typ motoru | 4-taktní L | Hmotnost (S) | 49 kg |
| Obsah válců | 323 cm 3 | Hmotnost (L) | 51 kg |
| Vrtání X Zdvih | 59 mm × 59 mm | Doporučené palivo | Bezolovnatý benzín Normal |
| Převodový poměr | 2.08 (27/13) | Kapacita nádrže | 24 L |
| Celková délka | 1001 mm | Doporučený motor. olej | SAE10W30 nebo SAE10W40 |
| Celková šířka | 427 mm | Množství motor. oleje | 1.0 L |
| Celková výška (S) | 1080 mm | Doporučený převod. olej | Hypoidní olej SAE # 90 |
| Celková výška (L) | 1207 mm | Množství převod. oleje | 250 cm 3 |
| Výška zrcadla (S) | 381 mm | Zapalovací svíčka | DPR6EA-9 |
| Výška zrcadla (L) | 508 mm | Mezera elektrod | 0.8 ~ 0.9 mm |
Výkon
| Položka | Údaje | Položka | Údaje | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Maximální výstupní výkon | 11 kW/5000 ot/min (15 HP) | Vůle sacího ventilu (studený) | 0.15 ~ 0.25 mm | |||
| 7.3 kW/5000 ot/min (9.9 HP) | Vůle výfuk. ventilu (studený) | 0.20 ~ 0.30 mm | ||||
| Max. rozsah otáček | 4500 ~ 5500 ot/min | Utahovací moment | Zapalovací svíčka | 18.0 Nm | ||
| Volnoběh (N) | 950 $\pm$ 50 ot/min | pro motor | Vypouštěcí šroub | 28.0 Nm |
1.2.2 Pokyny k palivu
Pokyny k palivu:
Doporučený benzín: Bezolovnatý benzín Normal. Pokud není k dispozici, použijte bezolovnatý prémiový benzín.
Pokud dojde k klepání motoru, použijte jinou značku benzínu nebo bezolovnatý prémiový benzín. Pokud běžně používáte olovnatý benzín, musí být ventily motoru a související části kontrolovány každých 100 hodin provozu.
VAROVÁNÍ:
- Při tankování nekuřte a udržujte odstup od jisker, plamenů nebo jiných zdrojů vznícení.
- Před tankováním zastavte motor.
- Tankujte v dobře větraném prostoru; přenosné nádrže plňte mimo loď.
- Nepřeplňujte palivo nádrž.
- Dávejte pozor, abyste palivo nerozlili. Pokud dojde k rozlití, okamžitě jej otřete.
- Po tankování pevně utáhněte uzávěr nádrže.
- Při požití paliva, vdechnutí výparů nebo zasažení očí okamžitě vyhledejte lékaře.
- Pokud se palivo dostane na kůži, ihned ji omyjte mýdlem a vodou. Potřísněný oděv vyměňte.
- Tryskou čerpací pistole se dotkněte kovových částí, abyste zabránili vzniku jisker ze statické elektřiny.
UPOZORNĚNÍ:
Používejte pouze čerstvý a čistý benzín, který byl skladován v čistých nádobách a není kontaminován vodou nebo cizími látkami.
Motorový olej:
Doporučený motorový olej: Olej pro 4-taktní závěsné motory SAE10W30 a SAE10W40 (1.0 L).
VAROVÁNÍ:
- Nespouštějte motor při nízké hladině oleje. Může dojít k vážnému poškození.
- Před nastartováním motoru vždy zkontrolujte hladinu oleje.
UPOZORNĚNÍ:
Všechny 4-taktní motory jsou z výroby dodávány bez motorového oleje.
1.2.3 Výběr vrtule
Výkon závěsného motoru závisí rozhodujícím způsobem na výběru vrtule, protože nesprávný výběr může negativně ovlivnit provoz. Motor je vybaven vrtulí zvolenou pro dobrý všeobecný výkon, ale mohou existovat případy, kdy by byla vhodnější vrtule s jiným stoupáním. Prodejci „PARSUN“ disponují širokou škálou vrtulí a mohou vám poradit a namontovat vrtuli nejvhodnější pro vaše použití.
Pro těžké náklady a nízké otáčky motoru je vhodnější vrtule s menším stoupáním. Naopak vrtule s velkým stoupáním je vhodnější pro lehčí náklady, protože umožňuje udržovat správné otáčky motoru.
2 Provoz
2.1 Instalace
Namontujte závěsný motor na osu (killeine) lodi. U lodí bez kýlu nebo asymetrických lodí se poraďte s prodejcem.

- Osa lodi (killeine)
POZNÁMKA:
Během testu na vodě zkontrolujte vztlak lodi v klidu při maximálním zatížení. Prověřte, zda je statická hladina vody ve výfukové skříni dostatečně nízko, aby se zabránilo vniknutí vody do hlavy motoru, když hladina stoupne vlivem vln při nečinném motoru.
VAROVÁNÍ:
- Přetížení lodi příliš výkonným motorem může způsobit vážnou nestabilitu. Neinstalujte motor s výkonem vyšším, než je maximální povolený výkon na štítku lodi. Pokud loď štítek nemá, poraďte se s výrobcem.
- Nesprávná instalace závěsného motoru může vést k nebezpečným situacím a zraněním.
- Motor by měl montovat prodejce nebo jiná zkušená osoba s odpovídajícím vybavením. Pokud instalujete motor sami, měli byste být proškoleni zkušenou osobou.
- Informace v této sekci slouží pouze jako reference. Správná instalace závisí částečně na zkušenostech a specifické kombinaci lodi a motoru.
2.1.1 Výška montáže
Výška montáže závěsného motoru má velký vliv na efektivitu lodi. Pokud je výška příliš velká, dochází ke kavitaci, což snižuje tah. Pokud je výška příliš nízká, odpor vody vzroste, což sníží účinnost motoru. Namontujte motor tak, aby antikavitační deska byla mezi dnem lodi a rovinou 25 mm pod ním.

POZNÁMKA:
Optimální výška montáže závěsného motoru závisí na kombinaci lodi a motoru a zamýšleném použití. Testy na vodě při různých výškách mohou pomoci určit optimální polohu. Pro další informace se poraďte s prodejcem PARSUN nebo výrobcem lodi.
2.1.2 Upevnění závěsného motoru
- Utáhněte upínací šrouby na zrcadle rovnoměrně a pevně. Pravidelně kontrolujte dotažení šroubů během provozu, protože se mohou vlivem vibrací uvolnit.

UPOZORNĚNÍ:
Závěsné motory upevněné pouze pomocí upínacích šroubů NEJSOU DOSTATEČNĚ zajištěny na zrcadle. Správná instalace motoru zahrnuje jeho zajištění k lodi pomocí šroubů procházejících skrz zrcadlo.
VAROVÁNÍ:
Uvolněné upínací šrouby mohou způsobit pád motoru nebo jeho posunutí na zrcadle. To může vést k ztrátě kontroly. Ujistěte se, že jsou šrouby pevně dotaženy a během provozu je pravidelně kontrolujte.
- Pokud je motor vybaven okem pro pojistné lanko, mělo by být použito lanko nebo řetěz. Připevněte jej k pevnému bodu na lodi, abyste zabránili úplné ztrátě motoru v případě náhodného pádu ze zrcadla.

- Připevněte upevňovací držák k zrcadlu pomocí vhodných šroubů. Podrobnosti vám sdělí prodejce PARSUN.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte nevhodné šrouby, matice nebo podložky. Po dotažení proveďte test motoru a zkontrolujte jeho stabilitu.
2.2 Záběh motoru
Nový motor vyžaduje období záběhu, aby se styčné plochy pohyblivých částí rovnoměrně opotřebily.
UPOZORNĚNÍ:
Nedodržení postupu záběhu může mít za následek zkrácení životnosti motoru nebo dokonce jeho vážné poškození.
- Během první hodiny provozu:
Provozujte motor na 2000 ot/min nebo na cca polovinu plynu.
- Během druhé hodiny provozu:
Provozujte motor na 3000 ot/min nebo na cca tři čtvrtiny plynu.
- Během dalších osmi hodin provozu:
Vyhněte se nepřetržitému provozu na plný plyn po dobu delší než pět po sobě jdoucích minut.
- Poté provozujte motor normálně.
2.3 Kontrola před nastartováním
Palivo
- Zkontrolujte, zda máte dostatek paliva pro plánovanou cestu.
- Ujistěte se, že nedochází k úniku paliva ani nejsou cítit výpary benzínu.
- Zkontrolujte těsnost spojů palivoých hadic.
- Ujistěte se, že palivoá nádrž je na rovném a bezpečném povrchu a hadice není zkroucená, přiskřípnutá nebo v kontaktu s ostrými předměty.
Řízení
- Před nastartováním zkontrolujte správnou funkci ovládací páky (plynu), řazení a řízení.
- Ovládací prvky by měly fungovat hladce, bez zadrhávání nebo neobvyklé vůle.
- Zkontrolujte případné uvolněné nebo poškozené spoje.
- Prověřte funkci ručního startér a vypínačů motoru, když je závěsný motor ve vodě.
UPOZORNĚNÍ:
- Nespouštějte motor mimo vodu. Může dojít k přehřátí a vážnému poškození motoru.
- Zkontrolujte motor a jeho držák.
- Prověřte, zda nejsou uvolněné nebo poškozené upevňovací prvky.
- Zkontrolujte, zda není poškozená vrtule.
Kontrola hladiny motorového oleje
- Nastavte závěsný motor do svislé polohy (nevyklopený).
- Zkontrolujte hladinu oleje pomocí měrky a ujistěte se, že je hladina mezi horní a dolní značkou. Doplňte olej, pokud je pod dolní značkou, nebo vypusťte na požadovanou úroveň, pokud je nad horní značkou.

- Kontrolní měrka 2. Horní značka

- Dolní značka
UPOZORNĚNÍ:
Ujistěte se, že je měrka zcela zasunuta do svého otvoru.
2.4 Tankování paliva
VAROVÁNÍ:
Benzín a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Nepřibližujte se s jiskrami, cigaretami, plameny nebo jinými zdroji vznícení.
- Sejměte uzávěr nádrže.
- Opatrně naplňte palivo nádrž.
- Po naplnění pevně utáhněte uzávěr. Rozlité palivo otřete.

2.5 Startování motoru
Pro F15/9.9BM
- Pevně připojte palivo spojku po povolení odvzdušňovacího šroubu na uzávěru nádrže (2 nebo 3 otáčky).


- Pevně připojte palivoé spojky a mačkejte balonek (pumpu) výstupem nahoru, dokud neucítíte, že ztvrdl (pokud je systém vybaven palivo spojkou).


- Nastavte řadicí páku do neutrálu.

POZNÁMKA:
Pojistka proti startu se zařazenou rychlostí zabraňuje nastartování motoru v jiné poloze než neutrál. Připevněte trhačku (pojistné lanko) na bezpečné místo na svém oděvu nebo na ruku či nohu. Poté vložte vidličku na druhém konci lanka pod vypínač motoru.
VAROVÁNÍ:
- Motor musí být startován na neutrál, jinak může dojít k poškození.
- Nepřipevňujte lanko k oděvu, který se může snadno roztrhnout. Neveďte lanko místy, kde by se mohlo zaplést a znemožnit svou funkci.
- Zabraňte náhodnému zatažení za lanko během běžného provozu. Ztráta výkonu motoru znamená ztrátu kontroly nad řízením. Navíc bez výkonu motoru může loď prudce zpomalit. To může způsobit vymrštění osob a předmětů v lodi dopředu.

- Nastavte rukojeť plynu do polohy „START“.

- Zcela vytáhněte táhlo sytiče (choke).

- Táhlo sytiče
POZNÁMKA:
- U teplého motoru není nutné sytič používat.
- Pokud zůstane sytič vytažený během chodu motoru, motor poběží nepravidelně nebo zhasne.
- 6. Pomalu vytahujte rukojeť ručního startér, dokud neucítíte odpor. Pak silně a plynule zatáhněte, aby došlo k protočení a nastartování motoru. V případě potřeby opakujte.

- Po nastartování motoru pomalu vracejte rukojeť startér do původní polohy, než ji pustíte.
- Pomalu vraťte rukojeť plynu do zcela zavřené polohy.
UPOZORNĚNÍ:
- Studený motor je třeba nechat zahřát.
- Pokud motor nenaskočí napoprvé, postup opakujte. Pokud nenaskočí po 4 nebo 5 pokusech, mírně pootevřete plyn (mezi 1/8 a 1/4) a zkuste to znovu.
Pro F15/9.9BW
- Povolte odvzdušňovací šroub na uzávěru nádrže o 2 nebo 3 otáčky.

- Nastavte řadicí páku do neutrálu.

VAROVÁNÍ:
Motor musí být startován na neutrál, jinak může dojít k poškození startér.
- Nepřipevňujte lanko k oděvu, který se může snadno roztrhnout. Neveďte lanko místy, kde by se mohlo zaplést a znemožnit svou funkci.
- Zabraňte náhodnému zatažení za lanko během běžného provozu. Ztráta výkonu motoru znamená ztrátu kontroly nad řízením. Navíc bez výkonu motoru může loď prudce zpomalit. To může způsobit vymrštění osob a předmětů v lodi dopředu.
POZNÁMKA:
Pojistka proti startu se zařazenou rychlostí zabraňuje nastartování motoru v jiné poloze než neutrál. Připevněte trhačku na bezpečné místo na svém oděvu nebo na ruku či nohu. Poté vložte vidličku na druhém konci lanka pod vypínač motoru.

- Nastavte rukojeť plynu do polohy „START“. Otočte hlavní spínač do polohy „ON“.


- Stiskněte a podržte hlavní spínač pro dálkové ovládání sytiče (choke). Otočte hlavní spínač do polohy „START“ a držte maximálně 5 sekund.

- Po nastartování motoru pomalu vracejte rukojeť startér (pokud používáte ruční) do původní polohy. Hlavní spínač uvolněte ihned po nastartování, aby se vrátil do polohy „ON“.
- Pomalu vraťte rukojeť plynu do zcela zavřené polohy.
POZNÁMKA:
- Nikdy neotáčejte hlavním spínačem do polohy „START“ za chodu motoru.
- Nenechávejte startér běžet déle než 5 sekund. Pokud startér pracuje nepřetržitě déle než 5 sekund, baterie se rychle vybije a nastartování bude nemožné. Startér se také může poškodit. Pokud motor nenaskočí po 5 sekundách, nastavte spínač na „ON“, počkejte 10 sekund a zkuste to znovu.
- Studený motor je třeba nechat zahřát.
- Pokud motor nenaskočí napoprvé, postup opakujte. Pokud nenaskočí po 4 nebo 5 pokusech, mírně pootevřete plyn (mezi 1/8 a 1/4) a zkuste to znovu.
Pro F15/9.9W
- Nastavte páku dálkového ovládání do neutrálu.
POZNÁMKA:
Pojistka proti startu se zařazenou rychlostí zabraňuje nastartování motoru v jiné poloze než neutrál.

- Připevněte trhačku (pojistné lanko) na bezpečné místo na svém oděvu nebo na ruku či nohu. Poté vložte vidličku na druhém konci lanka pod vypínač motoru.
VAROVÁNÍ:
- Připevněte trhačku k bezpečnému místu na oděvu nebo na ruku či nohu.
- Nepřipevňujte lanko k oděvu, který se může snadno roztrhnout. Neveďte lanko místy, kde by se mohlo zaplést a znemožnit svou funkci.
- Zabraňte náhodnému zatažení za lanko během běžného provozu. Ztráta výkonu motoru znamená ztrátu kontroly nad řízením. Navíc bez výkonu motoru může loď prudce zpomalit. To může způsobit vymrštění osob a předmětů v lodi dopředu.
- 3. Otočte hlavní spínač do polohy „ON“.

- Mírně pootevřete plyn pomocí páky plynu pro neutrál (Neutral throttle) bez zařazení rychlosti. V závislosti na teplotě motoru může být nutná mírná úprava otevření plynu. Po nastartování vraťte plyn do původní polohy.

POZNÁMKA:
- U ovládacích skříní vybavených pákou plynu pro neutrál je dobrým výchozím bodem zvednout páku do bodu odporu a pak ještě kousek.
- Páka plynu pro neutrál funguje pouze tehdy, když je páka dálkového ovládání v neutrálu.
- 5. Stiskněte a podržte hlavní spínač pro ovládání dálkového sytiče (choke). Spínač sytiče se po uvolnění automaticky vrací do normální polohy, proto jej držte stisknutý.
POZNÁMKA:
- U teplého motoru není nutné sytič používat.
- Pokud zůstane sytič aktivní za chodu motoru, motor poběží nepravidelně nebo zhasne.
- Otočte hlavní spínač do polohy „START“ a držte maximálně 5 sekund.

- Hlavní spínač uvolněte ihned po nastartování, aby se vrátil do polohy „ON“.
UPOZORNĚNÍ:
- Nikdy neotáčejte hlavním spínačem do polohy „START“ za chodu motoru.
- Nenechávejte startér běžet déle než 5 sekund. Pokud startér pracuje nepřetržitě déle než 5 sekund, baterie se rychle vybije a nastartování bude nemožné. Startér se také může poškodit. Pokud motor nenaskočí po 5 sekundách, nastavte spínač na „ON“, počkejte 10 sekund a zkuste to znovu.
POZNÁMKA:
Studený motor je třeba nechat zahřát.
2.6 Zahřátí motoru
- Po nastartování motoru nastavte řadicí páku do neutrálu. První cca 3 minuty po nastartování nechte motor zahřívat na 1/5 plynu nebo méně. V opačném případě se zkrátí životnost motoru.
UPOZORNĚNÍ:
- Pokud zůstane táhlo sytiče vytažené po nastartování, motor zhasne.
- Při teplotě -5℃ nebo nižší nechte táhlo sytiče zcela vytažené asi 30 sekund po nastartování.
- Zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru chlazení vytéká stabilní proud vody.

UPOZORNĚNÍ:
Pokud voda nevytéká stabilně, motor ihned zastavte a zkontrolujte, zda není ucpaný přívod vody v převodovce nebo kontrolní tryska.
Pokud nelze problém zjistit a odstranit, poraďte se s prodejcem PARSUN.
2.7 Řazení
VAROVÁNÍ:
Před řazením se ujistěte, že v blízkosti lodi nejsou ve vodě žádní plavci ani překážky.
UPOZORNĚNÍ:
Při přechodu z vpřed na vzad nebo naopak vždy nejprve zavřete plyn, aby se motor vrátil na volnoběžné otáčky (nebo běžel velmi pomalu).
2.7.1 Vpřed
- Nastavte rukojeť plynu do zcela zavřené polohy.

- Přesuňte řadicí páku rychle a rozhodně z neutrálu do polohy vpřed.

Pro F15/9.9FW
Vytáhněte pojistku neutrálu nahoru a přesuňte páku dálkového ovládání rychle a rozhodně z neutrálu do polohy vpřed.

2.7.2 Zpětný chod
VAROVÁNÍ:
Při zpětném chodu plujte pomalu. Neotevírejte plyn na víc než polovinu. Loď by se mohla stát nestabilní, což může vést k ztrátě kontroly a nehodě.
- Nastavte rukojeť plynu do zcela zavřené polohy.

- Přesuňte řadicí páku rychle a rozhodně z neutrálu do polohy vzad.

Pro F15/9.9FW
- Zkontrolujte, zda je páčka zajištění vyklápění v zamčené poloze.

- Vytáhněte pojistku neutrálu nahoru a přesuňte páku dálkového ovládání rychle a rozhodně z neutrálu do polohy vzad.

2.8 Ovládání kormidelní pákou
- Změna směru.
Chcete-li změnit směr, vytočte kormidelní páku doleva nebo doprava podle potřeby.

- Změna rychlosti.
Otáčejte rukojetí proti směru hodinových ručiček pro zrychlení a po směru pro zpomalení.
- Ukazatel polohy plynu.
Ukazatel polohy plynu je umístěn na rukojeti kormidelní páky. Křivka spotřeby paliva na ukazateli ukazuje relativní množství spotřebovaného paliva v každé poloze. Zvolte nastavení, které poskytuje nejlepší výkon a úsporu paliva pro požadovanou činnost.

- Ukazatel polohy plynu
- Šroub nastavení tuhosti plynu

Tento šroub je umístěn na kormidelní páce a umožňuje nastavit odpor při otáčení rukojetí. Lze jej přizpůsobit preferencím obsluhy.
Chcete-li zvýšit odpor, otáčejte šroubem po směru hodinových ručiček. Pro snížení otáčejte proti směru. Pokud požadujete konstantní rychlost, utáhněte šroub tak, aby udržel požadované nastavení plynu.
VAROVÁNÍ:
Neutahujte šroub příliš silně. Pokud je odpor příliš velký, může být obtížné plyn rychle ubrat, což může vést k nehodě.
2.9 Zastavení motoru
POZNÁMKA:
Před zastavením nechte motor několik minut běžet na volnoběh nebo při nízké rychlosti, aby se ochladil. Nedoporučuje se zastavovat motor ihned po provozu ve vysokých otáčkách.
- Stiskněte a podržte tlačítko zastavení motoru, dokud motor zcela neustane.
POZNÁMKA:
Pokud je motor vybaven trhačkou, lze jej zastavit také vytržením vidličky z vypínače.

- Utáhněte odvzdušňovací šroub na uzávěru nádrže.

- Odpojte palivo hadici.


- Otočte hlavní spínač do polohy „OFF“.


- Utáhněte odvzdušňovací šroub na uzávěru nádrže.

- Odpojte palivo hadici.


2.10 Nastavení úhlu trimu
Na upevňovacím držáku jsou 4 nebo 5 otvorů pro nastavení úhlu trimu závěsného motoru.
- Zastavte motor.
- Vyjměte trimovací tyč (trim rod) z držáku mírným vyklopením motoru nahoru.

- Umístěte tyč do požadovaného otvoru. Proveďte test na vodě s různými úhly trimu, abyste našli polohu, která nejlépe vyhovuje vaší lodi a provozním podmínkám.
VAROVÁNÍ:
- Před nastavením úhlu trimu zastavte motor.
- Při vyjímání nebo vkládání tyče dávejte pozor na prsty.
- Při prvním testování polohy trimu buďte opatrní. Zvyšujte rychlost postupně a sledujte případné známky nestability. Nesprávný úhel trimu může způsobit ztrátu kontroly.
2.11 Vyklápění motoru (Tilt up/down)
Pokud se motor nebude delší dobu používat nebo pokud je loď v mělkých vodách, měl by být závěsný motor vyklopen nahoru, aby se chránila vrtule a převodovka před poškozením o překážky a snížila se koroze.
VAROVÁNÍ:
Ujistěte se, že se při vyklápění nebo sklápění nikdo nezdržuje v blízkosti motoru. Dávejte pozor, abyste si nepřiskřípli žádnou část těla mezi motor a jeho držák.
POZNÁMKA:
- Nevyklápějte motor tlačením za kormidelní páku, mohlo by dojít k jejímu zlomení.
- Motor nelze vyklopit, pokud je zařazen zpětný chod.
2.11.1 Vyklopení nahoru
- Nastavte řadicí páku do neutrálu (pokud je vybavena).

- Utáhněte šroub tuhosti řízení otáčením po směru hodinových ručiček, aby se motor volně neotáčel.

- Odpojte palivo hadici od motoru.

- Nastavte páčku zajištění vyklápění (pokud je vybavena) do horní polohy.

- Uchopte zadní rukojeť a vyklopte motor zcela nahoru, dokud páčka podpěry automaticky nezaskočí.

Pro F15/9.9FW
- Nastavte ovládací páku do neutrálu (pokud je vybavena).

- Odpojte palivo hadici od motoru.

- Nastavte páčku zajištění vyklápění (pokud je vybavena) do horní polohy.

- Uchopte zadní rukojeť a vyklopte motor zcela nahoru, dokud páčka podpěry automaticky nezaskočí.

2.11.2 Sklopení dolů
- Mírně přizvedněte motor nahoru.
- Pomalu spouštějte motor dolů při nastavení páčky zajištění vyklápění do dolní polohy.

- Povolte šroub tuhosti řízení proti směru hodinových ručiček a nastavte odpor podle preferencí obsluhy.

VAROVÁNÍ:
Pokud je odpor příliš velký, řízení může být obtížné, což může vést k nehodě.
2.12 Plavba v jiných podmínkách
2.12.1 Plavba v mělkých vodách
Závěsný motor lze částečně vyklopit, aby se umožnil provoz v mělkých vodách.
VAROVÁNÍ:
- Před plavbou v mělkých vodách nebo vyklápěním motoru nastavte řadicí páku do neutrálu.
- Jakmile je loď opět v hlubší vodě, vraťte motor do normální polohy.
UPOZORNĚNÍ:
Přívod chladicí vody v převodovce nesmí být během provozu v mělkých vodách nad hladinou. Jinak může dojít k vážnému poškození přehřátím. Postup vyklápění je popsán v článku 2.11.
2.12.2 Plavba ve slané vodě
Po provozu ve slané vodě propláchněte chladicí kanály sladkou vodou, aby se zabránilo jejich ucpání usazeninami soli.
3. Údržba
Periodická údržba je nezbytná pro zachování výkonu vašeho motoru.
VAROVÁNÍ:
Při provádění údržby se ujistěte, že je motor vypnutý, pokud není uvedeno jinak. Tyto práce by měl vždy provádět kvalifikovaný mechanik nebo autorizovaný prodejce Parsun.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud jsou vyžadovány náhradní díly, používejte pouze originální díly PARSUN nebo ekvivalentní díly stejného typu a kvality.
3.1 Mazání

3.2 Čištění a seřízení zapalovací svíčky
Pravidelné vyjímání a kontrola zapalovací svíčky jsou nezbytné, protože teplo a usazeniny způsobují její postupné opotřebení. V případě potřeby vyměňte svíčku za novou správného typu.
Před montáží změřte mezeru mezi elektrodami pomocí spároměru; v případě potřeby ji upravte podle specifikace.

Při montáži svíčky vždy očistěte dosedací plochu a použijte nové těsnění. Odstraňte nečistoty z závitů a utáhněte svíčku předepsaným momentem.
3.3 Kontrola palivoého systému
- Zkontrolujte palivoé hadice, zda nevykazují známky úniku, praskliny nebo jiné vady. Pokud zjistíte problém, kontaktujte prodejce PARSUN a nechte jej ihned opravit.


VAROVÁNÍ:
- Pravidelně kontrolujte těsnost palivoého systému.
- Při zjištění úniku musí být systém opraven kvalifikovaným mechanikem.
- Pravidelně kontrolujte palivoý filtr. Pokud jsou ve filtru cizí látky, vyčistěte jej.

3.3.1 Čištění palivoého filtru
- Demontujte pojistnou matici filtru, pokud je přítomna.

- Odšroubujte nádobku filtru a rozlité palivo zachyťte hadrem.
- Vyjměte filtrační vložku a omyjte ji v rozpouštědle. Nechte ji uschnout. Prověřte vložku a O-kroužek nádobky, zda jsou v dobrém stavu. V případě potřeby je vyměňte. Pokud je v palivu voda, zkontrolujte a vyčistěte palivo nádrž.

- Nádobka filtru 2. O-kroužek 3. Filtrační vložka 4. Těleso filtru
- Vložte filtrační vložku zpět do nádobky. Ujistěte se, že O-kroužek správně sedí. Pevně našroubujte nádobku na těleso filtru.
- Připevněte filtr zpět k držáku. Nastartujte motor a zkontrolujte těsnost filtru a hadic.
3.4 Kontrola volnoběžných otáček
K tomuto postupu je třeba použít diagnostický otáčkoměr. Výsledky se mohou lišit v závislosti na tom, zda test probíhá s proplachovací sadou, v testovací nádrži nebo s motorem ve vodě.
- Nastartujte motor a nechte jej plně zahřát na neutrál, dokud neběží hladce.
- Zkontrolujte, zda jsou volnoběžné otáčky nastaveny podle specifikace. Volnoběh: 950 $\pm$ 50 ot/min
UPOZORNĚNÍ:
Správná kontrola volnoběhu je možná pouze při plně zahřátém motoru. Pokud není, budou otáčky vyšší než obvykle. Máte-li potíže s kontrolou nebo seřízení, obraťte se na prodejce PARSUN nebo jiného kvalifikovaného mechanika.
3.5 Výměna motorového oleje
VAROVÁNÍ:
- Nevypouštějte olej ihned po zastavení motoru. Olej je horký a hrozí nebezpečí popálení.
- Ujistěte se, že je motor bezpečně upevněn na zrcadle nebo na stabilním stojanu.
UPOZORNĚNÍ:
- Motorový olej vyměňte po prvních 10 hodinách provozu a poté každých 100 hodin nebo po 6 měsících. V opačném případě dojde k rychlému opotřebení motoru.
- Olej vypouštějte, dokud je ještě teplý.
- Nastavte motor do svislé polohy (nevyklopený).

- Připravte si vhodnou nádobu o větším objemu, než je náplň motoru. Povolte a vyjměte vypouštěcí šroub a držte nádobu pod otvorem. Poté sejměte uzávěr plnicího hrdla. Nechte olej zcela vytéct. Rozlitý olej ihned otřete.


- Na vypouštěcí šroub dejte nové těsnění. Pevně jej utáhněte.
- Plnicím otvorem nalijte správné množství oleje. Nasadte uzávěr hrdla.
- Nastartujte motor a zkontrolujte, zda olej neuniká.
- Zastavte motor a počkejte 3 minuty. Znovu zkontrolujte hladinu měrkou a ujistěte se, že je mezi horní a dolní značkou.
UPOZORNĚNÍ:
Olej by měl být měněn častěji, pokud je motor používán v náročných podmínkách, například při dlouhodobém trollingu.
3.6 Kontrola kabeláže a spojů
Zkontrolujte, zda je každý zemnicí vodič správně upevněn a zda je každý konektor pevně zasunut.
3.7 Kontrola netěsností
Zkontrolujte těsnost výfukových plynů nebo vody na těsněních mezi krytem výfuku, hlavou a blokem válců.
Prověřte případné úniky oleje v okolí motoru.
UPOZORNĚNÍ:
Při zjištění netěsností kontaktujte prodejce PARSUN.
3.8 Kontrola vrtule
VAROVÁNÍ:
- Před kontrolou, demontáží nebo montáží vrtule vždy učiňte opatření proti náhodnému startu motoru, např. sejměte fajfky ze svíček, dejte neutrál, vytáhněte trhačku apod. Pokud by motor naskočil v blízkosti vrtule, hrozí vážné zranění.
- Nedržte vrtuli rukama při povolování nebo utahování matice. Mezi antikavitační desku a vrtuli vložte dřevěný špalek, aby se neotáčela.


- Zkontrolujte každý list vrtule, zda není opotřebený, nevykazuje kavitační erozi nebo jiná poškození.
- Prověřte, zda není poškozen hřídel vrtule.
- Zkontrolujte drážkování nebo střižný kolík (shear pin), zda nejsou opotřebené či poškozené.
- Zkontrolujte, zda kolem hřídele není namotaný vlasec.
- Prověřte, zda není poškozené gufero hřídele.
3.8.1 Demontáž vrtule
- Narovnejte závlačku a vytáhněte ji kleštěmi.
- Sejměte matici vrtule, podložku a distanční vložku (pokud je přítomna).
- Sejměte vrtuli a přítlačnou podložku.
3.8.2 Montáž vrtule
UPOZORNĚNÍ:
- Ujistěte se, že jste před vrtuli vložili přítlačnou podložku, jinak může dojít k poškození převodovky a náboje vrtule.
- Vždy použijte novou závlačku a pevně ohněte její konce. Jinak se může vrtule během provozu uvolnit a ztratit.
- Na hřídel vrtule naneste voděodolnou nebo antikorozní vazelínu.
- Na hřídel nasaďte přítlačnou podložku a vrtuli.
- Nasaďte distanční vložku (pokud je přítomna) a podložku.
- Utáhněte matici vrtule. Vyrovnejte matici s otvorem v hřídeli. Vložte novou závlačku a ohněte konce.
3.9 Výměna převodového oleje
VAROVÁNÍ:
- Ujistěte se, že je motor bezpečně upevněn na zrcadle nebo na stabilním stojanu.
- Nikdy nestůjte pod převodovkou, když je motor vyklopený, i když je zajištěn pojistkou. Pokud by motor spadl, hrozí vážné zranění.
- Vyklopte motor tak, aby byl vypouštěcí šroub v nejnižším možném bodě.
- Pod převodovku umístěte vhodnou nádobu.
- Vyjměte vypouštěcí šroub převodového oleje.

- Vypouštěcí šroub 2. Šroub hladiny
UPOZORNĚNÍ:
Převodový olej vyměňte po prvních 10 hodinách provozu a poté každých 100 hodin nebo po 6 měsících. Jinak dojde k rychlému opotřebení ozubených kol.
- Vyjměte šroub hladiny oleje, aby mohl olej zcela vytéct.
UPOZORNĚNÍ:
Zkontrolujte vypuštěný olej. Pokud je mléčně zakalený, vniká do převodovky voda, což může způsobit poškození. Kontaktujte prodejce PARSUN.
- Pomocí plničky nebo talkové pumpy vtlačte olej otvorem vypouštěcího šroubu. (250 cm3)
- Jakmile olej začne vytékat otvorem pro hladinu, zašroubujte a utáhněte šroub hladiny (v případě potřeby vyměňte těsnění).
- Zašroubujte a utáhněte vypouštěcí šroub (v případě potřeby vyměňte těsnění).
3.10 Čištění palivoé nádrže
VAROVÁNÍ:
- Při čištění nádrže se nepřibližujte k jiskrám, cigaretám, plamenům nebo jiným zdrojům vznícení.
- Nádrž čistěte venku v dobře větraném prostoru.
- Do nádrže nalijte malé množství vhodného rozpouštědla. Uzavřete a protřepejte. Rozpouštědlo zcela vypusťte do schválené nádoby.
- Postup opakujte.
- Sejměte sestavu palivoé spojky z nádrže.
- Filtr omyjte v rozpouštědle a nechte uschnout.
- Vyměňte těsnění za nové. Namontujte spojku zpět a utáhněte šrouby.
3.11 Kontrola a výměna anod
Pravidelně kontrolujte vnější anody. Odstraňte z jejich povrchu usazeniny. Ohledně výměny vnějších anod se poraďte s prodejcem PARSUN.
UPOZORNĚNÍ:
Anody nenatírejte, ztratily by svou účinnost a došlo by k urychlení koroze motoru.

3.12 Kontrola horního krytu
Zkontrolujte usazení horního krytu zatlačením oběma rukama. Pokud je volný, nechte jej opravit u prodejce PARSUN.

3.13 Plán údržby
Při používání v běžných podmínkách a s řádnou údržbou může motor spolehlivě fungovat po celou dobu své životnosti.
Časové intervaly údržby lze upravit podle provozních podmínek. Následující tabulka slouží jako obecné vodítko.
Symbol „●“ označuje kontroly, které můžete provést sami.
Symbol „○“ označuje práce, které by měl provádět prodejce Parsun.
| Položka | Činnost | Prvních 10 h (1 měs.) | Prvních 50 h (3 měs.) | Každých 100 h (6 měs.) | Každých 200 h (1 rok) |
|---|---|---|---|---|---|
| Anoda(y) (vnější) | Kontrola/Výměna | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Anoda(y) (vnitřní) | Kontrola/Výměna | ○ | |||
| Vodní kanály | Čištění | ● | ● | ||
| Zajištění krytu | Kontrola | ● | |||
| Palivoý filtr (jednoráz.) | Kontrola/Čištění | ● | ● | ● | |
| Palivoý systém | Kontrola | ● | ● | ● | |
| Palivoá nádrž (přenosná) | Kontrola/Čištění | ● | |||
| Převodový olej | Výměna | ● | ● | ||
| Mazací místa | Mazání | ● | |||
| Volnoběh (karburátor) | Kontrola/Seřízení | ● / ○ | ● / ○ | ||
| Vrtule a závlačka | Kontrola/Výměna | ● | ● | ||
| Táhla řazení | Kontrola/Seřízení | ○ |
Pokračování
| Položka | Činnost | Prvních 10 h (1 měs.) | Prvních 50 h (3 měs.) | Každých 100 h (6 měs.) | Každých 200 h (1 rok) |
|---|---|---|---|---|---|
| Termostat | Kontrola | ○ | |||
| Ovládání plynu / Zapalování | Kontrola/Seřízení | ○ | |||
| Vodní pumpa | Kontrola | ○ | |||
| Motorový olej | Kontrola/Výměna | ● | ● | ||
| Olejový filtr | Výměna | ○ | |||
| Zapalovací svíčka(y) | Čiš./Seř./Výměna | ● | ● | ||
| Rozvodový řemen | Kontrola/Výměna | ○ | ○ | ||
| Ventilová vůle | Kontrola/Seřízení | ○ | ○ |
POZNÁMKA:
Při provozu ve slané, zakalené nebo bahnité vodě by měl být motor po každém použití propláchnut čistou vodou.
4 Přeprava a skladování
4.1 Přeprava
Závěsný motor by měl být přepravován a skladován v normální provozní poloze. Pokud v této poloze není dostatek místa, přepravujte jej s použitím podpěry motoru.
UPOZORNĚNÍ:
Při přepravě lodi nepoužívejte páčku zajištění vyklápění. Motor by se mohl uvolnit a spadnou.
VAROVÁNÍ:
- Nikdy nestůjte pod převodovkou, když je motor vyklopený, i když je použita podpěrná tyč.
- Při přepravě nebo skladování motoru mimo loď jej udržujte v předepsané poloze.
UPOZORNĚNÍ:
- Pod motor položte ručník nebo něco podobného, aby byl chráněn.
- Nepokládejte motor na bok, dokud není zcela vypuštěn olej, jinak by mohl olej vytéct do válce a způsobit problémy.



4.2 Skladování
Při skladování motoru PARSUN na delší dobu (2 měsíce a více) je třeba dodržet několik důležitých postupů.
Před skladováním doporučujeme nechat provést údržbu u prodejce PARSUN. Následující postupy však může provést majitel pomocí základního nářadí.
UPOZORNĚNÍ:
- Během přepravy a skladování držte motor svisle. Pokud je uložen na boku, podložte jej po vypuštění oleje polštářem.
- Nepokládejte jej na bok, dokud chladicí voda zcela nevyteče.
- Motor skladujte na suchém, dobře větraném místě mimo dosah přímého slunečního světla.
- Omyjte vnější kryt motoru sladkou vodou.
- Odpojte přívod paliva a utáhněte odvzdušňovací šroub.
- Sejměte horní kryt a kryt tlumiče sání.
- Umístěte motor do testovací nádrže.

- Minimální hladina vody
- Nádrž naplňte sladkou vodou nad úroveň antikavitační desky.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je hladina vody pod deskou nebo přívod vody nestačí, může dojít k zadření motoru.
- Nastartujte motor. Propláchněte systém. Současně proveďte proplach a konzervační nástřik (fogging), aby se zabránilo korozi.
VAROVÁNÍ:
- Během startu a chodu se nedotýkejte elektrických částí.
- Při běžícím motoru udržujte ruce, vlasy a oděv v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí.
- 7. Nechte motor běžet v neutrálu při zvýšeném volnoběhu po dobu několika minut.
- Těsně před zastavením nastříkejte konzervační olej (fogging oil) do každého karburátor nebo otvory v krytu sání.
- Pokud nemáte konzervační olej, nechte motor běžet, dokud sám nespotřebuje vše palivo a nezastaví se.
- Pokud nemáte konzervační olej, vyjměte svíčky. Do každého válce nalijte lžičku čistého oleje. Několikrát protočte motor ručně. Svíčky namontujte zpět.
- Zcela vypusťte palivo z nádrže.
UPOZORNĚNÍ:
Palivo nádrž skladujte na suchém a dobře větraném místě.
5. Nouzová opatření
5.1 Poškození nárazem
Pokud motor narazí na předmět ve vodě, postupujte následovně.
- Ihned zastavte motor.
- Prověřte celý systém, zda není poškozen.
- Bez ohledu na to, zda zjistíte poškození, se pomalu a opatrně vraťte do přístavu.
- Před dalším použitím nechte motor prohlédnout u prodejce PARSUN.
5.2 Startér nefunguje
Pokud selže startovací mechanismus, lze motor nastartovat pomocí nouzového lanka.
VAROVÁNÍ:
- Tento postup používejte pouze v nouzi k návratu do přístavu.
- Při použití nouzového lanka nefunguje pojistka proti startu se zařazenou rychlostí. Ujistěte se, že je motor v neutrálu.
- Při tahání za lanko se ujistěte, že nikdo nestojí za vámi.
- Při běžícím motoru nemontujte zpět mechanismus startér ani kryt. Dávejte pozor na oděv. Nedotýkejte se setrvačníku.
Za chodu se nedotýkejte zapalovací cívky ani jiných elektrických prvků.
Postup je následující:
- Sejměte horní kryt.
- Sejměte lanko pojistky startu a lanko sytiče.

- Lanko pojistky startu
- Demontujte startér povolením tří šroubů.

- Připravte motor ke startu. Viz článek 2.5.
- Uzel lanka vložte do zářezu v setrvačníku a několikrát jej omotejte po směru hodinových ručiček.
- Mírně zatáhněte, dokud nepocítíte odpor.

- Silně a plynule zatáhněte. V případě potřeby opakujte.
5.3 Postup při zaplavení (potopení) motoru
Pokud dojde k zaplavení (potopení) motoru, okamžitě jej dopravte k prodejci PARSUN. Koroze začíná téměř okamžitě.
- Důkladně jej opláchněte sladkou vodou.
- Vyjměte svíčky a otočte otvory dolů, aby vyteklo bahno nebo voda.
- Vypusťte palivo z celého systému. Vypusťte motorový olej.
- Naplňte skříň motoru čistým olejem.
- Karburátor a otvory pro svíčky vpravte do motoru konzervační nebo motorový olej a ručně protočte.
- Co nejdříve dopravte motor k prodejci PARSUN.
UPOZORNĚNÍ:
Nepokoušejte se motor startovat, dokud nebude zkontrolován.
6. Řešení problémů
| Typ závady | Možná příčina | Nápravné opatření |
|---|---|---|
| Startér nefunguje | Vadné díly startér | Oprava u prodejce |
| Startér nefunguje | Řadicí páka není v neutrálu | Nastavte neutrál (N) |
| Motor nestartuje (startér točí) | Prázdná palivoá nádrž | Naplňte čistým, čerstvým palivem |
| Motor nestartuje (startér točí) | Znečištěné nebo staré palivo | Naplňte čistým palivem |
| Motor nestartuje (startér točí) | Ucpaný palivoý filtr | Vyčistěte nebo vyměňte |
| Motor nestartuje (startér točí) | Vadné palivoé čerpadlo | Oprava u prodejce |
| Motor nestartuje (startér točí) | Špinavé svíčky nebo špatný typ | Zkontrolujte. Vyčistěte nebo vyměňte |
| Motor nestartuje (startér točí) | Špatně nasazené fajfky svíček | Zkontrolujte a nasaďte správně |
| Motor nestartuje (startér točí) | Poškozená kabeláž zapalování | Zkontrolujte a dotáhněte nebo vyměňte |
| Motor nestartuje (startér točí) | Vadné díly zapalování | Oprava u prodejce |
| Motor nestartuje (startér točí) | Nevložená trhačka | Vložte trhačku |
| Motor nestartuje (startér točí) | Vnitřní poškození motoru | Oprava u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Špinavé svíčky nebo špatný typ | Zkontrolujte. Vyčistěte nebo vyměňte |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Překážka v palivoém systému | Zkontrolujte hadice (skřípnutí) |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Znečištěné nebo staré palivo | Naplňte čistým palivem |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Ucpaný palivoý filtr | Vyčistěte nebo vyměňte |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Nesprávná mezera elektrod | Zkontrolujte a seřiďte |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Zapalování – volné/vadné kabely | Zkontrolujte a dotáhněte nebo vyměňte |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Nepoužit doporučený olej | Prověřte a vyměňte |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Vadný/ucpaný termostat | Oprava u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Nesprávné nastavení gaźníku | Oprava u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Ucpaný karburátor | Oprava u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Vadné palivoé čerpadlo | Oprava u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Zavřený odvzdušňovací šroub | Otevřete šroub |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Špatné palivoé spojení | Zapojte správně |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Nesprávné seřízení táhel | Oprava u prodejce |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Vytažený sytič | Zasuňte sytič |
| Nepravidelný volnoběh nebo zhasínání | Úhel motoru příliš vysoký | Nastavte do normální polohy |
| Ztráta výkonu | Poškozená vrtule | Oprava nebo výměna |
| Ztráta výkonu | Nesprávný úhel trimu | Seřiďte úhel trimu |
| Ztráta výkonu | Nesprávná výška montáže | Nastavte správnou výšku |
| Ztráta výkonu | Špinavý trup (řasy, škeble) | Očistěte trup lodi |
| Ztráta výkonu | Řasy nebo jiné na převodovce | Očistěte nohu motoru |
| Ztráta výkonu | Špinavé svíčky nebo špatný typ | Prověřte a vyměňte |
| Ztráta výkonu | Překážka v palivoém systému | Zkontrolujte hadice |
| Ztráta výkonu | Ucpaný palivoý filtr | Vyčistěte nebo vyměňte |
| Ztráta výkonu | Znečištěné nebo staré palivo | Naplňte čistým palivem |
| Ztráta výkonu | Nesprávná mezera elektrod | Zkontrolujte a seřiďte |
| Ztráta výkonu | Zapalování – volné/vadné kabely | Zkontrolujte a dotáhněte nebo vyměňte |
| Ztráta výkonu | Selhání dílu zapalování | Oprava u prodejce |
| Ztráta výkonu | Nepoužit doporučený olej | Prověřte a vyměňte |
| Ztráta výkonu | Vadný/ucpaný termostat | Oprava u prodejce |
| Ztráta výkonu | Zavřený odvzdušňovací šroub | Otevřete šroub |
| Ztráta výkonu | Vadné palivoé čerpadlo | Oprava u prodejce |
| Ztráta výkonu | Špatné palivoé spojení | Zapojte správně |
| Ztráta výkonu | Nevhodné svíčky | Vyměňte za doporučené |
| Nadměrné vibrace | Poškozená vrtule | Oprava nebo výměna |
| Nadměrné vibrace | Poškozený hřídel vrtule | Oprava u prodejce |
| Nadměrné vibrace | Namotané řasy na vrtuli | Očistěte vrtuli |
| Nadměrné vibrace | Uvolněný montážní šroub motoru | Utáhněte šroub |
| Nadměrné vibrace | Uvolněný čep řízení | Utáhněte čep |
| Nadměrné vibrace | Poškozený čep řízení | Oprava u prodejce |
Schéma zapojení
F15/9.9BM

| 1 | C.D.I. | R: | červená |
|---|---|---|---|
| 2 | SVĚTELNÁ CÍVKA | Y: | žlutá |
| 3 | NABÍJECÍ CÍVKA | O: | oranžová |
| 4 | TLAK OLEJE | L: | modrá |
| 5 | IMPULSNÍ CÍVKA | G: | zelená |
| 6 | ZAPALOVACÍ CÍVKA | B: | černá |
| 7 | VYPNUTÍ MOTORU | W: | bílá |
| 8 | KOSTRA (ZEMĚ) | Br: | hnědá |
| 9 | VAROVNÁ KONTROLKA | Y/R: | žluto-červená |
| 10 ZAPALOVACÍ SVÍČKA | R/W: | červeno-bílá |
F15/9.9BM
F15/9.9BW

F15/9.9FW


| R | červená | 4 | Spínač | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Y | žlutá | Y/R | žluto-červená | 3 | Zapalování |
| L | modrá | R/W | červeno-bílá | 2 | Vypínač motoru |
| G | zelená | В | černá | 1 | Bzučák (Buzzer) |
| Br | hnědá | W | bílá | Č. | POPIS |