Parsun F20/F25 Außenborder Werkstatthandbuch

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Informationen

Identifikation

Die Seriennummer des Außenbordmotors ist auf dem Etikett angegeben. Das Etikett befindet sich an der linken Halterungsbaugruppe oder am oberen Teil des Halterungsgelenks. Notieren Sie die Seriennummer Ihres Außenbordmotors in den dafür vorgesehenen Feldern, um die Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Parsun-Händler zu erleichtern oder als Referenz für den Fall, dass Ihr Außenbordmotor gestohlen wird.

Position des Seriennummernetiketts am Außenborder an der Halterung

1

  1. Position der Seriennummer des Außenbordmotors

Seriennummernformat mit Produktionscode und Chargensequenz

Seriennummer wie folgt:

SN

MOTOR-CHARGEN-SEQUENZNUMMER

PRODUKTIONSCODE

Propellerauswahl

Die Leistung Ihres Außenbordmotors wird entscheidend von der Wahl Ihres Propellers beeinflusst, da eine falsche Wahl die Leistung beeinträchtigen kann.

Für eine größere Bootslast und eine niedrige Motordrehzahl ist ein Propeller mit geringerer Steigung besser geeignet. Umgekehrt ist ein Propeller mit großer Steigung für eine geringere Betriebslast besser geeignet, da er die Beibehaltung der korrekten Motordrehzahl ermöglicht.

Wenn der Motor in Vollgasstellung läuft, sollte der passende Propeller entsprechend der Motordrehzahl (U/min) und der Kraftstoffät verwendet werden. So kann der Außenborder die beste Leistung erbringen.

PropellergrößenMaterial
3-9 " 8 7 ×8Aluminiumlegierung
3-9 " 8 7 ×9Aluminiumlegierung
3-9 " 8 7 ×10 " 2 1Aluminiumlegierung
3-9 " 8 7 ×11 " 4 1Aluminiumlegierung
3-9 " 8 7 ×12Aluminiumlegierung
3-9 " 8 7 ×13Aluminiumlegierung
3-9 " 8 7 ×14Aluminiumlegierung

Propellergrößen-Referenzdiagramm

Notstart

Wenn die Startvorrichtung nicht funktioniert, kann der Motor mit dem Notstartkabel gestartet werden.

WARNUNG:

  • Das Startprogramm darf nur im Notfall und zur Rückkehr in den Hafen zur Reparatur verwendet werden.
  • Wenn Sie den Motor mit dem Notstartkabel starten, funktioniert die Start-im-Gang-Schutzvorrichtung nicht. Stellen Sie daher sicher, dass sich die Schaltstange in der NEUTRAL-Position befindet.
  • Bitte stellen Sie sicher, dass niemand hinter Ihnen steht, falls das Kabel herausgezogen wird und Personen verletzt.
  • Nach dem Starten des Motors dürfen die Startvorrichtung oder die obere Abdeckung nicht montiert werden. Halten Sie Kleidung oder andere Gegenstände fern. Berühren Sie nicht das Schwungrad oder andere bewegliche Teile.
  • Berühren Sie beim Starten und Betrieb nicht die Zündspule, den Zündkerzenstecker oder andere elektrisch Teile.

Das Verfahren ist wie folgt:

  1. Entfernen Sie die obere Motorabdeckung.
  2. Entfernen Sie das Kabel der Start-im-Gang-Schutzvorrichtung.
  3. Kabel der Start-im-Gang-Schutzvorrichtung
  4. Demontieren Sie drei Bolzen, lösen Sie die Warnleuchte und entfernen Sie den Starter.
  5. Führen Sie den Knoten des Kabels in die Kerbe des Schwungradrotors ein und wickeln Sie das Kabel mehrere Runden im Uhrzeigersinn um das Schwungrad.
  6. Ziehen Sie den Handstartergriff langsam heraus, bis Sie einen Widerstand spüren.
  7. Ziehen Sie kräftig, um den Motor zu starten. Wiederholen Sie den Vorgang falls erforderlich.

Notstart Schritt 1 – Entfernen der oberen Abdeckung und des Starters

Notstart Schritt 2 – Entfernen des Kabels der Start-im-Gang-Schutzvorrichtung

Notstart Schritt 3 – Entfernen der Starterschrauben

Notstart Schritt 4 – Wickeln des Kabels um den Schwungradrotor

Sicherheit bei der Arbeit

Um Gefahren oder Unfälle bei Wartungs- und Reparaturarbeiten zu vermeiden und die Arbeitseffizienz zu verbessern, befolgen Sie bitte die folgenden Sicherheitsverfahren.

1. Brandschutz

Benzin, Schmiermittel und Fett sind leicht entflammbar. Halten Sie sich während der Arbeit von Hitze, Funken und offenen Flammen fern.

2. Belüftung

Benzindämpfe und Motorabgase sind hochgradig giftig. Das Einatmen ist schädlich und kann in großen Mengen tödlich sein. Sorgen Sie für eine gute Belüftung, wenn Sie einen Motor in Innenräumen testen.

3. Selbstschutz

Schützen Sie Ihre Augen mit einer geeigneten Sicherheitsbrille oder Schutzbrille beim Bohren, Schleifen oder beim Betrieb eines Luftkompressors. Schützen Sie Hände und Füße durch das Tragen von Schutzkleidung, Sicherheitshandschuhen und Sicherheitsschuhen, falls erforderlich.

4. Schmiermittel und Dichtmittel

Verwenden Sie bei Wartungsarbeiten und Reparaturen an Parsun-Außenbordern nur Produkte, die von unserem Unternehmen bereitgestellt oder empfohlen werden.

Unter normalen Einsatzbedingungen sollten keine Gefahren durch die Verwendung der in diesem Handbuch genannten Schmiermittel bestehen, aber Sicherheit ist von größter Bedeutung. Durch gute Sicherheitspraktiken wird jedes Risiko minimiert.

  • 1 Zum Schutz der Haut wird die Anwendung einer geeigneten Hautschutzcreme auf die Hände vor der Arbeit empfohlen.
  • 2 Mit Schmiermitteln kontaminierte Kleidung sollte so schnell wie möglich gewechselt und vor der erneuten Verwendung gewaschen werden.
  • 3 Vermeiden Sie Hautkontakt mit Schmiermitteln.
  • 4 Hände und alle anderen Körperteile, die mit Schmiermitteln oder schmiermittelkontaminierter Kleidung in Kontakt gekommen sind, sollten so schnell wie möglich gründlich mit heißem Wasser und Seife gewaschen werden.
  • 5 Ein Vorrat an sauberen, fusselfreien Tüchern sollte zum Abwischen von austretenden Schmiermitteln oder Fett vorhanden sein.

5. Gute Arbeitspraxis

  • 1 Befolgen Sie die Anweisungen zum Anzugsmoment. Ziehen Sie beim Festziehen von Bolzen, Muttern und Schrauben zuerst die großen Größen an und ziehen Sie innenliegende Befestigungen vor den außenliegenden fest.
  • 2 Verwenden Sie die empfohlenen Spezialwerkzeuge, um Teile vor Beschädigungen zu schützen. Verwenden Sie das richtige Werkzeug auf die richtige Weise.

Demontage und Montage

Beachten Sie bei der Demontage und Montage bitte die folgenden Grundsätze

  1. Verwenden Sie Spezialwerkzeuge bei der Demontage und Montage.
  2. Reinigen Sie Verschmutzungen vor der Demontage der Teile.
  3. Ölen Sie die Kontaktflächen beweglicher Teile vor der Montage.
  4. Installieren Sie Lager mit den Markierungen des Herstellers auf der vorgeschriebenen Seite und ölen Sie das Lager reichlich.
  5. Tragen Sie beim Installieren von Öldichtungen eine leichte Schicht wasserfestes Fett auf die Lippe und den Außendurchmesser auf.
  6. Überprüfen Sie nach der Montage, ob die beweglichen Teile normal funktionieren.

Einwegteile

Einwegteile sind Dichtungen, Öldichtungen, O-Ringe, Splinte, Federringe usw. Beim Wiederzusammenbau des Außenbordmotors müssen Sie die Einwegteile austauschen.

Check vor der Auslieferung

Um die Nutzung sicherzustellen, überprüfen Sie bitte Folgendes vor der Auslieferung.

  1. ÜBERPRÜFUNG DES KRAFTSTOFF Überprüfen Sie, ob die Kraftstoff fest angeschlossen ist und ob der Kraftstoff gefüllt ist.

VORSICHT:

Verwenden Sie für diesen 4-Takt-Außenbordmotor kein vorgemischtes Benzin (Gemisch).

2. Überprüfung des Ölstands

  • 1 Überprüfen Sie den Motorölstand. Ölmessstab herausziehen, Motorölstand kontrollieren.

Ölmessstab 2. Markierung für hohe Position 3. Markierung für niedrige Position

Motorölmessstab mit Markierungen für hohe und niedrige Position

Position der Ölstandsprüfung am Motor

Stellen Sie sicher, dass der Ölstand zwischen der oberen und unteren Markierung liegt. Wenn er über der oberen Markierung liegt, lassen Sie Motoröl ab; wenn er unter der unteren Markierung liegt, füllen Sie Motoröl bis zur oberen Markierung nach.

  • 2 Überprüfen Sie den Getriebeölstand. Installieren Sie danach die Ölstandsschraube und ziehen Sie diese mit dem angegebenen Drehmoment fest. Andernfalls fügen Sie bitte hinzu.

Entfernen Sie die Ölstandsschraube. Prüfen Sie, ob das Getriebeöl an der Ölstandsprüföffnung überläuft. Wenn Getriebeöl.

  1. Ölstandsschraube

Position der Getriebeölstandsschraube am Getriebegehäuse

3. Lenksystem prüfen

Prüfen Sie, ob die Lenkung stabil ist.

Prüfen Sie, ob der Lenkungswiderstand korrekt eingestellt ist. Drehen Sie die Klemmschraube im Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu erhöhen.

Drehen Sie die Klemmschraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern. 1. Klemmschraube

4. Schalthebel und Gashebel prüfen

Prüfen Sie, ob sich der Schalthebel reibungslos betätigen lässt.

Prüfen Sie, ob sich der Gasdrehgriff reibungslos von der vollständig geschlossenen Position in die vollständig offene Position drehen lässt.

5. Motorstoppschalter-Baugruppe prüfen

Prüfen Sie, ob der Motor stoppt, wenn die Motorstoppschalter-Baugruppe gedrückt oder die Reißleine herausgezogen wird.

6. Kontrollöffnung für Kühlwasser prüfen

Prüfen Sie bei laufendem Motor, ob Kühlwasser aus der Kontrollöffnung austritt.

  1. Kontrollöffnung für Kühlwasser

Position der Kontrollöffnung für das Kühlwasser

7. Einfahrphase

  • 1 Erste Stunde: Betreiben Sie den Motor mit 2000 U/min oder etwa Halbgas.
  • ② Zweite Stunde: Betreiben Sie den Motor mit 3000 U/min oder etwa 3/4 Gas.
  • ③ Die folgenden 8 Stunden: Betreiben Sie den Motor kontinuierlich mit Vollgas. Jede Betriebszeit darf 5 Minuten nicht überschreiten.

8. Inspektion nach der Einfahrphase

  • 1 Prüfen Sie, ob das Getriebeöl Wasser enthält.
  • ② Prüfen Sie die Kraftstoff auf Undichtigkeiten.
  • ③ Betreiben Sie den Motor nach der Einfahrphase im Leerlauf. Verwenden Sie ein Reinigungsgerät, um den Kühlwasserdurchgang mit Frischwasser zu spülen.

Spülen des Kühlwasserdurchgangs nach dem Einfahren

9. Überprüfung der Leerlaufdrehzahl nach der Einfahrphase

  • ① Motor 5 Minuten lang warmfahren.
  • ② Verwenden Sie den Drehzahlmesser, um die Leerlaufdrehzahl (U/min) zu messen. Wenn sie außerhalb der Spezifikation liegt, stellen Sie sie ein. Leerlaufdrehzahl: 925~1025 U/min.
  • ③ Drehen Sie die Drosselanschlagschraube im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die angegebene Leerlaufdrehzahl erreicht ist. 1. Drosselanschlagschraube
  • ④ Erhöhen Sie nach Einstellung der Leerlaufdrehzahl mehrmals die Drehzahl, um die Stabilität des Motors zu prüfen.

Spezialwerkzeuge und Messgeräte

Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen verschiedene Spezialwerkzeuge und Messgeräte verwendet werden. Der Einsatz korrekter Werkzeuge verbessert die Arbeitseffizienz und vermeidet Schäden an Personen und Außenbordmotoren.

Spezialwerkzeuge

Spezialwerkzeug Fühlerlehre

Spezialwerkzeug Kolbenring-Spannband

Fühlerlehre Kolbenring-Spannband

Spezialwerkzeug Ölfilterschlüssel

Spezialwerkzeug Lagerabzieher

Ölfilterschlüssel Lagerabzieher

Werkzeug zum Einbauen des Lagers im unteren Gehäusedeckel

Einbauwerkzeug für Lager (unterer Gehäusedeckel)

Werkzeug zum Einbauen der Baugruppe des unteren Gehäusedeckels

Einbauwerkzeug für Baugruppe (unterer Gehäusedeckel)

Schwungradhalter-Werkzeug

Schwungradabzieher-Werkzeug

Schwungradhalter und -abzieher

Spezialwerkzeug Ventilfederspanner

Ventil

Werkzeug zum Einbauen der Öldichtung des unteren Gehäusedeckels

Einbauwerkzeug für Öldichtung (unterer Gehäusedeckel) Einbauwerkzeug für Nadellager (unterer Gehäusedeckel)

Werkzeug zum Einbauen des Nadellagers im unteren Gehäusedeckel

Werkzeug zum Einbauen des Nadellagers im Getriebegehäuse

Einbauwerkzeug für Nadellager (Getriebegehäuse) Einbauwerkzeug für Antriebswellen-Lagergehäuse

Werkzeug zum Einbauen des Antriebswellen-Lagergehäuses

Werkzeug zum Einbauen des Antriebswellenlagers

Einbauwerkzeug für Antriebswellenlager Einbauwerkzeug für Öldichtung des Lagerbocks

Werkzeug zum Einbauen der Öldichtung des Lagerbocks

Einbauwerkzeug für Vorwärtsgang-Lagergehäuse

Werkzeug zum Einbauen des Vorwärtsgang-Lagergehäuses

Messgeräte

Einbauwerkzeug für Rückwärtsganglager

Werkzeug zum Einbauen des Rückwärtsganglagers

Digitaler Drehzahlmesser Messgerät

Digitales Multimeter Messgerät

Digitaler Drehzahlmesser Digitales Multimeter Spitzenspannungsadapter

Spitzenspannungsadapter Messgerät

Explosionszeichnung und Symbole

Explosionszeichnung

Beispiel einer Explosionszeichnung mit Teileanmerkungen

  • ① Explosionszeichnung der Teile.
  • ② Schraubenspezifikation und angegebenes Drehmoment.
  • ③ Auftragungspunkt für Öl, Flüssigdichtmittel oder Sicherungsmittel.
  • ④ Details der Ersatzteile.

Symbole

Symbollegende für Explosionszeichnungsmarkierungen

Technische Daten

Technische Daten des Außenborders

ArtikelArtikelArtikelBeschreibungArtikelArtikelBeschreibung
Gesamtlänge (BM/FW)Gesamtlänge (BM/FW)1151/703 mmZündsystemC.D.I
Gesamtbreite (BM/FW)Gesamtbreite (BM/FW)430/376 mmAnreicherungssystemKaltstartanreicherung
GesamthöheS1153 mmZündkerzeDPR7EA-9
GesamthöheL1280 mmAuspuffsystemDurch die Propellernabe
SpiegelhöheS381 mmSchmierungssystemDruckschmierung
SpiegelhöheL508 mmKraftstoffBleifreies Normalbenzin
S (BM/FW)S (BM/FW)66/68 kgKraftstoffPON86
L (BM/FW)L (BM/FW)68/70 kgEmpfohlenes MotorölAPI: SE, SF, SG, SH, SJ SAE: 10W30, 10W40
Max. AusgangsleistungF2014,7 kW @ 5500 U/minMotorölmenge (vor Austausch des Ölfilters)1,7 l
Max. AusgangsleistungF2518,4 kW @ 5500 U/minMotorölmenge (vor Austausch des Ölfilters)1,7 l
VollgasbetriebVollgasbetrieb5000 6000 U/minEmpfohlenes GetriebeölHypoid-Getriebeöl SAE ﹟ 90
Max. Kraftstoff-F207,3 l/h @ 6000 U/min
verbrauchF259,2 l/h @ 6000 U/minGetriebeölmenge320 cm³
Leerlaufdrehzahl NeutralLeerlaufdrehzahl Neutral975 ± 50 U/minTrimmwinkel8 o 12 o 16 o, 20 o, 24 o
TypTyp4-Takt, OHCHochschwenkwinkel64 o
Anzahl der ZylinderAnzahl der Zylinder2Lenkwinkel45 o +45 o
HubraumHubraum498 cm³GetriebestellungenF-N-R
Bohrung × HubBohrung × Hub65 mm × 75 mmGetriebeübersetzung2,08
VerdichtungsverhältnisVerdichtungsverhältnis9,87:1GetriebetypSpiralkegelrad
Min. KompressionsdruckMin. Kompressionsdruck810 kPaKupplungstypKlauenkupplung
SchmiermitteldruckSchmiermitteldruck80 kPa (Leerlauf)Propeller-AntriebssystemVielzahn (Spline)
Anzahl der VergaserAnzahl der Vergaser1PropellerdrehrichtungIm Uhrzeigersinn (Rückansicht)
SteuerungPinnsteuerung (BM) Fernbedienung (FW)
StartsystemHandstart (BM) Elektrostart (FW)

Wartungsinformationen

Motoreinheit

ArtikelArtikelArtikelBeschreibungArtikelBeschreibung
ZylinderkopfVerzugsgrenzeVerzugsgrenze0,1 mmVentilEinlass0,15~0,25 mm
ZylinderkopfNockenwellen-InnendurchmesserNockenwellen-Innendurchmesser37,000~37,025 mm(kalt)Auslass0,25~0,35 mm
ZylinderkopfKipphebelwellen-AußendurchmesserKipphebelwellen-Außendurchmesser15,971~15,991 mmSitzbreiteEinlass1,84~2,97 mm
ZylinderkopfKipphebel-InnendurchmesserKipphebel-Innendurchmesser16,000~16,018 mmSitzbreiteAuslass1,98~3,11 mm
ZylinderBohrungBohrung65,00~65,015 mm 65,1 mmBreiteEinlass0,9~1,1 mm
ZylinderVerschleißgrenzeVerschleißgrenzeAuslass0,9~1,1 mm
ZylinderKonizitätsgrenzeKonizitätsgrenze0,08 mmRandstärkeEinlass0,8 mm
ZylinderUnrundheitsgrenzeUnrundheitsgrenze0,05 mmRandstärkeAuslass0,9 mm
KolbenKolbendurchmesserKolbendurchmesser64,950~64,965 mm VentilKopfdurchmesserEinlass31,9~32,1 mm
KolbenMesspunkthöheMesspunkthöhe2 mm von der KolbenunterseiteKopfdurchmesserAuslass25,9~26,1 mm
KolbenKolben-Zylinder-SpielKolben-Zylinder-Spiel0,035~0,065 mmSchaftdurchmesserEinlass5,475~5,490 mm
KolbenKolbenbolzenaugen-Innendurchm.Kolbenbolzenaugen-Innendurchm.15,974~15,985 mmSchaftdurchmesserAuslass5,460~5,475 mm
Kolbenbolzen-Außendurchm.Kolbenbolzen-Außendurchm.Kolbenbolzen-Außendurchm.15,965~15,970 mmFührungs-Innendurchm.Einlass5,500~5,512 mm
KolbenringErster RingDicke1,17~1,19 mmFührungs-Innendurchm.Auslass5,500~5,512 mm
KolbenringBreite2,25~2,4 mmSchaft-zu-Führung SpielSchaft-zu-Führung Spiel0,025~0,052 mm
KolbenringStoßspiel0,15~0,30 mmSchaft-RundheitsgrenzeSchaft-Rundheitsgrenze0,03 mm
KolbenringSeitenspiel0,02~0,06 mmFreie LängeFreie Länge40,0 mm
KolbenringDicke1,47~1,49 mm VentilGrenzmaß freie LängeGrenzmaß freie Länge38,4 mm
KolbenringRingBreite2,60~2,80 mmNeigungsgrenzeNeigungsgrenze1,7 mm
Kolbenring2.Stoßspiel0,30~0,50 mm odInnendurchm. kleines AugeInnendurchm. kleines Auge15,985~15,998 mm
KolbenringSeitenspiel0,02~0,06 mm PleuelInnendurchm. großes AugeInnendurchm. großes Auge36,000~36,016 mm
KolbenringRingDicke2,36~2,48 mmLagerspiel großes AugeLagerspiel großes Auge0,020~0,052 mm
KolbenringÖlabstreifBreite2,75 mmGroßes AugeA: Schwarz1,496~1,490 mm
Stoßspiel0,20~0,70 mmLagerstärkeB: Braun1,490~1,484 mm
Seitenspiel0,04~0,18 mmLagerzapfen-DurchmesserLagerzapfen-Durchmesser42,984~43,000 mm
HöheEinlass30,834~31,034 mmKurbelzapfen-DurchmesserKurbelzapfen-Durchmesser32,984~33,000 mm
Auslass30,834~31,034 mmKurbelzapfenbreiteKurbelzapfenbreite21,00~21,07 mm
RunddurchmesserRunddurchmesser25,90~26,10 mmSeitenspiel großes AugeSeitenspiel großes Auge0,05~0,22 mm
Hauptlager-Oben36,925~36,945 mmRundheitsgrenzeRundheitsgrenze0,05 mm
zapfen-Durchm.Mitte36,935~36,955 mmThermostatÖffnungstemperaturÖffnungstemperatur58~62 ºC
RundheitsgrenzeRundheitsgrenze0,03 mmThermostatVolle ÖffnungstemperaturVolle Öffnungstemperatur70 ºC
Zapfen-ÖlspielZapfen-Ölspiel0,050~0,090 mmThermostatVentilübe-HöheVentilübe-Höhe3 mm
TypTypGerotor-PumpeKraftstoffFördermengeFördermenge70 l @ 3000 U/min
Öffnungsdruck SicherheitsventilÖffnungsdruck Sicherheitsventil382~442 kPaKraftstoffDruckDruck49 kPa
Spiel Außenrotor zu GehäuseSpiel Außenrotor zu Gehäuse0,09~0,15 mmKraftstoffPlungerhubPlungerhub5,85~9,65 mm
Spiel Außenrotor zu InnenrotorSpiel Außenrotor zu Innenrotor0,12 mmKurbelgehäuseZapfen-ÖlspielZapfen-Ölspiel0,012~0,044 mm
SpielRotor zu Deckel0,03~0,08 mmKurbelgehäuseHauptlagerA: Schwarz1,500~1,494 mm
0,03~0,08 mmKurbelgehäusespielB: Braun1,494~1,488 mm

Getriebegehäuse

ArtikelArtikelBeschreibungArtikelArtikelBeschreibung
ZahnradspielAntriebsrad zu Vorwärtsrad0,30~0,72 mmZahnradspielVorwärtsrad-Ausgleichssch.1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4 mm
ZahnradspielAntriebsrad zu Rückwärtsrad0,92~1,65 mmZahnradspielRückwärtsrad-Ausgleichssch.1,0, 1,1, 1,2, 1,3 mm
ZahnradspielAntriebsrad-Ausgleichssch.0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6 mmZahnradspiel

Elektrisch System

Zündung und Zündsteuerungssystem

ArtikelArtikelBeschreibungArtikelArtikelBeschreibung
ZündzeitpunktLeerlaufdrehzahlBTDC 8,5ºLadespule Spitzenspannung1500 U/min (Last)291 V
Zündzeitpunkt6000 U/minBTDC 30ºLadespule Spitzenspannung3500 U/min (Last)294 V
ZündkerzenabstandZündkerzenabstand0,8~0,9 mmLadespulenwiderstandLadespulenwiderstand644,4~787,6 Ω
ZündspulenwiderstandPrimärspule0,27~0,33 ΩLeistungsspule Ausgang Spitzensp.Start (ohne Last)24 V
ZündspulenwiderstandSekundärspule (inkl. Zündkerzensteckerwiderstand)11,17~13,53 K ΩLeistungsspule Ausgang Spitzensp.1500 U/min (ohne Last)31 V
CDI-Ausgang Spitzenspann.Start (Last)264 VLeistungsspule Ausgang Spitzensp.3500 U/min (ohne Last)71 V
CDI-Ausgang Spitzenspann.1500 U/min265 VLeistungsspule Ausgang Spitzensp.Start (Last)23 V
CDI-Ausgang Spitzenspann.3500 U/min270 VLeistungsspule Ausgang Spitzensp.1500 U/min (Last)31 V
Start (ohne Last)12 VLeistungsspule Ausgang Spitzensp.3500 U/min (Last)70 V
Start (Last)12 VLeistungsspulenwiderstandLeistungsspulenwiderstand6,9~8,5 Ω
1500 U/min (Last)12 VLichtspulenausgangStart (ohne Last)40 V
3500 U/min (Last)12,4 VLichtspulenausgang1500 U/min (ohne Last)54 V
Impulsspulenwiderstand *Impulsspulenwiderstand *265~396 ΩLichtspulenausgang3500 U/min (ohne Last)110 V
Ladespule SpitzenspannungStart (ohne Last)294 VLichtspulenwiderstandLichtspulenwiderstand0,9~1,1 Ω
Ladespule SpitzenspannungStart (Last)291 V

Diagramm des Anreicherungsteuerungssystems

Anreicherungsteuerungssystem

ArtikelBeschreibung
Länge des Kaltstartanreicherungs-Plungers *110,7~15,4 mm
Widerstand der Kaltstartanreicherung *217,7~18,7 Ω

( *1 ) Daten dienen nur als Referenz. ( *2 ) Messbedingung: Länge des Kaltstartanreicherungs-Plungers = 10,7 mm. Daten dienen nur als Referenz.

Anzugsmomente

Vorgegebene Drehmomente

Zu ziehendes TeilZu ziehendes TeilTeilenameGewindegrößeAnzahlDrehmoment
Zündkerze-M12117 Nm
SchwungradMutterM201150 Nm
VergaserBolzenM628 Nm
VergaserBolzenM638 Nm
1. FestziehenBolzenM9623 Nm
2. FestziehenBolzenM9646 Nm
1. FestziehenBolzenM636 Nm
2. FestziehenBolzenM9612 Nm
ÖlfilterÖlfilter--118 Nm
ÖlfilterbolzenÖlfilterbolzen--140 Nm
Kontermutter (Kipphebel)Kontermutter (Kipphebel)MutterM6x0,75414 Nm
Montage der MotoreinheitMontage der MotoreinheitBolzenM8821 Nm
1. FestziehenBolzenM676 Nm
2. FestziehenBolzenM6712 Nm
ThermostatdeckelThermostatdeckelBolzenM627 Nm
1. FestziehenBolzenM8615 Nm
2. FestziehenBolzenM8630 Nm
1. FestziehenBolzenM666 Nm
2. FestziehenBolzenM6612 Nm
Pleuel1. FestziehenBolzenM646 Nm
Pleuel2. FestziehenBolzenM6417 Nm
Angetriebene Riemensch.Angetriebene Riemensch.BolzenM10138 Nm
Getriebegehäusebefestig.Getriebegehäusebefestig.BolzenM10437 Nm
Gehäusedeckel GetriebeGehäusedeckel GetriebeBolzenM6211 Nm
WassereinlassWassereinlassBolzenM524 Nm
ÖlablassschraubeÖlablassschraubeBolzen-19 Nm
ÖlkontrollöffnungÖlkontrollöffnungBolzen-19 Nm
RitzelRitzelMutterM10150 Nm
PropellermutterPropellermutterMutterM14134 Nm
SteuergriffSteuergriffMutterM10110 Nm
SteuergriffSteuergriffSelbstsichernde MutterM10122 Nm
AuspuffkrümmerAuspuffkrümmerBolzenM6310 Nm
GasdrehgriffGasdrehgriffBolzenM513 Nm
SchalthebelhalterungSchalthebelhalterungBolzenM6410 Nm
SchaltrastfederSchaltrastfederBolzenM6110 Nm
Untere Abdeckung (klein)Untere Abdeckung (klein)BolzenM6210 Nm
KlemmhalterungKlemmhalterungSelbstsichernde Mutter-245 Nm
ÖlablassschraubeÖlablassschraubeBolzenM14127 Nm
Zu ziehendes TeilTeilenameGewindegrößeAnzahlDrehmoment
ZündspuleBolzenM628 Nm
CDI-BaugruppeBolzenM625 Nm
CDI-BaugruppenhalterungBolzenM625 Nm
StatorspuleBolzenM536 Nm
ImpulsspuleBolzenM525 Nm

Allgemeine Drehmomente

Mutter (a)Bolzen (b)Drehmoment
8 mmM55 Nm
10 mmM68 Nm
12 mmM818 Nm
14 mmM1036 Nm
17 mmM1243 Nm

Diagramm zum Festziehen allgemeiner Bolzen und Muttern

Regelmäßige Wartung

Wartungsplan

ArtikelInhaltErstwartungErstwartungAllgemeiner WartungszeitraumAllgemeiner Wartungszeitraum
10 Stunden (Monat)50 Stunden (3 Monate)100 Stunden (6 Monate)200 Stunden (1 Jahr)
AnodeInspektion/ Austausch
Anode (Innen)Inspektion/ Austausch
KühlwasserdurchgangReinigung
ZündkerzeReinigung/ Einst./ Austausch
SchmierpunkteAbschmieren
KraftstoffInspektion/ Austausch
KraftstoffInspektion
KraftstoffInspektion/ Reinigung
LeerlaufdrehzahlInspektion/ Einstellung
MotorölAustausch
ÖlfilterAustausch
Ventil (OHC)Inspektion/ Einstellung
ZündzeitpunktInspektion
ThermostatInspektion
GetriebeölAustausch
WasserpumpeInspektion
Propeller und SplintInspektion/ Austausch
ZahnriemenInspektion/ Austausch
GaskabelInspektion/ Einstellung
Schalthebel/SchaltkabelInspektion/ Einstellung

VORSICHT:

Spülen Sie den Motor nach dem Betrieb in Salzwasser, Abwasser oder Schlammwasser sofort mit Frischwasser ab.

Bei häufiger Verwendung von verbleitem Benzin sind das Ventil und die zugehörigen Komponenten alle 100 Stunden zu überprüfen.

Der Zahnriemen sollte alle 1000 Stunden (5 Jahre) gewechselt werden.

Kraftstoff

  1. ÜBERPRÜFUNG VON KRAFTSTOFF, VERGASER, KRAFTSTOFF UND KRAFTSTOFF Prüfen Sie, ob Kraftstoff, Vergaser, Kraftstoff und Kraftstoff beschädigt oder undicht sind. Falls erforderlich austauschen.

Prüfen Sie, ob der Kraftstoff am Tank verschmutzt ist. Reinigen oder ersetzen Sie ihn bei Bedarf.

Diagramm der Inspektionspunkte des Kraftstoffsystems

2. Kraftstoff und Kraftstoff prüfen

Überprüfen Sie, ob Kraftstoff und Kraftstoff rissig, beschädigt oder undicht sind. Bei Bedarf austauschen.

3. Kraftstoff prüfen

Überprüfen Sie, ob der Kraftstoff rissig oder beschädigt ist oder Schmutz im Inneren aufweist. Falls ja, ersetzen.

Checkpunkte Kraftstoffhahn und Kraftstoffanschluss

VORSICHT:

Verschütteten Kraftstoff reinigen.

Position der Kraftstofffilterinspektion

Motoreinheit

Motorölstand

  1. Ölmessstab herausziehen und prüfen, ob der Motorölstand zwischen der oberen und unteren Markierung liegt.
  2. Wenn über der oberen Markierung, Motoröl ablassen; wenn unter der unteren Markierung, Motoröl bis zur oberen Markierung nachfüllen.

Position des Motorölmessstabs

  1. Ölmessstab 2. Markierung für hohe Position 3. Markierung für niedrige Position

Position der Motorölablassschraube

VORSICHT:

Lassen Sie den Motor laufen und schalten Sie ihn dann aus. Warten Sie einige Minuten und prüfen Sie den Motorölstand erneut mit dem Ölmessstab.

Wenn der Motorölstand immer noch nicht korrekt ist, entsprechend nachfüllen/ablassen.

Motorölwechsel

  1. Ölstandsschraube, Ölablassschraube und Dichtring entfernen; Motoröl ablassen.
  2. Neuen Dichtring einlegen; Ölablassschraube montieren.
  3. Motoröl durch die Öleinfüllöffnung einfüllen. Motorölmenge: 1,7 l (vor Austausch des Ölfilters), 1,9 l (nach Austausch des Ölfilters). Öltyp: API: SE, SF, SG, SH, SJ oder SAE: 10W30, 10W40.
  4. Ölstandsschraube montieren.
  5. Motorölstand prüfen.

Einstellung des Ventilspiels – Ausrichtung der Markierung 1 an der getriebenen Riemenscheibe

Einstellung des Ventilspiels – Ausrichtung der Markierung 2 an der getriebenen Riemenscheibe

Ventil

  1. Reißleine von der Motorstoppschalter-Baugruppe entfernen. Zündkerzenstecker von der Zündkerze abziehen.
  2. Starter und Riemenabdeckung entfernen.
  3. Kraftstoff und Zylinderkopfdeckel entfernen.
  4. Prüfen, ob der Zahnriemen locker, gealtert oder beschädigt ist. Bei Bedarf austauschen.
  5. Schwungrad im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung '1' auf der getriebenen Riemenscheibe mit der Markierung '▼' am Zylinderkopf übereinstimmt.

Prüfen Sie das Spiel zwischen Einlass- und Auslassventilen des oberen Zylinders. Bei Bedarf einstellen.

  1. Schwungrad im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung '2' auf der getriebenen Riemenscheibe mit der Markierung '▼' am Zylinderkopf übereinstimmt.

Prüfen Sie das Spiel zwischen Einlass- und Auslassventilen des unteren Zylinders. Bei Bedarf einstellen.

VORSICHT:

Drehen Sie das Schwungrad nicht gegen den Uhrzeigersinn, da dies das Ventil beschädigen kann.

HINWEIS:

Das Ventil bei kaltem Motor einstellen.

VentilEinlassventil0,15~0,25 mm
(Kaltzustand)Auslassventil0,25~0,35 mm
  1. Kontermutter lösen, Einstellschraube drehen, bis das angegebene Ventil erreicht ist.

HINWEIS:

Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um das Ventil zu verringern.

Drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu vergrößern.

  1. Die restlichen Teile wieder zusammenbauen.

Rückwärtssteuerung:

  1. Gasdrehgriff in die vollständig geschlossene Position bringen.
  2. Prüfen, ob das Gaskabel locker ist, ob der Drosselhebel die Drosselanschlagschraube berührt oder ob der

1

Zündkerze

  1. Zündkerzenstecker und Zündkerze entfernen.
  2. Kohleablagerungen an den Elektroden entfernen.
  3. Prüfen, ob die Elektroden korrodiert sind oder Ablagerungen aufweisen oder ob die Unterlegscheibe beschädigt ist. Bei Bedarf Zündkerze wechseln. Zündkerzentyp: DPR7EA 9
  4. Prüfen, ob der Zündkerzenabstand innerhalb der Spezifikation liegt. Bei Bedarf Zündkerze wechseln.
  5. Zündkerze einbauen. Zündkerzenschlüssel verwenden, um sie mit dem angegebenen Drehmoment festzuziehen. Angegebenes Drehmoment: 17 Nm

Steuerung

Gasdrehgriff

Arretierungsanschlag am Gasbeschleuniger die Prüfplatte an der festen Halterung berührt.

Prüfplatte 2. Arretierungsanschlag

Positionen von Prüfplatte und Arretierungsanschlag am Gasdrehgriff

  1. Lösen Sie die Einstellschraube des Gaskabels, stellen Sie die Position des Gaskabels ein und ziehen Sie die Einstellschraube wieder fest.
  2. Gaskabel-Anschlagschraube

Position der Gaskabel-Einstellschraube

Vorwärtssteuerung:

  1. Schalthebel in die Neutralstellung bringen.
  2. Prüfen, ob der Arretierungsanschlag am Gasbeschleuniger die Prüfplatte an der Halterung berührt.
  3. Kontermutter lösen und Splint herausziehen, dann das Kabelgelenk entfernen.
  4. Gelenkposition so einstellen, dass das Gelenkloch mit dem Stift am Gasbeschleuniger fluchtet.
  5. Splint 2. Kabelgelenk 3. Kontermutter

Kabelgelenk, Splint und Kontermutter der Vorwärtssteuerung

VORSICHT:

Das Kabelgelenk muss um mehr als 8 mm eingeschraubt sein.

  1. Splint einsetzen und Kontermutter festziehen.

Schaltvorgang

Rückwärtssteuerung:

Prüfen Sie beim Schalten von Neutral auf Vorwärts- oder Rückwärtsgang, ob der Schaltvorgang reibungslos verläuft. Falls erforderlich, die Säulenmutter einstellen.

Einstellung der Säulenmutter bei Rückwärtssteuerung des Schaltvorgangs

Vorwärtssteuerung:

  1. Prüfen Sie beim Schalten von Neutral auf Vorwärts- oder Rückwärtsgang, ob der Schaltvorgang reibungslos verläuft. Falls erforderlich, die Länge des Schaltkabels einstellen.
  2. Schalthebel an der Schaltbox auf Neutral stellen.

HINWEIS:

Überprüfung der Neutralstellung des Schalthebels

Prüfen Sie bei Schalthebel in Neutralstellung, ob der Schalthebel senkrecht zur Montagefläche des Motors steht.

Leerlaufdrehzahl

Leerlaufdrehzahl prüfen und bei Bedarf einstellen.

  1. Motor 5 Minuten lang warmfahren.
  2. Drehzahlmesser am Zündkerzenkabel anbringen, um die Leerlaufdrehzahl (U/min) zu messen. Wenn außerhalb der Spezifikation, einstellen.
  3. Säulenmutter

Leerlaufdrehzahl:

925~1025 U/min

  1. Schalthebel

1

  1. Drehen Sie die Drosselanschlagschraube im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die angegebene Leerlaufdrehzahl erreicht ist.

HINWEIS:

Im Uhrzeigersinn drehen, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern. Falls erforderlich, die Leerlaufdrehzahlschraube am Vergaser im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die angegebene Leerlaufdrehzahl erreicht ist.

VORSICHT:

Vor dem Einstellen der Leerlaufdrehzahl sollte das Gaskabel korrekt eingestellt sein. Nach dem Einstellen der Leerlaufdrehzahl können Sie das Gaskabel bei Bedarf erneut justieren.

Start-im-Gang-Schutz

Schalthebel auf Neutral stellen und prüfen, ob die Markierung ' ▋' an der Sperrklinke mit der Markierung ' ▼ ' des Startergehäuses fluchtet. Falls erforderlich, die Halteplatte für den Sperrdraht so einstellen, dass sie mit der Markierung fluchtet.

Positionen von Drosselanschlagschraube und Leerlaufdrehzahlschraube

  1. Drosselanschlagschraube
  2. Leerlaufdrehzahlschraube
  3. ' ▋ '-Markierung 2. ' ▼ '-Markierung 3. Halteplatte für den Sperrdraht

Ausrichtung der Markierung für den Start-im-Gang-Schutz an der Sperrklinke

Einstellung der Halteplatte für den Sperrdraht

Getriebegehäuse

Getriebeöl

Getriebeölstand prüfen

Die Ölstandsschraube entfernen. Wenn das Getriebeöl überläuft, ist der Ölstand korrekt; andernfalls Getriebeöl hinzufügen.

  1. Ölstandsschraube

Position der Getriebeölstandsschraube

Getriebeölwechsel

  1. Außenbordmotor in eine aufrechte Position bringen.
  2. Einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen unter den Außenborder stellen.
  3. Die Ölablassschraube und die Ölstandsschraube entfernen und dann das Getriebeöl ablassen.
  4. Getriebeöl durch die Ölablassbohrung mit einer Druckbefülleinrichtung einfüllen.
  5. Wenn Getriebeöl aus der Ölstandsprüföffnung austritt, die Ölstandsschraube einsetzen.
  6. Ölstandsschraube 2. Ölablassschraube

Positionen von Getriebeöl-Ablassschraube und Ölstandsschraube

  1. Die Ölablassschraube einsetzen und überlaufendes Getriebeöl abwischen.

HINWEIS:

Prüfen Sie das abgelassene Getriebeöl. Wenn das Getriebeöl milchig ist, prüfen Sie die Öldichtung. Bei Bedarf die Öldichtung ersetzen. Wenn das Getriebeöl Metallspäne enthält, prüfen Sie das Getriebe und die Lager.

**VORSICHT:**Die Dichtung der Ölablassschraube muss jedes Mal ausgetauscht werden.

Prüfung auf Undichtigkeit des Unterwasserteils {#prufung-auf-undichtigkeit-des-unterwasserteils}

Schließen Sie das Leckageprüfgerät an die Bohrung der Ölstandsschraube an, um das Unterwasserteil auf Undichtigkeiten zu prüfen. Wenn der Druck abfällt (Druck: 1 kg/cm³), überprüfen Sie den Öldichtring und die Komponenten.

Allgemeine Inspektion {#allgemeine-inspektion}

Anode {#anode}

Überprüfen Sie die Anode des Unterwasserteils und die Motoranode (auf dem Thermostatdeckel). Reinigen Sie fettigen Schmutz und Ablagerungen. Wenn die Abnutzung oder Beschädigung mehr als 1/2 beträgt, ersetzen Sie die Anode.

VORSICHT:

Die Anode darf nicht gefettet oder lackiert werden, sonst funktioniert sie nicht ordnungsgemäß.

Schmierstellen {#schmierstellen}

  1. Beziehen Sie sich auf die Abbildung für die Schmierstellen. Tragen Sie wasserbeständiges Fett auf.
  2. Tragen Sie Korrosionsschutzfett auf die Propellerwelle auf.

Grease points diagram front view

Grease points diagram rear view

.

Kühlwasserkanal {#kuhlwasserkanal}

  1. Überprüfen Sie den Kühlwasserkanal; falls er verstopft ist, reinigen Sie ihn.
  2. Kühlwasserkanaleinlass
  3. Stellen Sie den Außenbordmotor ins Wasser und stellen Sie sicher, dass der Wasserspiegel über der Anti-Kavitationsplatte liegt, dann starten Sie den Motor.
  4. Prüfen Sie, ob Wasser aus der Kühlwasserkontrollöffnung austritt. Wenn kein Durchfluss oder ein unregelmäßiger Durchfluss vorhanden ist, überprüfen Sie den Kühlwasserkanal.

Cooling water passage inlet location

Cooling water checking hole and inlet locations

  1. Kühlwassereinlass 2. Kühlwasserkontrollöffnung

Thermostat removal and inspection

Thermostat {#thermostat}

  1. Entfernen Sie den Thermostatdeckel und das Thermostat.
  2. Hängen Sie das Thermostat in einen Behälter mit Wasser.
  3. Erhitzen Sie den Behälter.
  4. Überprüfen Sie die Ventilöffnungshöhe unter den angegebenen Wassertemperaturen. Bei Defekt austauschen.
  5. Setzen Sie das Thermostat und den Thermostatdeckel ein und ziehen Sie die Schrauben gemäß Spezifikation fest.
WassertemperaturVentilöffnungshöhe
58 ~ 62 ℃0,05 mm
Über 70 ℃Über 3 mm

Propeller {#propeller}

Überprüfen Sie, ob die Propellerblätter und die Innenverzahnung Risse aufweisen, beschädigt oder abgenutzt sind. Falls erforderlich, ersetzen.

Handstarter {#handstarter}

HINWEIS:

Tragen Sie bei Wartungsarbeiten immer eine Schutzbrille und Handschuhe. Um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern, entfernen Sie den Zündkerzenstecker und die Notstoppleine von der Stoppschalterbaugruppe.

Explosionszeichnung {#explosionszeichnung}

Recoil starter explosive drawing with parts labeled

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F25-05160000STARTER-BAUGRUPPE1
2GB/T5783-M6x25M6x25SCHRAUBE M6x254
3;GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 69
4F25-05160100STARTERGEHÄUSE1
5F25-05160003ARRETIERFEDER1
6F25-05160005ZUGFEDER1
7F25-05160001ARRETIERUNG1
8F25-05160006ARRETIERUNG, FIXIERT1
9GB/T5285-ST4.8x26BLECHSCHRAUBE ST4,8x263
10F25-05160004ARRETIERKLINKE1
11F25-05160301STARTERRAD1
12F25-05160304MITNEHMERFEDER2
13F25-05160305MITNEHMERKLINKE2
14GB/T896-66SICHERUNGSRING 62
15F25-05160018MITNEHMERBOLZEN-PLATTE1

Recoil starter parts list continued

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
16F25-05160017MITNEHMERPLATTE
17F25-05160016MITNEHMERPLATTENFEDER
18F25-05160014FEDERSITZ
19F25-05160013FEDERSITZPOLSTER
20F25-05160009RILLENSCHEIBENACHSE
21GB/T5783-M6x30M6x30SCHRAUBE M6x30
22GB/T5287-66AUSSENUNTERLEGSCHEIBE 6
23F25-05160008STARTERROLLE
24F25-05160019φ5x1,68STARTERLEINE
25F25-05160012GUMMIMANTEL
26F4-04130102ABDECKUNG
27F25-05160021DÄMPFUNG
28F25-05160501STARTERGRIFF
29F25-05160401STARTERRAHMEN
30GB/T5783-M6x10M6x10SCHRAUBE M6x10
31F15-00000012φ1,8FEDER
32F25-05000028KABELHALTER KPL.
33GB/T5783-M5x12M5x12SCHRAUBE M5x12
34F25-05160002φ1FEDER
35GB/T96-55GROSSE UNTERLEGSCHEIBE 5

Recoil starter additional parts

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
36GB/T5783-M6x20 M6x20SCHRAUBE M6x202
37GB/T93-6 6FEDERRING 62
38HT 2,5x60 60x2,5KABELBINDER 2,5x601
39F25-05160402SCHAUMGUMMIDICHTUNG1
40F25-05160403STOPFEN1
41F15-07130303ÖLDRUCK-ANZEIGELEUCHTE1
42A5 GB/T848-5KLEINE UNTERLEGSCHEIBE 53
43GB/T889.1-M6 M6SICHERUNGSMUTTER2
44F25-05160200STARTER-STOPP-KABEL KPL.1
45F25-05160015SPIRALFEDER1

Zerlegung {#zerlegung}

  1. Öffnen Sie die obere Motorabdeckung.
  2. Entfernen Sie den Spanndraht von der Arretierung.

Disassembling recoil starter - removing tightwire

  1. Einstellmutter
  2. Entfernen Sie die Starter-Befestigungsschrauben und nehmen Sie den Starter ab.

Removing starter fixing bolts

Austausch des Starterseils {#austausch-des-starterseils}

  1. Ziehen Sie das Starterseil heraus und legen Sie es in die Kerbe des Starterrads ein. Drehen Sie das Starterrad im Uhrzeigersinn, bis die Spiralfeder entspannt ist.
  2. Ziehen Sie das Starterseil vollständig heraus.
  3. Entfernen Sie die Startergriffabdeckung vom Startergriff und entfernen Sie das Starterseil. Lösen Sie den Knoten am Ende des Starterseils.
  4. Ziehen Sie das Starterseil vollständig aus dem Starterrad heraus.
  5. Führen Sie das neue Starterseil in den Starter ein und befestigen Sie es am Starterrad und am Startergriff. Binden Sie am Ende des Seils einen Knoten wie dargestellt.

Starter rope replacement - inserting rope into start-up wheel

Starter rope knot tying detail

  1. Legen Sie das Starterseil in die Kerbe des Starterrads ein und drehen Sie das Starterrad mehrere Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn.
  2. Ziehen Sie mehrmals am Startergriff, um zu prüfen, ob sich das Starterrad stabil dreht und ob das Starterseil locker ist. Falls erforderlich, wiederholen Sie die Schritte 6 und 7.

Zerlegung und Inspektion {#zerlegung-und-inspektion}

  1. Entfernen Sie das Starterseil und die Starterrahmen-Baugruppe.
  2. Entfernen Sie die feste Platte der Arretierung. Entfernen Sie die Arretierung und die Arretierklinke.
  3. Entfernen Sie die Mitnehmerplattenschraube. Entfernen Sie die Mitnehmerplatte, die Mitnehmerplattenfeder und die Mitnehmerklinke.
  4. Entfernen Sie das Starterrad sowie den Spiralfedersitz und das Polster des Spiralfedersitzes.

WARNUNG: Demontieren Sie das Starterrad vorsichtig, um sicherzustellen, dass die Spiralfeder nicht herausspringt und Personen verletzt.

  1. Entfernen Sie die Spiralfeder.
  2. Prüfen Sie, ob die Arretierung und die Arretierklinke Risse aufweisen, abgenutzt oder beschädigt sind. Falls erforderlich, ersetzen.
  3. Prüfen Sie, ob die Mitnehmerklinke Risse aufweist, abgenutzt oder beschädigt ist. Falls erforderlich, ersetzen.
  4. Prüfen Sie, ob die Klinkenfeder gerissen, verbogen oder beschädigt ist. Falls erforderlich, ersetzen.
  5. Prüfen Sie, ob die Spiralfeder und der Spiralfedersitz gebrochen, verbogen oder beschädigt sind. Falls erforderlich, ersetzen.

Recoil starter disassembly inspection - volute spring and pawl

Recoil starter components inspection layout

Zusammenbau {#zusammenbau}

Führen Sie die Schritte der Starter-Zerlegung in umgekehrter Reihenfolge aus.

Einbau {#einbau}

  1. Setzen Sie den Starter auf den Motorblock.
  2. Drehen Sie die Sechskantschraube ein und ziehen Sie sie mit dem angegebenen Drehmoment fest.
  3. Installieren Sie den Spanndraht der Arretierung.
  4. Stellen Sie die feste Platte am Spanndraht der Arretierung ein und richten Sie die Markierung der Arretierklinke an der Markierung des Startergehäuses aus.
  5. ' ▋ ' Markierung 2. ' ▼ ' Markierung 3. Feste Platte des Arretier-Spanndrahts

Installation marking alignment on arrester pawl and starter case

Arrester tightwire changeless plate adjustment

Zündanlage {#zundanlage}

HINWEIS:

Halten Sie bei der Überprüfung und Reparatur der Zündanlage Hände, Kleidung, Haare oder persönliche Gegenstände vom rotierenden Schwungrad fern.

.

Prüfen Sie die Zündspule auf einem isolierten Arbeitstisch, um Stromlecks und Stromschläge zu vermeiden.

Berühren Sie die Zündspule oder Zündkerze nicht bei laufendem Motor, um Stromschläge zu vermeiden. Halten Sie die Kabel vom rotierenden Schwungrad fern, um zu verhindern, dass das Kabel durchtrennt wird oder die Isolierschicht des Kabels abgenutzt wird.

Beim Austausch von Befestigungsteilen wie Muttern und Schrauben dürfen nur Teile vom Originalhersteller oder Teile aus demselben Material und mit gleicher Festigkeit verwendet werden. Teile müssen gemäß den angegebenen Drehmomenten festgezogen werden.

Explosionszeichnung {#explosionszeichnung-1}

Ignition system explosive drawing with parts labeled

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1GB/T6563-M6x45SICHERUNGSSCHRAUBE M6x453
2GB/T97.1-6UNTERLEGSCHEIBE 68
3F25-05090001CDI-EINHEIT KPL.1
4F25-05090002CDI-LEITUNG KPL.1
5GB/T5783-M6x25SCHRAUBE M6x253
6F25-05090005ZÜNDBUCHSE3
7F25-05090004DÄMPFUNGSBUCHSE3

Ignition system parts list - CDI unit and coils

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
11F25-05000016NYLONKLEMME1
12DPR7EA 9 NGKZÜNDKERZE2
13F15-07010103ÖLDRUCKSENSOR1
14F15-07010101ISOLIERMANTEL1
15F15-07010102LEITUNGSSATZ KPL.1
16F25-05010200TEMPERATURREGLER KPL.1
17F25-05010201TEMPERATURREGLER1
18F25-05010202TEMPERATURREGLERBUCHSE1
19F25-05010203TEMPERATURREGLERPLATTE1
20HT-25x60NYLONBAND 25x601
21GB/T5783-M6x12M6x12SCHRAUBE M6x121

Flywheel assembly and stator parts

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1GB/T70.1-M8x12M8x12SCHRAUBE M8x12
2F25-05000027SPRUNGSTARTACHSE
3F25-05000026SCHWUNGRADMUTTER
4F25-05000025
5F25-05150000SCHWUNGRAD KPL.
F25-05150000WSCHWUNGRAD KPL.Typ Elektrostart
6GB/T70.1-M5x25M5x25SCHRAUBE M5x25
7F25-05140000STATOR KPL.
8F25-05000034Φ8x90WELLSCHLAUCH
9GB/T5783-M5x16M5x16SCHRAUBE M5x16
10GB/T97.1-55UNTERLEGSCHEIBE 5
11F25-05110000IMPULSGEBERSPULE
12F25-05000024
13F25-05110001ISOLIERSTECKER

Elektrostart {#elektrostart}

Electric start type ignition parts

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
F25-05170100WANLASSER1
M8×501
GB/T97.1-858UNTERLEGSCHEIBE 87
F25-05170001WM81
F15-07150002WM81
F15-07150200W1
F25-05170201WA1
F25-05170202WB1
GB/T6170-M8M82
F25-05170400W1
F25-05170401W2
GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 66
GB/T6170-M6M62
F15-07150300WRELAIS1
F25-07150301WRELAISMANTEL1
M6×122
F25-07150302WRELAISPLATTE1
F25-05090100WSICHERUNGSBAUGRUPPE1
F15-07150001W20ASICHERUNG1
  • 1 CDI

Schaltplan {#schaltplan}

Wiring diagram for manual start model

Wiring diagram detail with wire color legend

  • 4 Impulsgeberspule

  • 3 Statorspule
  • 2 Öldrucksensor
  • 7 CDI-Leitungssatz
  • 6 Zündspule

Aderfarben:

WWeißPRosaW/BWeiß/Schwarz
BSchwarzG/WGrün/WeißP/WRosa/Weiß
RRotY/BGelb/SchwarzBr/BBraun/Schwarz
YGelbY/RGelb/RotW/GWeiß/Grün
OOrangeR/WRot/Weiß
  • 10 Öldruck-Warnleuchte
  • 9 Motorstoppschalter
  • 5 Thermostat
  • 8 Kaltstartventil

Elektrostart {#elektrostart-1}

Wiring diagram for electric start model F25/20FW

F25/20FW {#f2520fw}

  • 4 Öldrucksensor
  • 5 Impulsgeberspule
  • 6 Zündspule
  • 1 CDI
  • 2 Ladespule
  • 3 Lichtspule

Aderfarben:

WWeißLBlau
BSchwarzGGrün
RRotBrBraun
YGelbY/RGelb/Rot
OOrangeR/WRot/Weiß

Zündkerzenzündung {#zundkerzenzundung}

  1. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
  • 7 Motorstoppschalter
  • 8 Öldruck-Warnleuchte
  • 9 Zündkerze
  • 10 Gleichrichter-Baugruppe
  • 11 Anlasser
  • 12 Anlasser
  • 13 Kaltstartventil
  • 14 Sicherung
  1. Schließen Sie das Zündprüfgerät an den Zündkerzenstecker an.
  2. Starten Sie den Motor und beobachten Sie die Funken durch das Sichtfenster des Prüfgeräts.

WARNUNG:

Berühren Sie keine Anschlussteile der Prüfleitung. Halten Sie sich von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten fern, um Unfälle durch Funkenbildung zu vermeiden.

Zündkerzenstecker {#zundkerzenstecker}

  1. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker. Prüfen Sie, ob der Zündkerzenstecker beschädigt ist. Falls erforderlich, ersetzen.
  2. Installieren Sie den Zündkerzenstecker. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.

Schwungradwartung {#schwungradwartung}

  1. Verwenden Sie den Schwungradhalter, um die Mutter und die Starterbuchse zu entfernen; verwenden Sie den Schwungradabzieher, um das Schwungrad zu entfernen.
  2. Prüfen Sie, ob das Schwungrad beschädigt ist oder ob der Dauermagnet fest sitzt. Falls erforderlich, ersetzen.

Flywheel removal using flywheel gripper and puller

CDI-Inspektion {#cdi-inspektion}

CDI-Spitzenspannung {#cdi-spitzenspannung}

Verwenden Sie das digitale Schaltungsprüfgerät und den Spitzenspannungsadapter, um die CDI-Spitzenspannung zu messen.

Wenn sie unter der Spezifikation liegt, prüfen Sie die Leitung und messen Sie den Impuls und die Spitzenspannungsausgabe der Ladespule.

CDI peak voltage measurement with digital circuit tester

.

Peak voltage adaptor connected for CDI test

Digitales Schaltungsprüfgerät Spitzenspannungsadapter

CDI-SpitzenspannungsausgangStart (Last)264 V
CDI-Spitzenspannungsausgang1500 U/min265 V
CDI-Spitzenspannungsausgang3500 U/min270 V

HINWEIS:

Wenn der Impuls und die Spitzenspannungsausgabe der Ladespule der Spezifikation entsprechen oder darüber liegen und der CDI-Spitzenspannungsausgang unter der Spezifikation liegt, ersetzen Sie die CDI.

  1. Spitzenspannung der Impulsgeberspule

Verwenden Sie das digitale Schaltungsprüfgerät und den Spitzenspannungsadapter, um die Spitzenspannung zu messen. Wenn sie unter der Spezifikation liegt, prüfen Sie den Widerstand der Impulsgeberspule.

Digitales Schaltungsprüfgerät Spitzenspannungsadapter

Pulsed coil peak voltage measurement setup

Digital circuit tester and peak voltage adaptor for pulsed coil

Spitzenspannung der Impulsgeberspule

  1. Widerstand der Impulsgeberspule

Messen Sie den Widerstand der Impulsgeberspule. Falls außerhalb der Spezifikation, ersetzen.

Widerstand:

300 ~ 350 Ω (Prüfgerät (+) Pol: rot/weißes Kabel; Prüfgerät (-) Pol: schwarzes Kabel)

Anmerkung:

Die Daten dienen nur als Referenz.

  1. Spitzenspannung der Ladespule

Verwenden Sie das digitale Schaltungsprüfgerät und den Spitzenspannungsadapter, um die Spitzenspannung zu messen. Wenn sie unter der Spezifikation liegt, prüfen Sie den Widerstand der Ladespule.

Charge coil peak voltage measurement setup

Digital circuit tester and peak voltage adaptor for charge coil

Digitales Schaltungsprüfgerät Spitzenspannungsadapter

Start (ohne Last)12 V
Start (Last)12 V
1500 U/min (Last)12 V
3500 U/min (Last)12,4 V

Zündspuleninspektion {#zundspuleninspektion}

  1. Entfernen Sie die Zündspule und den Zündkerzenstecker.
  2. Messen Sie den Widerstand der Zündspule. Bei Abweichung von der Spezifikation ersetzen.

Widerstand: 0,08 ~ 0,11 Ω (Prüfgerät (+) Pol: oranges Kabel; Prüfgerät (-) Pol: schwarzes Kabel)

3,4 ~ 4,7 kΩ (Prüfgerät (+) Pol: oranges Kabel; Prüfgerät (-) Pol: Hochspannungskabel)

Impulsgeberspuleninspektion {#impulsgebersuleninspektion}

Ladespuleninspektion {#ladespuleninspektion}

Spitzenspannung der LadespuleStart (ohne Last)294 V
Spitzenspannung der LadespuleStart (Last)291 V
Spitzenspannung der Ladespule1500 U/min (Last)291 V
Spitzenspannung der Ladespule3500 U/min (Last)294 V

2. Widerstand der Ladespule

Messen Sie den Widerstand der Ladespule. Bei Abweichung von der Spezifikation ersetzen.

Widerstand: 660 ~ 710 Ω (Prüfgerät (+) Pol: braunes Kabel; Prüfgerät (-) Pol: blaues Kabel)

Kraftstoff (Detailliert) {#kraftstoff-detailliert}

HINWEIS:

Benzin ist eine brennbare und leicht flüchtige Flüssigkeit. Austretendes Benzin kann Brände und Explosionen verursachen. Starten Sie den Motor erst, wenn alle Verbindungen des Kraftstoff angeschlossen oder installiert sind. Setzen Sie das Kraftstoff nach Abschluss aller Wartungsschritte kurzzeitig unter Druck, um es auf Undichtigkeiten zu prüfen.

Fuel system notice - safety precautions diagram

Explosionszeichnung {#explosionszeichnung-2}

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F4-05000200KRAFTSTOFF-ANSCHLUSS KPL.1
2GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 61
3GB/T5783-M6x25M6×25SCHRAUBE M6×251
4F4-04000030B5
5F25-03000012ALEITUNG, KRAFTSTOFF "A"1Φ10xΦ5x550
6F25-03000004WELLSCHLAUCH1Φ12x120
7HT-2,5×602,5×60KABELBINDER 2,5×606
8F15-07080000FILTER KPL.1
9F15-07080002FILTERBECHER1
101
11F15-07080001FILTERELEMENT1
12GB/T6170-M8M8MUTTER M81

Fuel system explosive drawing page 1

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
13F25-05000029WELLSCHLAUCH1Φ12x300
14F25-05000012KRAFTSTOFF1Φ10xΦ5x350
15F25-05000033WELLSCHLAUCH1Φ12x120
16F25-05000032()SCHLAUCH1
17F25-050000181
18GB/T5783-M6x30M6x30SCHRAUBE M6x302
19GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 62
20O-RING 24,7 x 3,11
21F25-05130000KRAFTSTOFF KPL.1
22F25-05130004PLUNGER1
23F25-05130003KOLBENFEDER1
24F25-05130001KRAFTSTOFF1
25GB/T6170- M5M5MUTTER M54
26F25-051300021
27GB/T309-3x16,5Φ3x16,51
28F25-05130100MEMBRAN-BAUGRUPPE1
29F4-04090011M3x52

Fuel system explosive drawing page 2 - carburetor detail

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
30GB/T848-33KLEINE UNTERLEGSCHEIBE 32
31F4-04090005PLATTE2
32GB/T6170-M3M3MUTTER 32
33F25-05130201KRAFTSTOFFÄUSE1
34F25-05130005MEMBRANOBERTEIL1
35F25-05130006KRAFTSTOFF1
36F25-05130007KRAFTSTOFF1
37GB/T818-M5x454
38GB/T97.1-88UNTERLEGSCHEIBE 81
39GB/T5783-M8x14M8×14SCHRAUBE M8×141
40F25-050000171

Fuel system explosive drawing page 3 - fuel pump detail

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F25-050801001
2F25-05080009BENTLÜFTUNGSBAUGRUPPE1
3HT-3,6x150KABELBINDER6
4F25-05000031φ20x250SCHLAUCH1
5F25-05080006BSCHLAUCH1
6F25-02000018AROHRVERBINDUNG1
7GB/T5782-M6x100M6X1002
8F25-05080004GUMMIDICHTUNG1
9F25-05080005FLANSCH1
10F25-050000110O-RING2
11F25-05000009ISOLATOR1
12F25-05060001KRÜMMER1
13F25-05060002EINSATZ1
14F25-05060003KRÜMMERDICHTUNG1
15GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 65
16GB/T5783-M6x25M6X253
17HT-3,6x2503,6x250KABELBINDER 3,6x2501
18F25-05080008CSCHLAUCH1
19F25-05080007AENTLÜFTUNGSBAUGRUPPE2
20F25-02000017ASCHLAUCH1
21F25-05070000VERGASER KPL.1

Einstellung der Drosselklappengestänge {#einstellung-der-drosselklappengestange}

  1. Drehen Sie die Gasbetätigung in die voll geöffnete Position. Drehen Sie die Vergaser-Drosselstange in die voll geöffnete Position.
  2. Gasbetätigung
  3. Vergaser-Drosselstange
  4. Feststellschraube
  5. Ziehen Sie in der voll geöffneten Position die Feststellschraube der Drosselstange fest.

Throttle connecting rod adjustment diagram

Ausbau und Inspektion des Kraftstoff {#ausbau-und-inspektion-des-kraftstoff}

  1. Entfernen Sie die Schrauben zur Befestigung des Kraftstoff.
  2. Entfernen Sie den Kraftstoff.
  3. Untersuchen Sie den Kraftstoff auf Risse oder Beschädigungen.
  4. Verbinden Sie den Ausgang des Kraftstoff mit einem Vakuummeter.
  5. Prüfen Sie, ob der Unterdruck unter dem vorgeschriebenen Druck über 10 Minuten lang aufrechterhalten werden kann. Falls erforderlich, ersetzen.

Fuel joint removal and inspection

Vorgeschriebener Druck: 50 kPa

Ausbau und Inspektion der Kraftstoff {#ausbau-und-inspektion-der-kraftstoff}

  1. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der Kraftstoff.
  2. Entfernen Sie die Kraftstoff.
  3. Verbinden Sie den Einlass der Kraftstoff mit einem Vakuummeter.
  4. Blockieren Sie den Ausgang der Kraftstoff mit dem Finger und beaufschlagen Sie einen vorgeschriebenen Überdruck, um auf Undichtigkeiten zu prüfen.

a

Vorgeschriebener Druck: 50 kPa

  1. Beaufschlagen Sie einen vorgeschriebenen Unterdruck und prüfen Sie auf Undichtigkeiten. Vorgeschriebener Druck: 50 kPa
  2. Verbinden Sie den Ausgang der Kraftstoff mit einem Vakuummeter.
  3. Beaufschlagen Sie einen vorgeschriebenen Unterdruck und prüfen Sie auf Undichtigkeiten. Zerlegen Sie die Kraftstoff, um sie bei Bedarf zu überprüfen. Vorgeschriebener Druck: 50 kPa
  4. Entfernen Sie vier Schrauben und trennen Sie den Kraftstoff vom Kraftstoff.
  5. Entfernen Sie die Ventil von der Kraftstoff und nehmen Sie die Ventil ab.
  6. Drücken Sie den Plunger und die Membran, drehen Sie den Kraftstoff und richten Sie die Kerbe an der Kerbe des Plungers aus. Nehmen Sie die Rollennadel heraus.
  7. Untersuchen Sie die Membran auf Risse und das Ventil auf Beschädigungen. Falls erforderlich, ersetzen.
  8. Führen Sie die obigen Schritte 8 bis 10 in umgekehrter Reihenfolge aus, um die Kraftstoff zu installieren.

Fuel pump removal and inspection diagram

Filterinspektion {#filterinspektion}

Prüfen Sie, ob das Filterelement verstopft ist oder Fremdkörper enthält. Prüfen Sie den Filterbecher auf Beschädigungen oder Undichtigkeiten. Reinigen Sie ihn mit Benzin oder ersetzen Sie ihn bei Bedarf.

HINWEIS:

Bestreichen Sie den O-Ring vor dem Einbau des Filterbechers mit einer Schicht Benzin.

Filter inspection location

Fuel filter element detail

Fuel filter housing assembly

Fuel system reassembly overview

1. Filterbecher 2. O-Ring 3. Filterelement 4. Filterkappe

Motorblock (Detailliert) {#motorblock-detailliert}

HINWEIS:

Um ein versehentliches Starten des Außenbordmotors während der Wartung zu vermeiden, ergreifen Sie bitte ausreichende Sicherheitsmaßnahmen, um die Zündanlage zu trennen. Entfernen Sie zum Beispiel die Notstoppleine von der Stoppschalterbaugruppe und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab.

Explosionszeichnung {#explosionszeichnung-3}

Power unit explosive drawing page 1

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F25-05010000KURBELGEHÄUSE KPL.1
2F25-00000014φ8x12PASSTIFT2
3GB/T5782-M6x35M6X35SECHSKANTSCHRAUBE M6x356
4GB/T5782-M8x80M8X80SECHSKANTSCHRAUBE M8x806
5F25-05000007AUSGLEICHSZYLINDERDECKEL1
6F25-050000100 97,5x1,9DICHTUNG 97,5x1,91
7GB/T5783-M6x20M6X20SECHSKANTSCHRAUBE M6x204
8F25-05010108ENTLÜFTUNGSDECKELDICHTUNG1
9F25-05010109ENTLÜFTUNGSDECKEL1
10GB/T5783-M6x20M6X20SECHSKANTSCHRAUBE M6x204
11F25-05010106MOTORAUFHÄNGUNG1
12GB/T5782-M8x35M8X35SECHSKANTSCHRAUBE M8x351
13F15-04000002ÖLABLASSSCHRAUBE1
14F15-04000003UNTERLEGSCHEIBE1
15F25-00000013MOTORDICHTUNG1
16F4-04000030BKRAFTSTOFF "B"1
17F15-07010023ÖLFILTER1
18F4-04000036THERMOSTAT1

Power unit explosive drawing page 2 - cylinder head

TEILE-NR.BESCHREIBUNG
19F15-07010022F15-07010022THERMOSTATDICHTUNG1
20F15-07010021F15-07010021THERMOSTATDECKEL1
21GB/T5783-M6x25 M6X25GB/T5783-M6x25 M6X25SCHRAUBE M6x252
226 GB/T97.1-66 GB/T97.1-6UNTERLEGSCHEIBE 617
23GB/T97.1-8 8GB/T97.1-8 8UNTERLEGSCHEIBE 87
24F25-05010113F25-05010113SCHLAUCHSTUTZEN1
25F25-05010107F25-05010107FILTER1
26F25-05010112F25-050101121
27F25-03000008 AF25-03000008 ASCHLAUCH1
28HT-2,5x60HT-2,5x60KABELBINDER5
29F15-05000011F15-05000011DREIWEGESTÜCK1
30C F25-03000011C F25-03000011SCHLAUCH1
31B F25-03000009B F25-03000009SCHLAUCH1
32F15-07010003F15-07010003HOHLSCHRAUBE1
33F25-05010111F25-050101111
34F25-05050100F25-050501001
35F25-00000014 φ8x12F25-00000014 φ8x12PASSTIFT2
36F25-05040000F25-050400001
37F25-05050104F25-05050104VENTILÜHRUNGSBUCHSE4
38F15-07040105F15-070401054
39M6X25 GB/T5783-M6X25M6X25 GB/T5783-M6X253
40F25-05000002F25-05000002FLANSCHSCHRAUBE6

Power unit explosive drawing page 3 - cylinder block

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
41F25-050000051
42F25-050000041
43GB/T5783-M6X20M6X205
44GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 610
45F15-07050004ÖLSTOPFEN1
46O-RING 31-0251
47F25-05050007DICHTUNG1
48F25-05050006SCHRAUBE1
49F25-02010005ANODE2
50F15-07010009ANODENTÜLLE2
51F15-07010011ANODE-DECKEL2
52F15-07010012ANODE-PLATTE2
53GB/T5783-M6X20M6X202
54GB/T5783-M5X12M5X122
55GB/T97.1-55UNTERLEGSCHEIBE 52
56F25-050000039UNTERLEGSCHEIBE 96
57GB/T5783-M6X35M6X35SCHRAUBE M6X357

Power unit explosive drawing page 4 - crankshaft assembly

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F25-05000008
2F15-07000016
3GB/T5782-M6x55M6x55SCHRAUBE M6x55
4GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 6
5GB/T96-66GROSSE UNTERLEGSCHEIBE 6
6F15-07000012
7F15-07000014RIEMENSCHEIBE, PASSIV
8F15-07000013RIEMENSCHEIBE, ANTRIEB
9GB/T5783-M6x10M6x10SCHRAUBE M6x10
10F15-07000011
11F25-03030004WBSCHALTGESTÄNGE1Typ Elektrostart
12GB/T96-55GROSSE UNTERLEGSCHEIBE 52Typ Elektrostart
13F25-05160002φ1FEDER1Typ Elektrostart
14F25-03000027WSCHALTPLATTE1Typ Elektrostart
15F25-03000028WBEGRENZUNGSPLATTENBUCHSE1Typ Elektrostart
16GB/T5287-66GROSSE UNTERLEGSCHEIBE 61Typ Elektrostart
17GB/T5783-M6x25M6×25SCHRAUBE M6X251Typ Elektrostart

Power unit explosive drawing page 5 - timing belt and pulleys

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
F25-05050001EINLASSVENTIL2
F25-05050002AUSLASSVENTIL2
F25-050500034
PS-2700.04.03VENTIL4
F25-05050005VENTIL4
F15-070400064
F15-07040007VENTIL8
F15-070403031x4
F15-07040304MUTTER1x4
F25-05050301KIPPHEBEL1x4
11F25-05050009A2
12F25-05050011FEDER1
13F25-05050019SCHRAUBE3
14F25-05050008KIPPHEBELWELLE1
15F25-05050012B1
16F25-05050300KIPPHEBEL KPL.4

Power unit explosive drawing page 6 - oil pump

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F25-05020001KURBELWELLE1
2F25-05020002BÖLDICHTRING B1
3F25-05010302-1HAUPTLAGER6
F25-05010302-2HAUPTLAGER6UR:BRAUN
4F25-050202042
5F25-05020203-12UR:SCHWARZ
F25-05020203-22
6F25-05020101KOLBEN2
7F25-05020105KOLBENBOLZEN2
8F25-05020106SICHERUNGSRING4
9F25-05020102IKOLBENRING I2
10F25-050203101
11F25-05020301AUSGLEICHSKOLBEN1
12F25-05000026MUTTER1
13F25-05020002AÖLDICHTRING A1
14F25-05020103KOLBENRING Ⅱ2
15F25-05020104ÖLABSTREIFRING-KOMBINATION2
16F25-05020100KOLBEN KPL.2
17F25-05020200PLEUELSTANGE2

Power unit explosive drawing page 7 - piston and connecting rod

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
F4-04000019SCHEIBENFEDER14x5,3x13
F25-05050400ÖLPUMPE KPL.1
F25-050000211
F25-05050016PASSTIFT15x3,8
F25-05000022FEDERBUCHSE1
F25-05000023ZAHNRIEMEN1
F25-050500130AO-RING A111,6x1,22
F25-050500140BO-RING B113,8x1,9
SCHRAUBE M10x1,25x401
F25-05050018UNTERLEGSCHEIBE1
F25-05050017133,5x1,9
F25-050500150CO-RING C1
F25-05050021ÖLDICHTRING 37X50X7R1
F25-05050200NOCKENWELLE KPL.1
GB/T5782-M6x35M6x35SCHRAUBE M6x354
GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 64
GB/T97.1-1010UNTERLEGSCHEIBE 101

Elektrostart-Typ {#elektrostart-typ}

Electrical start type power unit parts

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
F25-05170500WGLEICHRICHTER-BAUGRUPPE1
GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 62
GB/T5783-M6x12M6X12SECHSKANTSCHRAUBE M6X122
F25-05010400WDÜSENBAUGRUPPE1

Spezialwerkzeuge {#spezialwerkzeuge}

Special tools for power unit service

Schwungradhalter und Schwungradabzieher

Kolbenschieber

Compression pressure gauge and adaptor

Ventil-Spanner

Oil pressure tester tool

Oil pressure tester connected to engine

Abstandslehre Ölfilterschlüssel

Flywheel gripper and puller tools for power unit

Kompressionsdruckprüfung {#kompressionsdruckprufung}

  • 1. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn 5 Minuten lang warm laufen. Dann stoppen.
  • 2. Entfernen Sie die Notstoppleine.
  • 3. Entfernen Sie die Zündkerze und schließen Sie den Druckprüfer an die Zündkerzenbohrung an.

VORSICHT:

Bevor Sie die Zündkerze entfernen, reinigen Sie die Zündkerzenvertiefung mit Druckluft, um zu verhindern, dass Staub und andere Fremdkörper in den Zylinder gelangen.

  • 4. Öffnen Sie den Choke vollständig und drehen Sie die Kurbelwelle mit dem Anlasser durch. Wenn die Messwerte des Druckprüfers stabil bleiben, prüfen Sie den Zylinderdruck.

HINWEIS:

Bitte ändern Sie die Position des Chokes während der Prüfung des Zylinderdrucks nicht.

Entfernen Sie bei Modellen mit Fernbedienung das Gasgestänge und öffnen Sie die Vergaser-Drosselstange manuell vollständig, und messen Sie dann den Druck.- 5. Wenn der gemessene Druck unter dem Spezifikationswert liegt oder ein Unterschied zwischen den Zylindern besteht, geben Sie etwas Öl in die Zylinder und messen Sie erneut.

Kompressionsdruck: 810 kPa

HINWEIS:

Falls der Zylinderdruck kontinuierlich ansteigt, überprüfen Sie Kolben und Kolbenring auf Beschädigungen. Bei Bedarf ersetzen.

Falls der Zylinderdruck überhaupt nicht ansteigt, überprüfen Sie Ventil, Ventil, Ventil, Zylinderlaufbuchse, Zylinderkopf und Zylinderkopfdichtung. Bei Bedarf einstellen oder ersetzen.

Der Außenbordmotor ist mit einer automatischen Dekompressionsvorrichtung ausgestattet, daher können die gemessenen Druckdaten variieren.

Öldruckprüfung {#oeldruckpruefung}

  1. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn 5 Minuten lang warmlaufen. Stellen Sie ihn dann ab.
  2. Den Öldruckschalter entfernen und das Manometer anschließen.

HINWEIS:

Verwenden Sie bitte ein Manometer mit einem 1/8-Zoll-Gewindeadapter.

  • Überprüfen Sie den Öldruck. Öldruck (Referenzdaten): 80 kPa (Leerlaufdrehzahl)

Öldruckschalter-Prüfung {#oeldruckschalter-pruefung}

  1. Den Öldruckschalter entfernen und das Vakuummeter anschließen.
  2. Den angegebenen Druck auf den Öldruckschalter geben. Überprüfen Sie den Durchgang des Öldruckschalters mit einem digitalen Schaltungsprüfgerät. Bei Mängeln ersetzen.
DruckDurchgang
Über 14,7 kPaNicht durchgängig
Unter 14,7 kPaDurchgängig

Demontage der Antriebseinheit {#demontage-der-antriebseinheit}

  1. Die obere Motorabdeckung öffnen.
  2. Den Starter entfernen.
  3. Den Gaszug entfernen.
  4. Den Vergaser entfernen.
  5. Das Schwungrad mit dem Spezialwerkzeug entfernen.
  6. Die Schrauben entfernen, die die Antriebseinheit mit dem oberen Gehäuse verbinden.
  7. Den Motor anheben und den Stift entfernen.
  8. Die Scheibenfeder entfernen.
  9. Das Kabel des Motorstoppschalters und das Massekabel abklemmen.

Schwungradhalter und Schwungradabzieher

Belt pulley and timing belt alignment marks

.

  1. Den Gaszug (Modelle mit Handstart) oder die Kabelverbindung (Modelle mit Elektrostart) entfernen.
  2. Ladespule, Lichtspule und Impulsspule entfernen.
  3. Die Hochdruckbaugruppe, CDI-Einheit, Zündspule, den Öldruckschalter und die Zündkerze entfernen.

Riemenscheibe und Zahnriemen {#riemenscheibe-und-zahnriemen}

  1. Das Schwungrad im Uhrzeigersinn drehen. Richten Sie die Markierung „1“ an der angetriebenen Riemenscheibe mit der Markierung „ ▼ “ am Zylinderkopfdeckel aus.

VORSICHT:

Drehen Sie das Schwungrad bitte nicht gegen den Uhrzeigersinn. Andernfalls wird das Ventil beschädigt.

  1. Den Zahnriemen von der Seite der angetriebenen Riemenscheibe entfernen.

VORSICHT:

Drehen Sie die Riemenscheibe bitte nicht, bevor der Zahnriemen fixiert ist. Andernfalls wird das Ventil beschädigt.

  1. Die Schraube der angetriebenen Riemenscheibe, die angetriebene Riemenscheibe und die Scheibenfeder entfernen.

HINWEIS:

Entfernen Sie die Schraube der angetriebenen Riemenscheibe bitte mit dem Schwungradhalter.

Drehen Sie die Nockenwelle bitte nicht, während Sie die Zahnriemenscheibe abschrauben.

  1. Die Dichtung der Zahnriemenscheibe, die Zahnriemenscheibe und die Scheibenfeder entfernen.
  2. Riemenscheibe und Zahnriemen auf Risse, Beschädigungen und Verschleiß prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  3. Scheibenfeder und angetriebene Riemenscheibe montieren. ▼

Richten Sie die Markierung „1“ an der angetriebenen Riemenscheibe mit der Markierung „ “ am Zylinderkopfdeckel aus. Ziehen Sie die Schraube der angetriebenen Riemenscheibe vorläufig fest.

VORSICHT:

Drehen Sie die Riemenscheibe bitte nicht, bevor der Zahnriemen fixiert ist. Andernfalls wird das Ventil beschädigt.

  1. Scheibenfeder und Zahnriemenscheibe montieren: ▼

Richten Sie die Kerbenmarkierung an der Zahnriemenscheibe mit der Markierung „ “ am Kurbelgehäuse aus.

  1. Neuen Zahnriemen montieren. Achten Sie darauf, dass die Teilenummer des Zahnriemens vertikal und nach oben gerichtet ist.

VORSICHT:

Verdrehen, rotieren oder biegen Sie den Zahnriemen bitte nicht. Andernfalls wird er beschädigt.

Halten Sie den Zahnriemen bitte von Benzin oder Öl fern.

Drehen Sie die Riemenscheibe bitte nicht gegen den Uhrzeigersinn. Andernfalls wird das Ventil beschädigt.

  1. Die Zahnriemenscheibe für zwei Umdrehungen im Uhrzeigersinn drehen, um das Spiel der Zahnriemenscheibe zu beseitigen. Überprüfen Sie, ob die Ausrichtungsmarkierungen gut übereinstimmen.
  2. Schraube und Mutter festziehen.

Anzugsmoment: Schraube der angetriebenen Riemenscheibe 38 Nm.

HINWEIS:

Die Schraube der angetriebenen Riemenscheibe mit dem Schwungradhalter entfernen.

Die Mutter der Zahnriemenscheibe mit dem speziellen Steckschlüssel für Zahnriemenscheibenmuttern festziehen.

Demontage und Inspektion {#demontage-und-inspektion}

Zylinderkopf {#zylinderkopf}

Demontage {#demontage}

  1. Die Schrauben der Zylinderkopfhaube entfernen.
  2. Die Schrauben des Zylinderkopfs gemäß der umgekehrten Nummerierungsfolge auf dem Zylinderkopf entfernen.
  3. Den Zylinderkopf entfernen. Die Ölpumpe entfernen.
  4. Die Kipphebelwelle, die Feder und die Kipphebelbaugruppe entfernen.

HINWEIS:

Vor dem Entfernen der Kipphebelwelle die Sicherungsmutter lösen und die Einstellschraube lockern.

  1. Den Ventil verwenden, um das Einlass- und Auslassventil zu entfernen.

Cylinder cover disassembly - removing valve components

Ventil und Ventilührungsbuchse {#ventil-und-ventil}

  • Die Ventil prüfen. Falls sie nicht im vorgeschriebenen Bereich liegt, den Ventil instand setzen. Ventil:
  1. Die Ventil (T) prüfen. Falls sie nicht dem vorgeschriebenen Wert entspricht, das Ventil ersetzen. Die Tellerdicke des Ventil: T
  2. Den Ventil prüfen. Falls er nicht dem vorgeschriebenen Wert entspricht, das Ventil ersetzen. Der Durchmesser des Ventil:
  3. Den Rundlauf des Ventil messen. Bei Überschreitung des Grenzwerts das Ventil ersetzen. Grenzwert für Ventil: 0,03 mm
  4. Den Innendurchmesser der Ventilührungsbuchse messen. Der Innendurchmesser der Ventilührungsbuchse: 5,500 ~
Ventil: Einlassventil1,84–2,97 mm
Auslassventil1,98–3,11 mm
Einlassventil0,8 mm
Auslassventil0,9 mm
Einlassventil5,475–5,490 mm
Auslassventil5,460–5,475 mm

VORSICHT:

Beim Austausch des Ventil eine neue Ventilührungsbuchse und Ventil verwenden.

Ventil {#ventil}

  1. Die freie Länge der Ventil messen. Falls sie geringer als der vorgeschriebene Wert ist, ersetzen.
  2. Die Schräglage der Ventil messen. Bei Überschreitung des vorgeschriebenen Grenzwerts ersetzen.

Mindestlänge (frei): 38,4 mm

Maximales Schräglagenlimit: 1,7 mm

Ventil und Kipphebelwelle {#ventil-und-kipphebelwelle}

5,512 mm

Valve rocker arm and rocker shaft inspection

Valve rocker arm measurement points

  1. Die Kontaktfläche zwischen Ventil und Kipphebelwelle auf Verschleiß prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  2. Messen, ob der Innendurchmesser des Ventil und der Außendurchmesser der Kipphebelwelle innerhalb der vorgeschriebenen Werte liegen.

Innendurchmesser des Ventil:

16,000 ~ 16,018 mm

Außendurchmesser der Kipphebelwelle:

15,971 ~ 15,991 mm

Nockenwelle {#nockenwelle}

Höhe30,834~31,034 mm
Grundkreisdurchmesser25,90~26,10 mm
  1. Die Nockenwellengröße prüfen.

Bei Bedarf ersetzen.

  1. Nockenwellenrundlauf prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Rundheitsgrenzwert: 0,03 mm

Camshaft inspection and measurement

  • 3 . Den Hauptlagerzapfendurchmesser der Nockenwelle prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  1. Die automatische Dekompressionsvorrichtung auf Risse und Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf die Nockenwelle ersetzen.

Hauptlagerzapfendurchmesser (OBEN):

36,925~36,945 mm

Hauptlagerzapfendurchmesser (MITTE):

36,935~36,955 mm

Prüfung der Ölpumpe {#pruefung-der-oelpumpe}

  1. Schraube und Ölpumpe entfernen.
  2. Das Rotorspiel der Ölpumpe prüfen. Falls außerhalb der Spezifikation, ersetzen.

Oil pump check - rotor clearance measurement

Spiel zwischen Außenrotor und Gehäuse a0,09~0,15 mm
Spiel zwischen Außenrotor und Innenrotor b0,12 mm
Spiel zwischen Rotor und Deckel c0,03~0,08 mm

Austausch der Ventilührungsbuchse {#austausch-der-ventil}

  1. Die Ventilührungsbuchse aus Richtung des Brennraums herausschlagen.
  2. Die neue Ventilührungsbuchse von der Oberseite des Zylinderkopfs her einschlagen.

HINWEIS:

Vor der Installation Öl auf die Oberfläche des Rohrs auftragen.

  1. Den Innendurchmesser des Rohrs mit einer Reibahle auf den vorgeschriebenen Wert aufbohren.

Innendurchmesser des Ventil: 5,500

~ 5,512 mm

HINWEIS:

Beim Herausnehmen der Reibahle diese nicht gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Prüfung des Ventil {#pruefung-des-ventil}

  1. Kohleablagerungen am Ventil reinigen.
  2. Eine dünne Schicht Tuschierfarbe gleichmäßig auf die Dichtfläche des Ventil auftragen.
  3. Das Ventil mit einem Ventil auf dem Ventil einschleifen.
  4. Die Ventil messen.

Die Ventiläche ist mit Tuschierfarbe versehen.

Falls Ventil und Ventil nicht zusammenpassen oder die Ventil nicht dem angegebenen Wert entspricht, den Ventil nachbearbeiten und einschleifen.

Falls die Kontaktfläche nicht eben ist, die Ventilührungsbuchse ersetzen.

Die Ventil: 0,9

~ 1,1 mm

Bearbeiten des Ventil {#bearbeiten-des-ventil}

  1. Einen 45°-Ventiläser verwenden, um die Ventil anzupassen. Drehen Sie den Fräser im Uhrzeigersinn, bis die Ventiläche glatt ist.
  2. Falls der Ventil auf der Ventiläche zentriert, aber zu breit ist, verwenden Sie zur Verringerung der Ventil width einen 30°-Fräser für die Oberkante des Sitzes und einen 60°-Fräser für die Unterkante des Sitzes.
  3. Falls der Ventil zu schmal ist und an der Oberkante der Ventiläche liegt, verwenden Sie einen 30°-Fräser, um den oberen Rand des Sitzes anzupassen, und bei Bedarf einen 45°-Fräser für die Ventil. 。
  4. Falls die Ventiläche zu schmal ist und an der Unterkante der Ventiläche liegt, verwenden Sie einen 60°-Fräser, um die Unterkante des Sitzes anzupassen, und bei Bedarf einen 45°-Fräser für die Ventil.
  5. Eine dünne Schicht Einschleifpaste gleichmäßig auf den Ventil auftragen und das Ventil mit einem Einschleifwerkzeug einschleifen.

Valve seat cutting tool setup

Valve seat angle cutting 45 degrees

Valve face width measurement

  1. Verbleibende Einschleifpaste abreinigen.
  2. Die Ventil erneut prüfen.

VORSICHT:

Das Ventil nicht übermäßig einschleifen. Drehen Sie das Einschleifwerkzeug gleichmäßig mit einer nach unten gerichteten Kraft von 40~50 N. Verunreinigen Sie die Stoßstange und die Ventilührungsbuchse nicht mit Einschleifpaste.

Ventil {#ventil}

  1. Neue Ventil montieren und Motoröl auf die Innenseite der Ventilührungsbuchse auftragen.
  2. Ventil, Ventil, Ventil und Ventil in dieser Reihenfolge montieren.
  3. Die Ventil mit dem Ventil zusammendrücken und die Ventil montieren.
  4. Den Ventil leicht mit einem Kunststoff- oder Gummihammer anklopfen, um die Ventil zu fixieren.

Zusammenbau des Zylinderkopfs {#zusammenbau-des-zylinderkopfs}

  1. Neue Öldichtung mit dem Spezialwerkzeug montieren.
  2. Die Nockenwelle aus Richtung der Ölpumpe in den Zylinderkopf einsetzen.
  3. Prüfen, ob die Keilwellenposition zur Verbundfläche des Zylinders zeigt. Bei Bedarf anpassen.
  4. Kipphebelbaugruppe, Feder und Kipphebelwelle montieren.
  5. Die Ölpumpe montieren.

HINWEIS:

Sicherstellen, dass die Markierung auf dem Außenrotor zum Ölpumpendeckel zeigt.

  1. Die Ölpumpenantriebswelle mit dem Nockenwellenstift ausrichten, dann die Ölpumpe montieren.

VORSICHT:

Stellen Sie vor dem Einbau der Ölpumpe sicher, dass der Ölkanal frei ist, und füllen Sie die Ölpumpe mit Öl.

Cylinder cover assembly bolt tightening sequence

Kurbelgehäuse {#kurbelgehaeuse}

Demontage {#demontage-1}

  1. Den Ölreiniger mit dem Spezialwerkzeug entfernen. HINWEIS:

Ein Tuch unter den Ölreiniger legen.

Ölfilterschlüssel

Crankcase disassembly - removing bolts

  1. Die Schrauben gemäß der im Bild gezeigten Reihenfolge entfernen.
  2. Den Thermostatdeckel, die äußere Abgashülle, die Dichtung und die Stifte entfernen. 。 Die Anodenoberfläche reinigen und die Anode prüfen. Wenn die Korrosion der Anode abnormal ist, diese ersetzen. Die äußere Abgashülle auf Risse, Verformungen oder Korrosion prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  3. Den Ausgleichszylinderdeckel entfernen, sowie die Mutter und den Ausgleichszylinderkolben.
  4. Die Kurbelgehäuseschrauben gemäß der im Bild gezeigten Reihenfolge entfernen und die Basis entfernen.
  5. Die Pleuelstangenschrauben und den Pleueldeckel entfernen, die Kurbel entfernen und die Pleuel- und Kolbenbaugruppe herausnehmen.
  6. Den Kolbenbolzen-Sicherungsring mit einer Zange entfernen und Kolbenbolzen sowie Kolben herausnehmen.
  7. Öldichtung, Stift und Hauptlager entfernen.

Piston and connecting rod removal

Crankshaft removal from crankcase

Ausgleichszylinder-Kolben und Pleuelstange {#ausgleichszylinder-kolben-und-pleuelstange}

  • 1 . Den Ausgleichszylinderkolben auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  1. Die Ausgleichszylinder-Pleuelstangenbaugruppe auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Kolben {#kolben}

  1. Den Kolbenaußendurchmesser am angegebenen Messpunkt messen. Falls außerhalb der Spezifikation, ersetzen.
  2. Den Kolbenbolzeninnendurchmesser prüfen. Falls außerhalb der Spezifikation, ersetzen.

Kolbendurchmesser:

64,950 ~ 64,965 mm

Messpunkt ○

a : 2 mm

Piston diameter measurement point

Kolbenbolzeninnendurchmesser: 15,974

~ 15,985 mm

Zylinderbohrung {#zylinderbohrung}

  1. Die Zylinderbohrung separat an den Messpunkten ○ 1 , ○ 2 , ○ 3 messen. An jedem Punkt die Zylinderbohrung an den Stellen D1, D3, D5 parallel zur Kurbelwelle und an den Stellen D2, D4, D6 senkrecht zur Kurbelwelle messen. ②
  2. Den Konizitätsgrenzwert und den Rundheitsgrenzwert berechnen. Falls außerhalb der Spezifikation, das Kurbelgehäuse ersetzen.

Messpunkthöhe:

○ 1 20 mm ;

○ 2 40 mm ;

○ 3 60 mm

Zylinderbohrung:

65,000 ~ 65,015 mm

Cylinder bore measurement positions

Konizitätsgrenzwert: 0,08 mm

(D1-D5, D2-D6)

Rundheitsgrenzwert: 0,05 mm

(D2-D1, D6-D5)

Kolbenbolzen-Aussendurchmesser {#kolbenbolzen-aussendurchmesser}

Den Kolbenbolzenaußendurchmesser messen. Falls außerhalb der Spezifikation, ersetzen.

Kolbenbolzenaußendurchmesser: 15,965

~ 15,985 mm

Kolbenring {#kolbenring}

  1. Den Kolbenring parallel zum Kolben bis zum angegebenen Messpunkt in den Zylinder drücken (20 mm von der Verbundfläche).
  2. Das Stoßspiel mit einer Fühlerlehre messen. Falls außerhalb der Spezifikation, den Kolbenring ersetzen.

Stoßspiel (installiert):

Oberer Ring

  1. Ring

Ölring

0,15 ~ 0,30 mm

0,30 ~ 0,50 mm

0,20 ~ 0,70 mm

  1. Den Kolbenring am Kolben montieren und das Seitenspiel zwischen Kolbenring und dessen Nut mit einer Fühlerlehre messen. Falls außerhalb der Spezifikation, den Kolbenring ersetzen.

Seitenspiel:

Oberer Ring:

0,02 ~ 0,06 mm

  1. Ring: 0,02

~ 0,06 mm

Ölring: 0,04

~ 0,18 mm

Pleuelstange-Kleines-Ende-Innendurchmesser {#pleuelstange-kleines-ende-innendurchmesser}

Den Innendurchmesser des kleinen Pleuelendes messen. Falls außerhalb der Spezifikation, ersetzen. 。

Innendurchmesser des kleinen Pleuelendes:

15,985 ~ 15,998 mm

Pleuelstange-Grosses-Ende-Seitenspiel {#pleuelstange-grosses-ende-seitenspiel}

Das Seitenspiel des großen Pleuelendes messen. Falls außerhalb der Spezifikation, Pleuelstange oder Kurbelwelle ersetzen, oder beides ersetzen.

Seitenspiel des großen Pleuelendes:

0,05 ~ 0,22 mm

Kurbelwelle {#kurbelwelle}

  1. Den Durchmesser des Kurbelwellenhauptlagers, den Kurbelzapfendurchmesser und die Kurbelzapfenbreite messen. Falls außerhalb der Spezifikation, die Kurbelwelle ersetzen.
Durchmesser des Kurbelwellenhauptlagers42,984~43,000 mm
Kurbelzapfendurchmesser32,984~33,000 mm
Kurbelzapfenbreite21,000~21,070 mm
  1. Den Kurbelwellenrundlauf messen. Falls außerhalb der Spezifikation, ersetzen.

Crankshaft journal and crankpin measurement

Kurbelwellenrundlaufgrenze: 0,05 mm

Kurbelzapfen-Oelspiel {#kurbelzapfen-oelspiel}

  1. Ein Stück Kunststoff-Lehrenband (Plastigage) parallel zur Kurbelwelle auf den Kurbelzapfen legen.
  2. Pleuelstange und Hauptlager am Kurbelzapfen montieren.
  3. Die Pleuelstangenschrauben mit dem angegebenen Drehmoment festziehen.
  4. Die Pleuelstange entfernen, die zusammengedrückte Breite des Kunststoff-Lehrenbandes messen. Falls außerhalb der Spezifikation, das Hauptlager ersetzen.

Anzugsmoment:

Erster Durchgang 6 Nm

Zweiter Durchgang 17 Nm

Ölspiel: 0,020

~ 0,052 mm

HINWEIS:

Die Pleuelstange vor Abschluss der Messung nicht drehen.

Hauptlagerzapfen-Oelspiel {#hauptlagerzapfen-oelspiel}

  1. Hauptlager, Hauptlagerzapfen sowie die Passflächen von Kurbelgehäuse und Kurbelgehäusebasis reinigen.
  2. Hauptlager und Kurbelwelle im Kurbelgehäuse montieren.
  3. Ein Kunststoff-Lehrenband parallel zur Kurbelwelle auf den Hauptlagerzapfen legen.

HINWEIS:

Das Kunststoff-Lehrenband nicht auf die Ölbohrung des Hauptlagerzapfens legen.

  1. Das Hauptlager in die Kurbelgehäusebasis einsetzen und die Kurbelgehäusebasis am Kurbelgehäuse montieren.
  2. Gemäß der Nummerierungsfolge auf der Kurbelgehäusebasis die Schrauben mit den angegebenen Drehmomenten festziehen.

Anzugsmomente:

Erster DurchgangM815 Nm
Zweiter DurchgangM830 Nm
Erster DurchgangM66 Nm
Zweiter DurchgangM612 Nm
  1. Das Kurbelgehäuse entfernen und die zusammengedrückte Breite jedes Kunststoff-Bandes messen. Falls außerhalb der Spezifikation, das Hauptlager ersetzen.

Ölspiel:

0,012 ~ 0,044 mm

HINWEIS:

Die Kurbelwelle bitte nicht drehen, bevor die Messung abgeschlossen ist.

Kurbelgehaeuse-und-kurbelgehaeuseunterseite {#kurbelgehaeuse-und-kurbelgehaeuseunterseite}

  1. Kurbelgehäusebasis und Kurbelgehäuse auf Risse, Beschädigungen oder Verschleiß prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  2. Den Kühlwasserkanal auf Schmutz oder Verstopfung prüfen. Bei Bedarf reinigen.

Vollstaendige-installation {#vollstaendige-installation}

Kolben-Pleuelstange-Installation {#kolben-pleuelstange-installation}

Kolben, Pleuelstange, Kolbenbolzen und Kolbenbolzen-Sicherungsring montieren.

HINWEIS:

Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Markierung an der Pleuelstange auf derselben Seite liegt wie die Markierung auf dem Kolbenboden.

Kolbenring-Installation {#kolbenring-installation}

  1. Ölring, 2. Ring und obersten Ring montieren.

HINWEIS:

Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Markierung beim 2. Ring zum Kolbenboden zeigt.

  1. Bild des Kolbenringstoßes

Ölring-Stoßspiel 1 (untere Schiene)

Ölring-Stoßspiel 2 (Expanderring)

Ölring-Stoßspiel 3 (obere Schiene)

  1. Kolbenring-Stoßspiel 4

Oberster Kolbenring-Stoßspiel 5

Piston ring installation orientation and gaps

Piston ring gap positioning diagram

Kolben-Installation {#kolben-installation}

Verwenden Sie eine Kolbenmontagelehre, um den Kolben zu installieren, und stellen Sie sicher, dass die Markierung „UP“ am Kolbenboden zur Schwungradseite zeigt.

HINWEIS:

Tragen Sie beim Einbau Motoröl auf den Kolben und die Kolbenringseite auf.

Kurbelwelle-Installation {#kurbelwelle-installation}

.

  1. Das Hauptlager im Kurbelgehäuse montieren.

HINWEIS:

Den vorstehenden Teil des Hauptlagers in die entsprechende Nut des Kurbelgehäuses einsetzen.

  1. Die Ausgleichszylinder-Pleuelstange an der Kurbelwelle montieren.
  2. Die Kurbelwelle im Kurbelgehäuse montieren. Die Öldichtung einbauen.

HINWEIS:

Vor der Montage Motoröl auf die Innenseite der Öldichtung auftragen.

  1. Den Pleueldeckel am Pleuel montieren und die Pleuelschraube in zwei Schritten mit dem angegebenen Drehmoment festziehen.

Anzugsmoment:

Erster Durchgang 6 Nm

Zweiter Durchgang 17 Nm

HINWEIS:

Die Markierung am Pleueldeckel mit der Markierung an der Pleuelstange ausrichten.

Tragen Sie vor der Montage Motoröl auf die Pleuelschraube auf.

Zusammenbau-der-antriebseinheit {#zusammenbau-der-antriebseinheit}

  1. Das Hauptlager in die Kurbelgehäusebasis einsetzen.
  2. Flüssigdichtung auf die Verbundfläche der Kurbelgehäusebasis auftragen und Passstift sowie Kurbelgehäusebasis montieren. Ziehen Sie die Schrauben zweimal gemäß den Sequenzen im rechten Bild fest.

Anzugsmoment:

HINWEIS:

Vor der Montage Motoröl auf bewegliche Teile auftragen.

Vor der Montage Motoröl auf die Schraube auftragen.

  1. Den Ausgleichszylinderkolben montieren und die Kolbenmutter mit den angegebenen Drehmomenten festziehen. Anzugsmoment: 157 Nm

HINWEIS:

Vor der Montage Motoröl auf die Mutter auftragen.

  1. Neue O-Ringe und den Ausgleichszylinderdeckel montieren und die Schraube mit dem angegebenen Drehmoment festziehen.

Anzugsmoment: 12 Nm

HINWEIS:

Vor der Montage Motoröl auf die Schraube auftragen.

  1. Den Ölreiniger mit dem Spezialwerkzeug installieren und mit dem angegebenen Drehmoment festziehen. Anzugsmoment: 18 Nm

HINWEIS:

Vor dem Einbau Motoröl in den Ölkanal füllen.

Erster DurchgangM815 Nm
Zweiter DurchgangM830 Nm
Erster DurchgangM66 Nm
Zweiter DurchgangM612 Nm

.

Crankcase bolt tightening sequence diagram

Crankcase assembly bolt torque pattern

  1. Die äußere Abgashülle, den Thermostat und den Thermostatdeckel montieren. Ziehen Sie die Schrauben zweimal gemäß den im Bild gezeigten Sequenzen fest.
  2. Den Passstift, die Zylinderdichtung und die Zylinderkopfbaugruppe montieren.
  3. Die Position der Scheibenfedernut an der Nockenwelle prüfen.
  4. Die Zylinderkopfschrauben zweimal mit dem angegebenen Drehmoment gemäß den Sequenzen im rechten Bild festziehen. Anzugsmoment:

Anzugsmoment:

Erster Durchgang 6 Nm

Zweiter Durchgang 12 Nm

Erster DurchgangM923 Nm
Zweiter DurchgangM946 Nm
Erster DurchgangM66 Nm
Zweiter DurchgangM612 Nm

HINWEIS:

Verwenden Sie nicht die alte Dichtung.

  1. Zahnriemenscheibe, angetriebene Riemenscheibe, Zahnriemen und Entlüftungsrohr montieren.
  2. HINWEIS:

Stellen Sie beim Einbau sicher, dass die Markierung an der angetriebenen Riemenscheibe mit dem „ ▼ “ am Zylinderkopfdeckel ausgerichtet ist; und die Markierung an der Zahnriemenscheibe mit der Markierung „ ▼ “ am Kurbelgehäuse ausgerichtet ist.

  1. Ventil einstellen.
  2. Den Deckel des Zylinderkopfs montieren und die Schraube gemäß den Sequenzen im rechten Bild festziehen.
  3. Den Halter für den Gaszug und die Gasbeschleunigungsverstärkung montieren.
  4. Bei Modellen mit Elektrostart zuerst die Schaltbegrenzungsstange montieren.
  5. Öldruckschalter, Zündspule, C.D.I.-Einheitsbaugruppe sowie Gleichrichter- und Reglerbaugruppe montieren.
  6. Impulsspule, Lichtspule und Ladespule montieren.
  7. Das Kraftstoff installieren.

Cylinder cover bolt tightening sequence for reassembly

Timing belt alignment marks during reassembly

Obere Einheit {#obere-einheit}

Obere Motorabdeckung {#obere-motorabdeckung}

Top cowling explosive drawing with parts labeled

Explosionszeichnung {#explosionszeichnung}

PART NO.DESCRIPTIONREMARKS
F25-06000000TOP COWLING ASSY
F25-06000001TOP COWLING
F25-06000007FLAT BOLT
F25-06000005
F25-06000100
GB/T6184-M6NUT M6
F25-06000003
F4-06000004WASHER,RUBBER
F25-06000002SEAL
F25-06000004POTHOOK,FRONT
F25-06000006BFLAT BOLT "B"
  1. Die Gummidichtung entfernen.
  2. Die Schraube der Schalldämpferabdeckung der oberen Motorabdeckung und die Gummiunterlage entfernen.
  3. Die Schalldämpferabdeckung der oberen Motorabdeckung entfernen.
  4. Den Verschlusshaken und den Einhängehaken entfernen.
  5. Die obere Motorabdeckung auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  6. Die Gummidichtung auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  7. Die Schalldämpferabdeckung der oberen Motorabdeckung auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  8. Verschlusshaken und Einhängehaken auf Risse, Verformungen oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Demontage und Inspektion {#demontage-und-inspektion-1}

Bottom cowling explosive drawing with parts labeled

Untere Motorabdeckung {#untere-motorabdeckung}

Explosionszeichnung {#explosionszeichnung-1}

PART NO.DESCRIPTIONREMARKS
F15-05000023F15-05000023WASHER ,WAVE1
F25-030100001
F25-03000015WASHER1
F15-05000022BUSHING A1
GB/T5783-M6x30M6x30BOLT, HEXAGON M6x306
F25-03000006F25-03000006DAMPER4
F25-03000007F25-03000007BUSHING,DAMPER4
F25-03000002F25-030000021
F15-05000003F15-050000031
F15-01000015F15-01000015JACKET,CABLE1
F25-03000003F25-030000031
F25-03000013F25-030000131
F15-05000017SEAL,RUBBER1
F25-030000141
GB/T97.1-66WASHER 63

Bottom cowling parts list continued

PART NO.DESCRIPTIONREMARKS
16F15-05000008ACLAMP A1
17F15-05000033JACKETLEVER1
18F25-03000005NIPPLE,RUBBER6
19GB/T5783-M6x20M6x20BOLT, HEXAGON M6x201
20F25-030000191
21F15-05000026SPRING,TENSION1
22M6x12 GB/T5783-M6x12BOLT, HEXAGON M6x121
23F25-030200001
24F15-05000036 BBUSHING B1
25F15-05000009NIPPLE,PLASTIC1
26F25-03000001BOTTOM COWLING1
27GB/T93-66 WASHER SPRING 64
286 F25-00000004BIG WASHER 64
29F15-05000006SHEATH,WAVE1

Elektrostart-Ausführung {#elektrostart-ausfuehrung}

Electric start type bottom cowling parts

PART NO.DESCRIPTIONREMARKS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Bottom cowling additional components

PART NO.DESCRIPTIONDESCRIPTION
21
22
23
243/8"3/8"
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Steering bracket and shift rod parts

PART NO.DESCRIPTIONDESCRIPTIONREMARKS
GB/T5783-M6x25M6x25BOLT M6x25
GB/T97.1-66WASHER 6
F15-05040002BRACKET ,SHIFT ROD
F25-03030001ROCKER ,STOPPER
F15-05040100LEVER ,SHIFT ROD
GB/T5783-M6x20M6x20BOLT M6x20
F15-05000031SPRING
F25-03030002SHIFT ROD
F25-03030002SHIFT ROD
F15-05000035COLUMNED NUT
GB/T6172.1-M6M6NUT M6
F15-00000012SPRING

Demontage und Inspektion

  1. Gummistopfen, Wellenschutzhülle und Gaszugmantel entfernen.

CDI-Kabelsatz entfernen. (Gilt für Modelle mit Fernbedienung und Elektrostart).

  1. Schrauben der unteren Gehäuseabdeckplatte entfernen und Abdeckplatte abnehmen. Gummidichtung entfernen. Begrenzungsplatte und quadratischen Gummistopfen entfernen. (Gilt für Modelle mit Fernbedienung und Elektrostart).
  2. Schrauben des Verriegelungsgriffs der oberen Abdeckung entfernen, Verriegelungsgriff und Verriegelungsblock der oberen Abdeckung abnehmen.
  3. Buchse A und Buchse B des Verriegelungsgriffs der oberen Abdeckung entfernen.
  4. Wellenscheibe entfernen.
  5. Befestigungsschraube der Schaltstangenhalterung entfernen.
  6. Splint der Schaltstange entfernen.
  7. Schaltstange, Spannstift und Stoppkipphebel entfernen.
  8. Schaltfederplatte entfernen.
  9. Unteres Gehäuse auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  10. Verriegelungsgriff und Verriegelungsblock der oberen Abdeckung auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  11. Wellenscheibe und Griffbuchse A auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  12. Schaltstangenhalterung und Stoppkipphebel auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  13. Schaltfederplatte auf Risse, Brüche oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Steuergriff

Explosionszeichnung

Steuergriff Explosionszeichnung mit beschrifteten Teilen

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F25-01030101
2F25-01030002
3SICHERUNGSMUTTER M10x1,25
4MUTTER M10×1,25
5F15-01000013
6F15-01000011()
7F15-00000007
8F25-00000009VERBINDUNG, SCHALTSTANGE
9GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 6
10F15-00000012KLEMMFEDER
11F15-00000009WELLENSCHEIBE
12F15-00000008FLANSCHROHR
13GB/T5783-M6 x 35M6×35SECHSKANTSCHRAUBE M6×35
14F15-01000012NYLONSCHEIBE
15F15-01000008UNTERLEGSCHEIBE
16F15-01000009WELLENSCHEIBE
17F15-01000007()GRIFFBUCHSE
18GB/T91-1,6x12φ1,6×12SPLINT 1,6x12
19F15-01030200BOLZEN
20F4-01090401

Steuergriff Teileliste Fortsetzung

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
21T15-010200031
22GB/T848-1010KLEINE UNTERLEGSCHEIBE 101
23GB/T827-2 x 52×51
24F4-010903011
25F4-01090302GRIFFGUMMI1
26GB/T820-M5x25SCHRAUBE M5X251
27F4-010903001
28F4-010903031
29F4-010900071
30F4-01090006BUCHSE1
31F15-01030005HALTERUNG1
32GB/T5783-M6X20M6×20SECHSKANTSCHRAUBE M6x202
33F15-01030001STEUERGRIFF1
34F15-010301001
35F4-01090003REIBUNG1
36GB/T6170-M6M6MUTTER M61
37F25-01030001GRIFFHALTERUNG1

Demontage und Inspektion

  • 1. Griffhalterung entfernen, Schalthebel entfernen, Steuergriff entfernen.
  • 2. Steuergriffabdeckung entfernen.
  • 3. Griffbuchse, Buchsenscheibe, Wellenscheibe entfernen.
  • 4. Splint und Reibungseinstellbolzen entfernen.
  • 5. Steuergriff abnehmen.
  • 6. Gaszug entfernen.
  • 7. Gashebelhalterung und Gashebel entfernen.
  • 8. Motorstoppschalter entfernen.
  • 9. Schalthebel auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  1. Steuergriff auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  2. Buchse, Buchsenscheibe und Wellenscheibe auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  3. Gaszug auf Verschleiß oder Risse prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  4. Durchgang des Motorstoppschalters prüfen. Wenn nicht spezifikationsgemäß, ersetzen.

Steuergriff Demontage Inspektion - Stoppschaltertest

Durchgangs- und Nicht-Durchgangszustände des Motorstoppschalters

Sicherungsplatte entfernen:

Leitend

Sicherungsplatte installieren:

Nicht leitend

Stoppschalterknopf drücken: Leitend

Halterungsbaugruppe Explosionszeichnung Seite 1

Halterung

Explosionszeichnung

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNG
1GB/T889.2-M8x1,0GB/T889.2-M8x1,0GB/T889.2-M8x1,02
2GB/T97.1-88UNTERLEGSCHEIBE 85
3F25-010200022
4F25-010200011
F25-01020001S1
5F25-01000003UNTERLEGSCHEIBE OBEN1
6F25-01000001BUCHSE OBEN1
7F25-01000002REIBPLATTE1
8GB/T5783-M8x30M8×30BOLZEN M8x303
9GB/T93-88FEDERRING 83
10F25-02000015PLATTE1
11F25-02000016LANGER BOLZEN2
12F25-020300001
13F25-00000005M10MUTTER M104
14F25-000000012
15F25-000000022
16F25-00000006M10×120BOLZEN M10x1202
17GB/T97.1-1010UNTERLEGSCHEIBE 104
18F25-00000007M10×80BOLZEN M10x802
19F25-020000021
20F25-000000031
21F25-01000004BUCHSE UNTEN1
F25-01000004SBUCHSE UNTEN1
22F25-01000005OO-RING1
F25-01000005SOO-RING1
23F25-01000006UNTERLEGSCHEIBE UNTEN1

Halterungsbaugruppe Explosionszeichnung Seite 2

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNG
1F25-01010312F25-01010312F25-010103121
2F25-01010311F25-01010311UNTERLEGSCHEIBE1
3F25-01010318F25-01010318RASTSTIFT (S)1
4F25-01010009F25-01010009NYLONSCHEIBE2
5F25-01010321F25-01010321ARRETIERPLATTE FÜR KIPPUNG2
6F25-01010008F25-01010008WELLENSCHEIBE2
7F25-01010007F25-010100072
8F25-01010319F25-01010319NYLONDICHTUNG2
9F25-01010322F25-01010322RASTSTIFT1
10F25-01010301F25-01010301DREHHALTERUNG1
F25-01010301SF25-01010301SDREHHALTERUNG1
11SICHERUNGSMUTTER M8 GB/T6182-M8SICHERUNGSMUTTER M8 GB/T6182-M8SICHERUNGSMUTTER M8 GB/T6182-M82
128 F25-010100108 F25-01010010DICKE UNTERLEGSCHEIBE2
13F25-01010201F25-01010201HALTERUNG, RECHTS1
14F25-01010011F25-01010011KUNSTSTOFFMUTTER2
15F15-01010007F15-010100072
16F25-01010004F25-01010004ZWEILOCHPLATTE1
17M8 GB/T6170-M8M8 GB/T6170-M8MUTTER M81
188 GB/T93-88 GB/T93-8FEDERRING 81
198 GB/T97.1-88 GB/T97.1-8UNTERLEGSCHEIBE 81

Halterungsbaugruppe Explosionszeichnung Seite 3

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
F25-01010104KLEMSCHRAUBE
F25-01010102KLEMMGRIFF
F25-01010103NIETE
F4-01010003KLEMPLATTE
F25-01010200
F25-01010315HALTERUNGSSTANGE
GB/T818-M5x6
F25-01010314ZUGFEDER
F25-01010313
F25-01010309GRIFFBUCHSE
GB/T7940,1-M6M6 ÖLNIPPEL M6
F25-01010002NYLONBUCHSE
F25-01010003UNTERLEGSCHEIBE
F25-01010302DICHTUNGSSCHEIBE
F25-01010303M8×20 SECHSKANTSCHRAUBE M8x20
F25-01010317BUCHSENSTIFT
F25-01010316
F15-01010001
F25-01010101HALTERUNG LINKS
F25-01010100

Teile der Halterung Fortsetzung

BESCHREIBUNG TEILE-NR.BEMERKUNGEN
F25-01010403KEGELFEDER
F25-01010402
GB/T879.2-3x103×10 FEDERSTIFT 3x10
F25-01010401
F25-01010400
F25-01010005 M8×255LANGER BOLZEN M8x255
F25-01010006BOLZENROHR
F25-01010308STÜTZBAUGRUPPE
GB/T896-19868SICHERUNGSRING
F25-01010305
φ2x12 GB/T91-2x10SPLINT 2x10
GB/T896-9 9SICHERUNGSRING 9
F25-01010324NYLONDICHTUNGNYLON
F25-01010323NYLONROHR
F25-01010307-3
F25-01010307-4B
F25-01010304ZUGFEDER
F25-01010307-1TILT-LOCK-ARM
F25-01010307-2A
F25-01010306

Demontage und Inspektion

1.Begrenzungsstange und Bolzen (M6X145) entfernen.
2Mutter und Bolzen der Kippstoppplatte entfernen und Kippstoppplatte abnehmen.
3Mutter der Klemmhalterung, Zweilochplatte und Kopfbolzen der Klemmhalterung entfernen.
4Klemmhalterung entfernen.
5Drehhalterung entfernen.
6Verriegelungswinkelgriff und Verriegelungshalterungsstange entfernen. Zugfeder und Winkelorientierungshebel entfernen.
7Orientierungsbuchse und Nylonbuchse entfernen.
8Lange Welle und kurze Welle für Verriegelungswinkel entfernen.
9Verriegelungswinkelhalterung, Torsionsfeder, Zugfeder und Innenhalterung entfernen.
10Drehhalterung und Klemmhalterung auf Beschädigungen oder Risse prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
11Buchse und Dichtung auf Beschädigungen oder Risse prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
12Verriegelungswinkelhalterung und Stützhalterung auf Verformung prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Explosionszeichnung obere Einheit mit beschrifteten Teilen

Teile der oberen Einheit

Explosionszeichnung

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
F25-02010001ABGASFÜHRUNG
F25-02010002ÖLDICHTUNG
F25-02000011DICHTUNG, AUSPUFFROHR
F25-02020000AUSPUFFROHR-SATZ
F25-02020000SAUSPUFFROHR-SATZ
V F25-02000012V F25-02000012PLATTE, "V"
GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 6
GB/T5782-M6x50M6x50BOLZEN M6x50
F25-02000014DICHTUNG, AUSPUFFROHR
GB/T818- M5x16M5x16LINSENSCHRAUBE M5x16
F25-02000003TRENNWAND, AUSPUFF
F25-02000001OBERES GEHÄUSE
F25-02000001SOBERES GEHÄUSE
GB/T5783-M8x30M8x30BOLZEN M8x30
GB/T5782-M8x80M8x80BOLZEN M8x80
GB/T818-M6x10M6x10
GB/T97.1-88UNTERLEGSCHEIBE 8
GB/T97.1-55UNTERLEGSCHEIBE 5
GB/T5783-M6x14M6x14BOLZEN M6x14
GB/T93-66FEDERRING 6
GB/T818-M6x25M6x25LINSENSCHRAUBE M6x25
GB/T6170-M6M6MUTTER M6
F25-00000200MANTEL, OBERES GEHÄUSE

Teileliste obere Einheit Fortsetzung

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
F25-00000100ÖLSTANDSSCHRAUBE
F25-02010100ENTLASTUNGSVENTIL-SATZ
F25-02010006
GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 6
GB/T5783-M6x25M6x25
F25-02010200ÖLSIEB
GB/T5783-M6x16M6X16
F25-000000148x12PASSSTIFT
F25-02000006ÖLWANNE
F25-02010007SECHSKANTSCHRAUBE
F15-000000066x12PASSSTIFT 6x16
F15-04000003DICHTUNG
F15-04000002ÖLABLASSSCHRAUBE
F25-02000007MANTEL, ÖLABLASS
F25-02010005ANODE
F15-07010009DICHTUNG ANODE
F15-07010011ABDECKUNG ANODE
GB/T97.1-55UNTERLEGSCHEIBE 5
GB/T5783-M5x12M5x12BOLZEN M5x12
GB/T5783-M6x20M6x20BOLZEN M6x20
GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 6
F15-07010012PLATTE ANODE
F25-02000004WASSERROHR
F25-02000004SWASSERROHR
F25-02000005
  1. Öl ablassen.
  2. Befestigungsschrauben der oberen und unteren Einheit entfernen und obere Einheit abnehmen.
  3. Abgasführungsplatte entfernen und Ölwanne abnehmen.
  4. Auspuffrohr, Ölablassschraube, Ölablassmantel und Auspuffrohrdichtung von der Ölwanne entfernen.
  5. Ölsieb und Entlastungsventil-Satz von der Abgasführungsplatte entfernen.
  6. Doppel-Loch-Stoßdämpfereinheit, Abgastrennwand, Gummi-Wasserrohrdichtung und Wasserrohr entfernen.
  7. Oberes Gehäuse und Ölwanne auf Risse oder Verschleiß prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  8. Wasserrohr auf Verformung oder Korrosion prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  9. Entlastungsventil-Satz auf Risse oder Verschleiß prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  10. Abgastrennwand auf Beschädigung, Verschleiß oder Risse prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Demontage und Inspektion

Wasserpumpenbaugruppe

Explosionszeichnung

Wasserpumpenbaugruppe Explosionszeichnung

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNG
1O25,8x2,65O-RING 25,8x2,652
2F25-04000017WASSERROHR1
F25-04000017SWASSERROHR1
3F25-040000161
4GB/T5782-M6x40M6×40BOLZEN M6x404
5GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 64
6F25-040500041
7F25-040500011
8F25-04050002GEHÄUSE, INNEN1
9F25-04050003O-RING1
10F25-040500001
11F25-04040000IMPELLER-SATZ1
12F25-04000014ÄUSSERE PLATTE1

Demontage und Inspektion

  1. Befestigungsplatte der Wasserpumpe entfernen.
  2. Wasserpumpengehäuse entfernen.
  3. Impeller und Wasserpumpeninnengehäuse entfernen.
  4. Scheibenfeder und äußere Platte entfernen.

.

  1. Wasserpumpengehäuse und äußere Platte auf Risse, Brüche oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  2. Wasserpumpeninnengehäuse und Impeller auf Risse, Verformung, Brandspuren oder Verschleiß prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Untere Einheit

Explosionszeichnung

Getriebebaugruppe der unteren Einheit Explosionszeichnung Seite 1

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
1F15-00000006φ6x12PASSSTIFT
2GB/T97.1-1010UNTERLEGSCHEIBE 10
3F25-00000011BOLZEN M10x1,25x35
4F25-04000024
5F25-04080000PROPELLER-SATZ
6F25-04000025DISTANZSTÜCK
7GB/T97.1-1414UNTERLEGSCHEIBE 14
8F25-04000027MUTTER
9GB/T91-2,5x22φ2,5x22

Getriebebaugruppe der unteren Einheit Explosionszeichnung Seite 2

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
B/T5783-M6×25M6×25BOLZEN M6×25
GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 6
F25-04000012OPLATTE, O-RING
F15-06020004OO-RING
F25-04000013WASSERDICHTUNG
F25-04000007Φ4x10PASSSTIFT 4x10
F25-04000008ANTRIEBSWELLENSOCKEL
F25-04000009DICHTUNG
F25-0401000322x36x6
F25-04010000ANTRIEBSWELLENEINHEIT
F25-04010000SANTRIEBSWELLENEINHEIT
F25-04000015SCHEIBENFEDER
LAGERGEHÄUSE
F25-04000003-1AUSGLEICHSSCHEIBE (t:0,7mm)
F25-04000003-2AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,0mm)

Getriebebaugruppe der unteren Einheit Explosionszeichnung Seite 3

TEILE-NR.BESCHREIBUNG
F25-04000003-3AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,1mm)
F25-04000003-4AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,2mm)
F25-04000003-5AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,3mm)
F25-04000003-6AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,4mm)
F25-04000003-7AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,5mm)
F25-04000003-8AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,6mm)
14F25-04000002NYLONBUCHSE1
15F25-040300001
F25-04030000S1
16F4-03000023ÖLEINFÜLLSCHRAUBE1
17F4-03000024DICHTUNG2
18GB/T889,1-M5SICHERUNGSMUTTER M52
19F25-04000023BWASSEREINLASS "B"1
20F25-04000031ABLASSSCHRAUBE1
21F25-04000001UNTERES GEHÄUSE1
22GB/T97.1-66UNTERLEGSCHEIBE 64
23GB/T5782-M6x35M6×35BOLZEN M6×351
24GB/T861,1-66SICHERUNGSSCHEIBE 61
25F15-06000004ANODE, UNTEN1
26GB/T5783-M6x20M6×20BOLZEN M6×351

Getriebebaugruppe der unteren Einheit Explosionszeichnung Seite 4

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
27F25-04000021TRIMMTAB1
28GB/T820-M5x301
29F25-04000022AWASSEREINLASS "A"1
30F25-04000006RITZELMUTTER1
31F25-04000005RITZEL1
32F25-04000004-1AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,0mm)
F25-04000004-2AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,1mm)
F25-04000004-3AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,2mm)
F25-04000004-4AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,3mm)
F25-04000004-5AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,4mm)
331
34F25-04020000VORWÄRTSGANG1
35F25-04060003KUPPLUNGSKLAUE1
36F15-06070004KUPPLUNGSSTIFT1
37F15-06070005KUPPLUNGSRING1
38F25-04060006SCHALTPLUNGER1
39F25-04060002KUPPLUNGSFEDER1
40F25-04060001PROPELLERWELLE1
41F25-040600071
42F25-040600001

Getriebebaugruppe der unteren Einheit Explosionszeichnung Seite 5

TEILE-NR.BESCHREIBUNGBEMERKUNGEN
43F25-04070004RÜCKWÄRTSGANG1
44F25-04070005-1AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,0mm)
F25-04070005-2AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,1mm)
F25-04070005-3AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,2mm)
F25-04070005-4AUSGLEICHSSCHEIBE (t:1,3mm)
45F25-04070002O-RING A1
46KOYO 6006C3KUGELLAGER1
47F25-0407000126x20x16 ROLLENLAGER1
4820x34x6,5 ÖLDICHTUNG 20x34x6,51
49F25-040700062
50F25-04070003O-RING B2
GB/T5783-M6x20BOLZEN M6x20 M6x202
52F25-040700001
53F2020NADELLAGER1

Demontage und Inspektion

  1. Öl ablassen und Splint entfernen.
  2. Ein Stück Holz zwischen Propeller und Kavitationsplatte legen. Sechskantmutter, Anode und Wassereinlass entfernen.
  3. Propellereinheit und Dämpfung entfernen.
  4. Anode entfernen.
  5. Untere Gehäuseabdeckung entfernen. Rückwärtsgang und Ausgleichsscheibe entfernen. Öldichtung entfernen.
  6. Propellerwelleneinheit entfernen.
  7. Schaltplunger entfernen.
  8. Kupplungsring entfernen, Kupplungsstift und Kupplungsklaue entfernen. Kupplungsfeder entfernen.
  9. Antriebswellsockel entfernen.
  10. Ritzelmutter mit Hilfe eines Steckschlüssels entfernen. Antriebswelle entfernen. Nylonbuchse der Antriebswelle entfernen.
  11. Schaltstangennockeneinheit und Vorwärtsgang entfernen.
  12. Nadellager aus der unteren Einheit entfernen.
  13. Öldichtung vom Antriebswellsockel entfernen und Lager vom Vorwärtsgang entfernen.

Propellerwelle und Kupplungsblock Inspektion

Propellerwelle und Kupplungsblock

  1. Kupplungsklaue auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  2. Propellerwelle auf Verschleiß oder Risse prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  3. Rundlauf der Propellerwelle prüfen. Bei Abweichung von der Spezifikation ersetzen.

Installationsdiagramm Kupplungsklaue

: 0,02 mm

Montage der Kupplungsklaue

  1. Kupplungsfeder in die Bohrung am Ende der Propellerwelle einsetzen.

Rundlauffehler-Grenze

  1. Kupplungsklaue wie abgebildet installieren. Sicherstellen, dass die Markierung 'F' oder '●' zum Vorwärtsgang zeigt. Kupplungsstift installieren.
  2. Kupplungsring und Schaltplunger installieren.
  3. Öldichtung installieren.
  4. Neues Lager am Rückwärtsgang installieren.

Detail Kupplungsklaue und Druckscheibe Montage

HINWEIS:

Öldichtung und Lager mit Spezialwerkzeug einbauen.

Auf Einbaurichtung und -tiefe achten.

Sicherstellen, dass die Herstellermarkierung des Lagers zum Rückwärtsgang zeigt.

Einbautiefe:

Eintreiber für Lager der unteren Gehäuseabdeckung

NadellagerNadellager31,0~31,5 mm
Tiefe 113,0~13,5 mm
Tiefe 26,0~6,5 mm

Diagramm Einbautiefe Nadellager

Eintreiber für Öldichtung der unteren Gehäuseabdeckung

Demontage untere Gehäuseabdeckung

Untere Gehäuseabdeckung

  1. Lager auf Rost oder Geräusche beim Drehen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  2. Lager und Öldichtung mit einem Lagerabzieher entfernen.

HINWEIS:

Lager nicht entfernen, außer es wird gewechselt.

  1. Nadellager mit Spezialwerkzeug entfernen.

HINWEIS:

Bei der Wiedermontage von Öldichtung und Nadellager Neuteile verwenden.

  1. Gehäuseabdeckung mit einer weichen Bürste und Lösungsmittel reinigen.
  2. Gehäuseabdeckung auf Risse oder Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Montage der Öldichtung und des Lagers der unteren Gehäuseabdeckung

Eintreiber für Nadellager der unteren Gehäuseabdeckung

Montage Öldichtung und Lager der unteren Gehäuseabdeckung

  1. Rückwärtsgang und Ausgleichsscheibe installieren.

HINWEIS:

Ausgleichsscheiben beim Einbau des neuen Rückwärtsgangs und Lagers anpassen.

Antriebswelle

  1. Antriebswelle auf Brüche oder Verschleiß prüfen. Bei Bedarf ersetzen.
  2. Rundlauf der Antriebswelle prüfen.

Inspektion Antriebswelle

Rundlauffehler-Grenze: 0,05 mm

Eintreiber für Rückwärtsganglager

Diagramm Schaltstangennocken-Position

Schaltstangennocken

Schaltstangennocken auf Verschleiß oder Verformung prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Getriebe

Vorwärtsgang, Rückwärtsgang und Ritzel auf Verschleiß oder Beschädigung prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Vorwärtsganglager

Lager auf Rost oder Geräusche beim Drehen prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

HINWEIS:

Lager nicht entfernen, außer es wird ersetzt.

Ausgleichsscheibe beim Einbau des neuen Lagers anpassen.

Inspektion des unteren Gehäuses

Unteres Gehäuse auf Risse oder Beschädigungen prüfen, Kühlwassereinlass auf Verstopfung prüfen. Bei Bedarf ersetzen.

Montage des unteren Gehäuses

  1. Nadellager mit Spezialwerkzeug installieren.

Eintreiber für Nadellager

Montage der Komponenten des unteren Gehäuses

  1. Neues Vorwärtsganglager installieren (falls ersetzt).
  2. Öldichtung am Antriebswellensockel installieren.
  3. Nylonbuchse, Schaltstangennockeneinheit, Dichtung und Antriebswellensockel installieren. Vorwärtsgang, Antriebswelle, Ausgleichsscheibe und Ritzel installieren.

Eintreiber für Vorwärtsganglagergehäuse

Montage unteres Gehäuse mit Ausgleichsscheiben

Eintreiber für Antriebswellenöldichtung

Endmontage unteres Gehäuse

VORSICHT:

Ausgleichsscheibe anpassen, wenn der neue Antriebswellensockel oder die Antriebswelle installiert wird.

  1. Ritzelmutter festziehen. Spezifiziertes Drehmoment: 50 Nm
  2. Propellerwelleneinheit installieren.
  3. Untere Gehäuseabdeckung installieren.
  4. Prüfen, ob die Gangschaltung normal funktioniert.

Eintreiber für untere Gehäuseabdeckung

Montage untere Einheit an obere Einheit

  1. Wasserpumpeneinheit installieren.
  2. Anode und Wassereinlass installieren.
  3. Propeller und Sechskantmutter installieren. Ein Stück Holz zwischen Propeller und Kavitationsplatte legen. Mutter gemäß spezifiziertem Drehmoment festziehen.

Spezifiziertes Drehmoment: 34 Nm

HINWEIS:

Wenn der Nutschlitz nicht mit dem Loch des Propellerwellensplints fluchtet, ziehen Sie die Mutter fest, bis sie fluchtet.

Montage der unteren Einheit

  1. Passstift installieren.
  2. Schaltstangennockeneinheit in die Rückwärtsgangposition bewegen. Die untere Einheit am oberen Gehäuse installieren, Schrauben gemäß spezifiziertem Drehmoment festziehen. Spezifiziertes Drehmoment: 37 Nm
  3. Zylindrische Mutter und Schaltstangennockeneinheit verbinden. Schalten und prüfen, ob der Betrieb normal ist. Zylindrische Mutterposition bei Bedarf anpassen. Mutter fest anziehen.
  4. Getriebeöl mit der Druckfüllvorrichtung einfüllen.

Auswahl der Ausgleichsscheiben

Die Ausgleichsscheibe anpassen, wenn Ersatzteile in der unteren Einheit gewechselt werden oder eine neue untere Einheit montiert wird.

Messung zur Ritzel-Ausgleichsscheibenauswahl

Ritzel-Ausgleichsscheibe

  1. Antriebswelle auf Spezialwerkzeug montieren. Ritzel installieren und gemäß spezifiziertem Drehmoment festziehen. Spezifiziertes Drehmoment: 50 Nm
  2. Spiel zwischen Spezialwerkzeug und Ritzel mit einer Fühlerlehre messen und die Dicke von T3 nach der Formel berechnen. Berechnungsformel: T3=M3
  3. Ausgleichsscheibe gemäß der folgenden Tabelle auswählen.
T3T3Auswahl Größe Ausgleichsscheibe
VonBisAuswahl Größe Ausgleichsscheibe
1,101,201,2
1,201,301,3
1,301,401,4
1,401,501,5
1,501,601,6
1,601,700,7+1,0
1,701,830,7+1,1
Optionale Größe: 0,7; 1,0; 1,1; 1,2; 1,3; 1,4; 1,5; 1,6Optionale Größe: 0,7; 1,0; 1,1; 1,2; 1,3; 1,4; 1,5; 1,6Optionale Größe: 0,7; 1,0; 1,1; 1,2; 1,3; 1,4; 1,5; 1,6

Einheit: mm

Vorwärtsgang-Ausgleichsscheibe

  1. Den Außenring des Vorwärtsgangs drehen, damit die Rollen vollständig in das Lagergehäuse fallen.
  2. Lagerhöhe messen und die Dicke von T1 gemäß Formel berechnen. Berechnungsformel: T1=17,5-M3

HINWEIS:

Drei Messpunkte zur Dickenmessung verwenden.

Den Durchschnittswert anwenden.

  1. Ausgleichsscheibe gemäß der folgenden Tabelle auswählen.
T1T1Auswahl Größe Ausgleichsscheibe
VonBisAuswahl Größe Ausgleichsscheibe
0,991,101,0
1,101,201,1
1,201,301,2
1,301,401,3
1,401,501,4
Optionale Größe: 1,0; 1,1; 1,2; 1,3; 1,4Optionale Größe: 1,0; 1,1; 1,2; 1,3; 1,4

Einheit: mm

  1. Spezialwerkzeug

Setup Vorwärtsgang-Ausgleichsscheibenmessung

Detail Vorwärtsgang-Ausgleichsscheibenmessung

Rückwärtsgang-Ausgleichsscheibe

  1. Größe gemäß folgendem Bild messen.
  2. Dicke von T2 gemäß Formel berechnen.

Setup Rückwärtsgang-Ausgleichsscheibenmessung

Berechnungsformel: T2=80-M2

  1. Ausgleichsscheibe gemäß der folgenden Tabelle auswählen.
T2T2Auswahl Größe Ausgleichsscheibe
VonBisAuswahl Größe Ausgleichsscheibe
0,991,101,0
1,101,201,1
1,201,301,2
1,301,321,3
Optionale Größe: 1,0; 1,1; 1,2; 1,3Optionale Größe: 1,0; 1,1; 1,2; 1,3

Einheit: mm

Häufige Probleme und Lösungen

ProblemtypMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Anlasser funktioniert nichtAnlasser sind defektReparieren oder ersetzen
Anlasser funktioniert nichtSchalthebel befindet sich nicht im LeerlaufIn die Leerlaufposition bringen
Motor startet nichtKraftstoff ist leerTank mit sauberem, frischem Kraftstoff füllen
Motor startet nichtKraftstoff ist verunreinigt oder alt
Motor startet nichtKraftstoff ist verstopftKraftstoff ersetzen
Motor startet nichtKraftstoff ist defektInspizieren oder ersetzen
Motor startet nichtBelüftungsschraube am Tank ist nicht gelöstBelüftungsschraube lösen
Motor startet nichtZündkerze(n) verschmutzt oder falscher TypZündkerze(n) inspizieren. Reinigen oder durch empfohlenen Typ ersetzen
Motor startet nichtZündkerzenstecker falsch aufgestecktStecker prüfen und neu aufsetzen
Motor startet nichtZündverkabelung ist defektKabel prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Verschleißte oder gebrochene Kabel ersetzen
Motor startet nichtZündungsteile sind defektErsetzen
Motor startet nichtReißleine des Stoppschalters nicht montiertReißleine anbringen
Motor startet nichtMotorinnenteile sind beschädigtReparieren
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abZündkerze(n) verschmutzt oder falscher TypZündkerze(n) inspizieren. Reinigen oder durch empfohlenen Typ ersetzen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abKraftstoff ist verstopftKraftstoff auf eingeklemmte oder geknickte Stellen oder andere Hindernisse im System prüfen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abKraftstoff ist verunreinigt oder altTank mit sauberem, frischem Kraftstoff füllen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abKraftstoff ist verstopftErsetzen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abZündkerzenabstand ist falschInspizieren und wie angegeben einstellen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abZündverkabelung ist defektKabel prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Verschleißte oder gebrochene Kabel ersetzen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abVorgeschriebenes Motoröl wird nicht verwendetÖl prüfen und wie angegeben ersetzen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abThermostat ist defektErsetzen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abVergaser ist defektErsetzen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abKraftstoff ist defektErsetzen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abBelüftungsschraube am Tank ist nicht gelöstBelüftungsschraube lösen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abChoke-Knopf ist herausgezogenIn Ausgangsposition
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abbringen
Motor läuft unregelmäßig im Leerlauf oder stirbt abMotorwinkel ist zu hochIn normale Betriebsposition bringen
Leistungsverlust des MotorsPropeller ist beschädigtPropeller reparieren oder ersetzen
Leistungsverlust des MotorsTrimmwinkel ist falschTrimmwinkel anpassen, um den effizientesten Winkel zu erreichen
Leistungsverlust des MotorsMotor ist in falscher Spiegelhöhe montiertMotor auf die richtige Spiegelhöhe einstellen
Leistungsverlust des MotorsBootsboden ist mit Bewuchs verschmutztBootsboden reinigen
Leistungsverlust des MotorsAlgen oder andere Fremdkörper haben sich am Getriebegehäuse verfangenFremdkörper entfernen und untere Einheit reinigen
Leistungsverlust des MotorsZündkerze(n) verschmutzt oder falscher TypZündkerze(n) inspizieren. Reinigen oder durch empfohlenen Typ ersetzen
Leistungsverlust des MotorsKraftstoff ist verstopftKraftstoff auf eingeklemmte oder geknickte Stellen oder andere Hindernisse im System prüfen
Leistungsverlust des MotorsKraftstoff ist verstopftKraftstoff ersetzen
Leistungsverlust des MotorsKraftstoff ist verunreinigt oder altTank mit sauberem, frischem Kraftstoff füllen
Leistungsverlust des MotorsZündkerzenabstand ist falschInspizieren und wie angegeben einstellen
Leistungsverlust des MotorsZündverkabelung ist defektKabel prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Verschleißte oder gebrochene Kabel ersetzen
Leistungsverlust des MotorsZündungsteile sind ausgefallenErsetzen
Leistungsverlust des MotorsVorgeschriebenes Motoröl wird nicht verwendet oder zu viel Öl eingefülltÖl prüfen und wie angegeben ersetzen oder Ölstand auf spezifizierte Position einstellen
Leistungsverlust des MotorsThermostat ist defektErsetzen
Leistungsverlust des MotorsKraftstoff ist defektErsetzen
Leistungsverlust des MotorsKraftstoff ist falschKorrekt anschließen
Leistungsverlust des MotorsVorgeschriebene Zündkerze(n) werden nicht verwendetZündkerze(n) prüfen und wie angegeben ersetzen
Motor vibriert übermäßigPropeller ist beschädigtPropeller reparieren oder ersetzen
Motor vibriert übermäßigPropellerwelle ist beschädigtErsetzen
Motor vibriert übermäßigAlgen oder andere Fremdkörper haben sich am Propeller verfangenPropeller entfernen und reinigen
Motor vibriert übermäßigMotorbefestigungsschraube ist loseSchraube festziehen
Motor vibriert übermäßigLenkdrehpunkt ist loseLenkdrehpunkt festziehen
Motor vibriert übermäßigLenkdrehpunkt ist beschädigtErsetzen